Claimants - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Claimants - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
истцы
Translate
амер.|ˈkleɪmənts| американское произношение слова
брит. |ˈkleɪmənts| британское произношение слова

applicants, hopefuls, suitors, plaintiffs, candidates, applicant, competitors, appellants, complainants, aspirants, pretenders, supplicant, beneficiaries, acquirers, candidate, petitioners, supplicants, finders, search parties, write ins, litigants, communicants, petitioner, plaintiff, postulants

defendant, vendors

Claimants plural of claimant.



They combined aspects of street gangs and political parties, taking positions on current issues, notably theological problems or claimants to the throne.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они объединяли аспекты уличных банд и политических партий, занимая позиции по текущим вопросам, в частности теологическим проблемам или претендентам на престол.

Claimants must also prove loss of the cash as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заявители должны доказать также, что потеря денежной наличности явилась прямым следствием вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.

Governing Council decisions 9 and 15 require claimants to mitigate their losses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решения 9 и 15 Совета управляющих требуют от заявителей принятия мер к уменьшению размеров своих потерь36.

For the loss of work, the claimants sued the trade union official.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За потерю работы истцы подали в суд на профсоюзного чиновника.

That is why I requested a list of other claimants within the 2-year rescission period.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно поэтому я запросила список других отказавшихся клиентов за последние 2 года.

The claimants provided schedules naming the employees to whom payments were made.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заявители представили списки сотрудников, которым производились выплаты.

All suspects had arrived in Finland as asylum claimants or refugees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все подозреваемые прибыли в Финляндию в качестве просителей убежища или беженцев.

You'd get the farm, with all the other claimants dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь, когда все претенденты мертвы, вам досталась бы ферма.

In 2011 claimants received the allowance for an average 291 days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2011 году заявители получали пособие в среднем на 291 день.

The company has a web page setting out its views about other claimants to those rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У компании есть веб-страница, на которой излагаются ее взгляды на других претендентов на эти права.

Many of the 'legitimate' emperors listed here acceded to the position by usurpation, and many 'illegitimate' claimants had a legitimate claim to the position.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие из перечисленных здесь законных императоров присоединились к этой должности путем узурпации, и многие незаконные претенденты имели законные права на эту должность.

We'll pay, as long as you don't go to any other potential claimants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы заплатим, пока вы не отправились к другим потенциальным претендентам.

A number of claimants did not respond to the notifications or failed to submit the original documents without providing satisfactory explanations for such failure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ряд заявителей не откликнулись на уведомления или не представили оригинальные документы, не препроводив при этом удовлетворительных объяснений причин, по которым они могут это сделать.

However, claimants were usually able to perform successfully during the open test, confirming that experimental conditions are adequate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако заявители, как правило, успешно выступали в ходе открытого испытания, что подтверждало адекватность условий эксперимента.

In this case, the claimants let a block of flats to the defendants at an annual rent of £2500.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае истцы сдали ответчикам многоквартирный дом за годовую арендную плату в размере 2500 фунтов стерлингов.

For example, compensation is recommended for those claimants who suffered serious personal injuries while running to escape gunfire or a bomb explosion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, рекомендуется предоставлять компенсацию тем заявителям, которым было причинено физическое увечье в тот момент, когда они пытались выбраться из-под обстрела или бомбардировки.

Most claimants in the fifteenth instalment provided annual accounts for the three financial years preceding and following the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство заявителей в рамках пятнадцатой партии представили годовую отчетность за три финансовых года до и после вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.

Good faith means that claimants must demonstrate that they had some basis to believe that they actually owned the property at issue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Добросовестность означает, что заявители должны доказать, что у них были некоторые основания полагать, что они действительно владели рассматриваемым имуществом.

The retention-of-title seller or lessor effectively prevails with respect to the property sold over all other competing claimants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продавец, удерживающий правовой титул, или арендатор действительно имеют преимущество в отношении проданного имущества перед всеми другими конкурирующими заявителями требования.

However, there are several claimants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но есть несколько претендентов.

However, the financial burden of the emergency activities was placed on the Claimant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее финансовое бремя осуществления чрезвычайных мер нес заявитель.

The claimant also claims - to be dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истец также утверждает, что он мёртв.

A projection was made of revenue on the basis of historical data provided by the claimant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На основе данных за прошлые периоды, представленных заявителем, составлялся прогноз дохода.

Secondly, the claimant must show that the defendant took advantage of this special disability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, истец должен доказать, что ответчик воспользовался этой особой инвалидностью.

The claimant found out about the accident an hour later and, when she got to the hospital two hours later, one child had already died.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истица узнала о несчастном случае час спустя, и, когда она добралась до больницы два часа спустя, один ребенок уже умер.

In all cases, the burden of proof is on the claimant to prove the cause as pleaded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всех случаях бремя доказывания лежит на истце, который должен доказать свою правоту.

The claimant should do it

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этим должен заняться истец.

The Claimant's loss adjusters reviewed the items and adjusted some of the values.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По просьбе Заявителя оценщики рассмотрели эти суммы и скорректировали некоторые из них.

Based on the foregoing, the Panel recommends that no compensation be awarded for the claimant's claimed losses relating to the video tape business.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руководствуясь вышесказанным, Группа рекомендует не присуждать компенсации за заявленные в претензии потери заявителя, связанные с видеокассетным предприятием.

Jesus is rejected in Judaism as a failed Jewish Messiah claimant and a false prophet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иисус отвергается в иудаизме как несостоявшийся еврейский Мессия-претендент и лжепророк.

Though a trustee of Fal Conde, already in 1943 he was in touch with Rodezno about negotiations with the Alfonsist claimant Don Juan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя он и был доверенным лицом фал Конде, уже в 1943 году он связался с Родезно по поводу переговоров с альфонсистским претендентом Доном Хуаном.

RJ may be avoided if claimant was not afforded a full and fair opportunity to litigate the issue decided by a state court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

RJ можно избежать, если истцу не была предоставлена полная и Справедливая возможность оспорить вопрос, решенный государственным судом.

To recover damages, a claimant must show that the breach of contract caused foreseeable loss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для возмещения ущерба истец должен доказать, что нарушение договора повлекло за собой предсказуемые убытки.

The Claimant asserts that prior to the delays, it had already paid for the spare parts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заявитель претензии утверждает, что оплата за запасные части была произведена до возникновения задержек.

Tuf then takes control of the seedship as the only surviving claimant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем Таф берет под свой контроль корабль-сеятель как единственный оставшийся в живых претендент.

The Panel notes that only one claimant gave some evidence of support.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группа отмечает, что лишь один заявитель представил какие-либо свидетельства материальной поддержки.

The Army of the Indus captured Kabul, deposed Dost Mohammad, and installed rival claimant Shah Shuja on the Afghan throne by August of 1839.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Армия индусов захватила Кабул, свергла Доста Мухаммеда и к августу 1839 года посадила на афганский трон его соперника шаха Шуджу.

Furthermore, after 455 the Western emperor ceased to be a relevant figure and there was sometimes no claimant at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, после 455 года Западный император перестал быть значимой фигурой, и иногда не было вообще никакого претендента.

Upon the death of his father and elder brother, Vlad became a potential claimant to Wallachia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После смерти отца и старшего брата Влад стал потенциальным претендентом на Валахию.

Property torts involve any intentional interference with the property rights of the claimant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имущественные деликты предполагают любое преднамеренное вмешательство в имущественные права истца.

This does not happen where the claimant is legally aided.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не происходит там, где истцу оказывается юридическая помощь.

Neither he, nor any other claimant we tested, is the True Shakespeare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни он, ни любой другой претендент, которого мы проверили, не является истинным Шекспиром.

Normally, the claimant's physical presence in the territory of the State in which he or she wished to claim a civil remedy was not required.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно физическое присутствие истца на территории государства, в котором он хотел бы воспользоваться гражданскими средствами правовой защиты, не требуется.

In addition to being the claimant to the defunct throne of Romania, he was also a Prince of Hohenzollern-Sigmaringen until 10 May 2011, when he renounced this title.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо того, что он был претендентом на несуществующий престол Румынии, он также был принцем Гогенцоллерн-Зигмарингена до 10 мая 2011 года, когда он отказался от этого титула.

His son Massimiliano became the Sforza claimant to the Milanese Throne, finally re-gained in January 1513, six months after the Swiss army entrance in Milan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его сын Массимилиано стал претендентом Сфорца на миланский престол, окончательно восстановленный в январе 1513 года, через шесть месяцев после вступления швейцарской армии в Милан.

If a user's video is a video with a claim to the music contained within that video, the distribution setting of the claimant, not the user, will apply to the video.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если на музыкальную дорожку в ролике заявлены права, то к видео применяются настройки распространения, заданные заявителем.

It operates when the claimant either expressly or implicitly consents to the risk of loss or damage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он действует, когда истец прямо или косвенно соглашается с риском потери или ущерба.

The Claimant seeks USD 4,065 as compensation for Kuwaiti dinar banknotes that the Central Bank of Kuwait refused to accept from it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заявитель испрашивает 4065 долл. США в качестве компенсации за кувейтские банкноты, которые отказался принять у него Центральный банк Кувейта.

Compensation may be available to eligible investors in respect of protected claims up to a maximum of £50,000 per claimant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компенсация может быть доступна для инвесторов, соответствующих необходимым критериям, в отношении запрещенных исков в сумме не более 50 000 английских фунтов стерлингов на одного истца.

In certain cases, the Claimant has been able to repurchase some of the stolen items but at a higher price than originally paid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ряде случаев заявителю удалось выкупить некоторые из украденных предметов, но по более высоким ценам, чем первоначально уплаченные.

C3-Death claims seek compensation for the death of a spouse, child or parent of the claimant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В претензиях типа СЗ-Death истребуется компенсация в связи со смертью супруга или супруги, ребенка или родителя заявителя.

Berke also supported Great Khan claimant Ariq Böke in the Toluid Civil War, and he minted coins in the name of Ariq Böke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Берке также поддерживал великого хана претендента Арика Беке в Гражданской войне Толуидов, и он чеканил монеты от имени Арика Беке.

If the claimant is involved in wrongdoing at the time the alleged negligence occurred, this may extinguish or reduce the defendant's liability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если истец был вовлечен в правонарушение в момент предполагаемой небрежности, это может погасить или уменьшить ответственность ответчика.

The Arab claimant entered into a subcontract with a construction company for the construction of buildings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истец заключил со строительной компанией договор субподряда на строительство зданий.

The claimant will please assist the adjudicating committee to adjudicate his claim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просьба к исцу. Содействовать комиссии в расследовании его дела.

The claimant did not submit any evidence to establish that it contracted or otherwise committed to purchase the boxes before 2 August 1990.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заявитель не представил каких-либо доказательств наличия контракта или других обязательств по покупке ванн до 2 августа 1990 года.

Well, in response to the claimant's request... the court agrees to adjourn and hear Kevin Lesueur tomorrow

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ответ на просьбу истца... суд откладывается и готов выслушать Кевина Лесуэйра завтра.

The claimant claims not to be, Adjudicator.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истец утверждает, что нет, ваша честь.

This commission has the sole right to adjudicate the claimant's claim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только комиссия имеет право решать, что делать с исцом.



0You have only looked at
% of the information