High civil servants - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: высокий, большой, с высоким содержанием, высший, верхний, сильный, высотой в, дорогой, верховный, под кайфом
noun: максимум, высшая точка, средняя школа
adverb: высоко, сильно, интенсивно, резко, роскошно, на высоких нотах
high performer - эффективная установка
high fashion - высокая мода
excessive high - Чрезмерно высокое
high sleeper - высокая шпал
high specialisation - высокая специализация
high biomass - высокая биомасса
high acoustic performance - Высокие акустические характеристики
high fragmentation - высокая фрагментация
high personal integrity - высокая личная целостность
high performance machining - высокая производительность обработки
Синонимы к high: towering, high-rise, big, lofty, elevated, soaring, tall, multistory, giant, preeminent
Антонимы к high: low, lower, low level, short, young, brief
Значение high: of great vertical extent.
civil rights march - демонстрация в защиту гражданских прав
local civil society - местное гражданское общество
civil courage - гражданское мужество
civil recourse - гражданское обращение
civil solution - гражданское решение
civil society and human rights network - гражданское общество и права человека сеть
the civil code of the philippines - Гражданский кодекс ФИЛИППИН
by civil society groups - группы гражданского общества
civil society participants - Участники гражданского общества
civil society advocates - Защитники гражданского общества
Синонимы к civil: nonreligious, laic, lay, secular, nonmilitary, civilian, internal, national, domestic, interior
Антонимы к civil: military, uncivil
Значение civil: of or relating to ordinary citizens and their concerns, as distinct from military or ecclesiastical matters.
categories of civil servants - категории государственных служащих
domestic servants - домашние прислуги
code of conduct for civil servants - Кодекс поведения для государственных служащих
public officials and civil servants - государственные должностные лица и государственные служащие
training for civil servants - обучение для государственных служащих
servants of the crown - слуги короны
local civil servants - местные государственные служащие
former public servants - бывшие государственные служащие
spanish civil servants - испанские госслужащие
officials and servants - должностные лица и служащие
Синонимы к servants: housemaid, housekeeper, steward, page (boy), menial, maid, domestic (worker), drudge, slave, cleaner
Антонимы к servants: masters, mistresses
Значение servants: a person who performs duties for others, especially a person employed in a house on domestic duties or as a personal attendant.
Several initiatives specifically addressed financial declarations to be filed by public officials and civil servants and rules governing public procurement. |
Некоторые инициативы конкретно предусматривают заполнение публичными должностными лицами и гражданскими служащими финансовых деклараций, а также правила, регулирующие публичные закупки. |
Кения регистрирует государственных служащих, чтобы выявить работников-невидимок |
|
Moreover, in many countries, civil servants were not politicians and were only technically attached to the executive branch. |
Кроме того, во многих странах гражданские служащие не являются политиками и лишь с технической точки зрения относятся к исполнительной ветви власти. |
The Council emphasizes that the crucial issues of external debt and payment of arrears of salary for civil servants need to be urgently addressed. |
Совет подчеркивает, что необходимо срочно решить важнейшие вопросы выплаты внешнего долга и погашения задолженности по зарплате перед гражданскими служащими. |
International civil servants have the right to an environment free of harassment. |
Международные гражданские служащие имеют право на работу в условиях, свободных от притеснения. |
Further, article 11 provides for the possibility, in certain circumstances, of recruiting candidates of foreign nationality as temporary civil servants. |
Более того, в статье 11 того же закона предусматривается возможность, при определенных обстоятельствах, приема на государственную службу на договорных началах кандидатов из числа иностранных граждан. |
The Government still owed arrears of salaries to civil servants. |
Правительство до сих пор не погасило задолженность по заработной плате перед гражданскими служащими. |
Korean residents in Japan have been employed as civil servants in accordance with the above-mentioned principle. |
Корейские резиденты в Японии принимаются на государственную службу в соответствии с вышеупомянутым принципом. |
The studies found that although all civil servants in England have the same access to health care, there was a strong correlation between social status and health. |
Исследования показали, что, хотя все государственные служащие в Англии имеют одинаковый доступ к медицинскому обслуживанию, существует сильная корреляция между социальным статусом и состоянием здоровья. |
With respect to the public administration, the general rule is that civil servants enjoy the same right to strike as other employees. |
Что касается государственной службы, общая норма состоит в том, что гражданские служащие имеют такое же право на забастовку, как и остальные трудящиеся. |
The Academy of Administration was established in 1997 as a central institution for training of civil servants. |
Академия по вопросам управления была создана в 1997 году в качестве ведущего учреждения по подготовке гражданских служащих. |
That report contains a series of considerations and recommendations, which are essentially ethical guidelines for the conduct of international civil servants. |
Этот доклад содержит ряд соображений и рекомендаций, которые по существу являются этическими руководящими принципами в отношении поведения международных гражданских служащих. |
This Ministry employed 37% of the civil servants in 2001; 77% of these civil servants were teachers. |
В 2001 году в системе образования было занято 37 процентов гражданских служащих; 77 процентов из них составляли преподаватели. |
Time-serving civil servants with colour-coded notebooks and their head in the manual. |
Госслужащие - приспособленцы с папками, рассортированными по цветам. и инструкциями в голове. |
The above-mentioned requirement with regard to the retirement age shall be waived for civil servants of political confidence and for acting civil servants. |
Вышеупомянутое требование в отношении пенсионного возраста не применяется к гражданским служащим, имеющим высокую политическую репутацию, и к действующим гражданским служащим. |
Civil servants who lived there started looking for holes to rent in L-City. |
Г осударственные служащие, жившие там, бросились искать себе жилье в Луна-Сити. |
Spanish civil servants from different time periods work here with keeping history unchanged as their mission. |
Здесь испанские чиновники из разных эпох работают для того, чтобы история не менялась. |
The primary obligation of international civil servants is to devote their energies to the work of their organizations. |
Первейшая обязанность международных гражданских служащих - отдавать все свои силы работе в своих организациях. |
Immediate streamlining of public finances by improving the collection of receivables so that civil servants could be paid their salaries. |
Быстрое оздоровление государственных финансов на основе улучшения порядка сбора поступлений для выплаты вознаграждения государственным служащим. |
The civil servants don't only deal in contraband cigarettes. |
Чиновники замешаны не только в контрабанде сигарет. |
A strike of civil servants would not harm the employer in the first place. |
Забастовка гражданских служащих не нанесла бы ущерба в первую очередь работодателю. |
All too often in the former colonies civil servants retained colonial attitudes which were not conducive to the promotion of human rights. |
Зачастую в бывших колониях гражданские служащие сохраняют колониальное мироощущение, что не способствует поощрению прав человека. |
Scenes that did not involve Hacker took the form of private memos between civil servants, or 'interviews' and written correspondence from other characters. |
Сцены, в которых не участвовал хакер, принимали форму частных записок между государственными служащими или интервью и письменных писем от других персонажей. |
The Centre is also running a number of training events bringing together ministers and senior civil servants. |
Центр также организует ряд учебных мероприятий для министров и высокопоставленных государственных чиновников. |
With respect, sir, it wasn't one of your civil servants that got killed, was it? |
При всём уважении, сэр, но это не вы потеряли одного из своих сотрудников. |
Professional magistrates had been put on a par with State counsel; lay magistrates ranked slightly higher than ordinary civil servants. |
Профессиональные магистраты приравнены к государственным советникам; мировые судьи занимают положение чуть выше обычных гражданских служащих. |
Lack of skilled civil servants is also making it difficult for the NTC to push through the changes that Libyans are demanding. |
Нехватка квалифицированных государственных служащих также затрудняет для НПС проталкивание тех перемен, которых требуют ливийцы. |
There were 800 secret prisons, with 3,500 civil servants, many of whom carried out torture. |
В стране функционировало 800 тайных тюрем, в которых содержалось 3 500 госслужащих. Многие из них подвергались пыткам. |
If a fair one-time payment is offered, it is likely to be taken up by a majority of civil servants, and public opinion will frown upon the greedy or lazy ones who turn it down. |
Если предложить единовременную компенсацию, вполне вероятно, что ее примет большинство государственных служащих, и общественное мнение обернется против жадных и ленивых, отказавшихся от нее. |
I didn' t think High Court judges were answerable to civil servants. |
Не думаю, что судьи Высокого суда подчиняются государственным служащим. |
These provisions are applicable to employees and civil servants. |
Эти положения применяются в отношении как работающих по найму, так и должностных лиц предприятий и учреждений. |
Of a total 1.4 million civil servants, the number of ethnic people accounts for a large part. |
Представители этнических меньшинств составляют значительную часть из 1,4 млн. государственных служащих. |
While German permanent civil servants cannot be fired, nor are they allowed to strike. |
В то время как постоянные государственные служащие в Германии не могут быть уволены, им также не позволяется бастовать. |
Therefore, it cannot be said to be applicable, even by analogy, to international civil servants. |
Таким образом, нельзя утверждать, что она применима к международным гражданским служащим, даже по аналогии. |
Under the Hatch Act of 1939, civil servants are not allowed to engage in political activities while performing their duties. |
Согласно закону хэтча 1939 года, государственным служащим не разрешается заниматься политической деятельностью при исполнении своих обязанностей. |
A total of 52 civil servants required assistance in returning to their duty stations out of 300 persons projected from the cumulative total of 3,600 civil servants. |
Из общего показателя, составляющего 3600 гражданских служащих, из которых, как предполагалось, 300 потребуется оказать помощь в возвращении на прежнее место службы, в такой помощи действительно нуждались 52. |
Just fewer than 4,000 of these, however, are Foreign Service officers or civil servants — the professional core of the agency. |
И при этом лишь менее 4 тысяч из них являются сотрудниками Госдепартамента или государственными чиновниками — это профессиональная основа агентства. |
I don't want a bunch of civil servants looking at presents from my mom. |
Мне не хочется чтобы толпа чинуш из офиса рассматривала подарки моей мамочки. |
Water ministries are typically staffed with engineers and generalist civil servants. |
Рабочий состав министерств водных ресурсов, как правило, представлен инженерами и чиновниками общего профиля. |
Civil servants are recruited directly into the institutions after being selected by competitions set by EPSO, the official selection office. |
Государственные служащие набираются непосредственно в учебные заведения после отбора по конкурсу, проводимому EPSO, официальным отборочным бюро. |
Twelve high-ranking national civil servants have participated in each of the workshops, plus three observers from neighbouring countries. |
В работе каждого из этих практикумов участвовало порядка 12 высокопоставленных национальных гражданских служащих, а также 3 наблюдателя из соседних стран. |
It was home to 1,134 civil servants who oversee NASA's $15 billion annual budget and the daily operations of the twelve NASA bases nationwide. |
Оно вмещало тысячу сто четыре служащих, распоряжавшихся годовым бюджетом в пятнадцать миллиардов долларов и обеспечивавших ежедневные операции на двенадцати базах по всей стране. |
Furthermore, foreign investors do not want to deal with diplomats or civil servants. |
К тому же, иностранные инвесторы не хотят иметь дело с дипломатами или государственными чиновниками. |
The claimants presented proof of extortion by policemen and Calvià Town Hall civil servants at Mallorca's public prosecutor's office on Friday. |
Истцы представили доказательства вымогательства со стороны полицейских и чиновников муниципалитета Кальвии в офис государственного прокурора Мальорки в пятницу. |
They're civil servants. |
Они госслужащие. |
International civil servants should share the vision of their organizations. |
Видение роли организаций самими организациями и их персоналом должно быть одинаковым. |
As a result the State has been unable to pay civil servants' salaries and to honour its external debt service payments. |
В результате государство оказалось не в состоянии выплачивать заработную плату государственным служащим и выполнять свои обязательства по обслуживанию внешней задолженности. |
Civil servants in the Slovak Republic can create and join trade union organizations freely and without restriction. |
Государственные служащие Словацкой Республики могут создавать профсоюзные организации и вступать в них свободно и без ограничений. |
It states that prosecution of civil servants requires the approval of the ministry where they are employed. |
Она предусматривает, что для привлечения к ответственности гражданских служащих требуется санкция того министерства, в котором они работают. |
This case is about our responsibility as civil servants trusted to ensure the well-being of the people of New York, to protect our most precious asset. |
Это дело о нашей ответственности как слуг народа, которым доверили обеспечить благополучие людей Нью-Йорка и защитить наиболее ценную вещь. |
At that time, in the second half of the last century, science was curing disease and lifting us to the moon, and the sexual revolution was breaking down barriers, and the Civil Rights Movement began its march toward the fulfillment of our nation's promise. |
А тогда, во второй половине прошлого века, наука позволяла нам лечить болезни и летать на луну, сексуальная революция рушила барьеры, появилось движение за гражданские права — всё ради оправдания национальных надежд. |
During the civil war, agricultural machinery was looted, and bore-holes, wells and nurseries were destroyed. |
В ходе гражданской войны была разграблена сельскохозяйственная техника и разрушены скважины, колодцы и питомники. |
The war in Bosnia and Herzegovina is not a religious or ethnic conflict, nor is it a civil war. |
Война в Боснии и Герцеговине не является конфликтом на религиозной или этнической почве или гражданской войной. |
Then they had talked of the various dangers that threaten childhood, of the carelessness of servants. |
Разговор зашел о различных опасностях, грозящих детям, о легкомыслии прислуги. |
Servants found me unconscious in the morning. |
Утром слуги нашли меня на полу без сознания. |
И эти разногласия против вашего становления гос. служащим. |
|
In many, especially Western, courts, the burden of proof is placed on the prosecution in criminal cases and the plaintiff in civil cases. |
Во многих, особенно западных, судах бремя доказывания возлагается на обвинение по уголовным делам и на истца по гражданским делам. |
New York and New Jersey adopted gradual abolition laws that kept the free children of slaves as indentured servants into their twenties. |
В Нью-Йорке и Нью-Джерси были приняты законы о постепенной отмене рабства, по которым свободные дети рабов оставались законными слугами до двадцати лет. |
The average house held five to twenty working girls; some higher end brothels also employed staff servants, musicians, and a bouncer. |
Средний дом содержал от пяти до двадцати работающих девушек; некоторые бордели высшего класса также нанимали прислугу, музыкантов и вышибалу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «high civil servants».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «high civil servants» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: high, civil, servants , а также произношение и транскрипцию к «high civil servants». Также, к фразе «high civil servants» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.