Homogeneous multilateral opposition - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Homogeneous multilateral opposition - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
однородна многосторонняя оппозиция
Translate

- homogeneous [adjective]

adjective: однородный, гомогенный

- multilateral [adjective]

adjective: многосторонний

- opposition [noun]

noun: оппозиция, сопротивление, противодействие, противостояние, противоположность, противоположение, вражда, антагонизм, контраст

adjective: оппозиционный, относящийся к оппозиции



Italy strongly supports multilateral international politics, endorsing the United Nations and its international security activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Италия решительно поддерживает многостороннюю международную политику, поддерживая Организацию Объединенных Наций и ее деятельность в области международной безопасности.

Such systems could be created on a multilateral non-bloc basis, with the involvement of all the States concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие системы создавались бы на многосторонней, неблоковой основе при участии всех заинтересованных государств.

There was no particular homogeneous target group, as opposition in the GDR came from a number of different sources.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особой однородной целевой группы не было, поскольку оппозиция в ГДР исходила из ряда различных источников.

Hence the homogeneous filling of Is does not qualify because in lower dimensions many points will be at the same place, therefore useless for the integral estimation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следовательно, однородное заполнение ИС не подходит, потому что в более низких измерениях многие точки будут находиться в одном и том же месте, поэтому бесполезно для интегральной оценки.

Thus, guideline 1.2, which provides this definition, may be considered to be applicable to declarations which interpret bilateral as well as multilateral treaties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, можно считать, что руководящее положение 1.2, в котором дано это определение, применимо к заявлениям, содержащим толкование как двусторонних, так и многосторонних договоров.

I think it is high time to make every effort to establish a multilaterally negotiated compliance and verification mechanism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, что пора приложить максимум усилий для создания механизма по обеспечению соблюдения и контроля на основе многосторонних переговоров.

Fourth, in addressing the wide range of challenges before us, we should be faithful to non-discrimination - a key principle of effective multilateralism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В-четвертых, при преодолении широкого спектра стоящих перед нами вызовов нам следует сохранять верность недискриминации - ключевому принципу эффективной многосторонности.

While working on the bilateral track we intend to continue and to diversify our multilateral efforts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разворачивая работу на двустороннем треке, мы имеем в виду наращивать и диверсифицировать многосторонние усилия.

The relationship between such multilateral financing and transfer of technology was not usually made explicit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно отсутствовало четкое отражение связи между таким многосторонним финансированием и передачей технологии.

Peru has been vigorously promoting initiatives of both bilateral and multilateral scope to limit arms expenditure in Latin America.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перу энергично продвигает инициативы как двустороннего, так и многостороннего размаха с целью ограничения оружейных расходов в Латинской Америке.

Coordinated cooperation programmes will be needed, and multilateral institutions must respect the rights of workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потребуются скоординированные программы сотрудничества, а многосторонним учреждениям необходимо будет уважать права трудящихся.

Secondly, we need to reverse the detrimental trends in some multilateral disarmament regimes brought about by both unilateral action and inaction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, нам необходимо обратить вспять неблагоприятные тенденции, сложившиеся в ряде многосторонних режимов разоружения, как в результате односторонних действий, так и одностороннего бездействия.

Some envoy missions have had to borrow staff from peacekeeping missions, multilateral organizations and Governments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые миссии посланников вынуждены занимать персонал у миссий по поддержанию мира, многосторонних организаций и правительств.

It was essential to have sufficient flexibility to enable the same multilateral treaty to shelter within it several bilateral relationships between States parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо обладать достаточной гибкостью, чтобы обеспечить возможность объединения нескольких двусторонних взаимоотношений между государствами-участниками в рамках одного многостороннего договора.

Only through multilateral and collective cooperation can terrorism, the common enemy of the security of all countries, be eliminated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ликвидация такого феномена, как терроризм, который является общим врагом безопасности всех стран, возможна только за счет многостороннего и коллективного сотрудничества.

Effective special and differential measures in favour of LDCs should be made an integral part of the multilateral trading system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эффективные меры специального и дифференцированного характера в интересах НРС должны стать неотъемлемой частью многосторонней торговой системы.

Solomon Islands looks forward to developing further relationships with those two countries through bilateral and multilateral means.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соломоновы Острова рассчитывают на дальнейшее развитие отношений с этими двумя странами по двухсторонним и многосторонним каналам.

We welcome the agreement, in principle, on a new round of multilateral talks within the framework of the Beijing process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы приветствуем достижение принципиальной договоренности о проведении нового раунда многосторонних переговоров в рамках Пекинского процесса.

After the Charter, it was the multilateral instrument which had garnered the support of the largest number of States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это второй после Устава многосторонний документ, к которому присоединилось наибольшее число государств.

His delegation called on Uganda's development partners to cooperate in the quest for an equitable multilateral trading system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его делегация призывает партнеров Уганды в области развития сотрудничать в поисках справедливой многосторонней торговой системы.

Multilateral agencies and non-OECD official creditors are also expected to participate in the initiative.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предполагается, что в осуществлении этой инициативы также примут участие многосторонние учреждения и официальные кредиторы, не являющиеся членами ОЭСР.

The first approach is to reduce the attractiveness of creating a complete nuclear-fuel cycle by implementing multilateral approaches to the cycle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первое направление - снижение привлекательности создания полного ядерного топливного цикла за счет реализации многосторонних подходов к ядерному топливному циклу.

Will the world's trade ministers eventually sign a new multilateral trade agreement that reduces agricultural subsidies and industrial tariffs, or will they walk away empty-handed?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подпишут ли, наконец, мировые министры торговли новое многостороннее торговое соглашение, которое уменьшит субсидии в сельское хозяйство и промышленные тарифы, или разойдутся, не подписав его.

Asia’s choice is clear: either the region embraces a multilateral structure of peace, or it will find itself constrained by a system of strategic military alliances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выбор Азии очевиден: или этот регион охватывает многосторонняя система поддержания мира, или она окажется связанной системой стратегических военных союзов.

Should military action be unilateral or multilateral?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должны ли военные шаги быть односторонними или многосторонними?

In Beijing, China, 1.9 billion US dollars in pledges came from 33 countries and a host of multilateral institutions at the end of a meet co-ordinated by the World Bank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По итогам сбора, проведенного Всемирным Банком (World Bank) в Пекине, Китай, пришло 1.9 миллиардов залоговых долларов из 33 стран и от множества международных организаций.

The question today is whether the current crisis of American consciousness marks the beginning of America’s decline or, let us hope, the beginning of a return to multilateralism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня вопрос стоит так: в существующем кризисе американского сознания прослеживается начало упадка Америки или, будем надеяться, начало возвращения к принципу многосторонних отношений?

Multilateralism is therefore the only solution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следовательно, принцип многосторонних отношений - это лишь часть решения.

During the first decade after the end of the Cold War, Germany sought to broaden its security horizons and participated in multilateral out-of-area missions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В первое десятилетие после окончания холодной войны Германия стремилась к расширению своих горизонтов безопасности и принимала участие в многонациональных миссиях за пределами зоны ответственности НАТО.

For example, the Chiang Mai Initiative Multilateralization involves the ASEAN countries, plus China, Japan, and South Korea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К примеру, Многосторонняя инициатива Чиан Май объединила страны АСЕАН плюс Китай, Японию и Южную Корею.

But it's more prevalent in homogeneous societies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но более распространенно в гомогенных обществах.

It is an example... of the tendency towards a homogeneous culture

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я упомянул это как пример тенденции к монокультуре.

Creation of the WTO strengthened the international dispute settlement system that had operated in the preceding multilateral GATT mechanism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Создание ВТО укрепило международную систему урегулирования споров, которая действовала в рамках предыдущего многостороннего механизма ГАТТ.

Homogeneous catalysts function in the same phase as the reactants, but the mechanistic principles involved in heterogeneous catalysis are generally applicable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гомогенные катализаторы функционируют в той же фазе, что и реагенты, но механистические принципы, участвующие в гетерогенном катализе, обычно применимы.

The liquid fills up numerous voids making the material more structurally homogeneous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жидкость заполняет многочисленные пустоты, делая материал более структурно однородным.

A simple example is a system of dilute molecules diffusing in a homogeneous environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простой пример-система разбавленных молекул, диффундирующих в однородной среде.

A homogeneous circular polarizer passes one handedness of circular polarization unaltered and blocks the other handedness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однородный круговой поляризатор пропускает одну руку круговой поляризации без изменений и блокирует другую руку.

These powdered materials are mixed homogeneously.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти порошкообразные материалы смешиваются однородно.

A thermodynamic system consisting of a single phase in the absence of external forces, in its own internal thermodynamic equilibrium, is homogeneous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Термодинамическая система, состоящая из одной фазы, при отсутствии внешних сил, в своем собственном внутреннем термодинамическом равновесии является однородной.

The big bang theory is based upon the cosmological principle, which states that on large scales the Universe is homogeneous and isotropic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теория Большого взрыва основана на космологическом принципе, который утверждает, что на больших масштабах Вселенная однородна и изотропна.

One aspect in the art of lapidary involves correctly cutting the stone to place the color in a way that makes the tone of the finished gem homogeneous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из аспектов в искусстве гранильщика включает в себя правильную огранку камня, чтобы поместить цвет таким образом, что делает тон готового драгоценного камня однородным.

Often, the fact that sometimes only a thin surface layer of violet color is present in the stone or that the color is not homogeneous makes for a difficult cutting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часто тот факт, что иногда в камне присутствует только тонкий поверхностный слой фиолетового цвета или что цвет не однороден, затрудняет резку.

Egypt developed as long as a homogeneous nation, energetic kings and wise priests worked together for the common good.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Египет развивался до тех пор, пока была однородная нация, энергичные цари и мудрые жрецы работали вместе на общее благо.

Without the translations in space and time the group is the homogeneous Galilean group.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без переводов в пространстве и времени группа является однородной Галилеевой группой.

Below the thermocline, the water mass of the deep ocean is cold and far more homogeneous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ниже термоклина водная масса глубокого океана холодна и гораздо более однородна.

A continuous and homogeneous fluorescent method based on quenching technology has recently been published.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недавно был опубликован непрерывный и однородный флуоресцентный метод, основанный на технологии тушения.

They are more homogeneous than stainless and other high alloy steels, having carbide only in very small inclusions in the iron.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они более однородны, чем нержавеющие и другие высоколегированные стали, имеющие карбид только в очень малых включениях в железе.

Franco also used language politics in an attempt to establish national homogeneity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Франко также использовал языковую политику в попытке установить национальную однородность.

Dixon did not view the state of Jammu and Kashmir as one homogeneous unit and therefore proposed that a plebiscite be limited to the Valley.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Диксон не рассматривал штат Джамму и Кашмир как одну однородную единицу и поэтому предложил, чтобы плебисцит был ограничен Долиной.

In many instances, however, the statistical nature of earthquake occurrence is not simply homogeneous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако во многих случаях статистическая природа землетрясений не является просто однородной.

As Afro-Jamaicans are not genetically homogeneous, the results for other subjects may yield different results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку афро-ямайцы не являются генетически однородными, результаты для других субъектов могут давать разные результаты.

A country's ethnic composition, homogeneous versus heterogeneous, can explain social attitudes and practices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этнический состав страны, однородный или неоднородный, может объяснить социальные установки и практики.

When one side of a metal pole is heated, a non-homogeneous temperature distribution is created along the pole.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда одна сторона металлического полюса нагревается, вдоль полюса создается неоднородное распределение температуры.

Making a distinction between homogeneous and heterogeneous mixtures is a matter of the scale of sampling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проведение различия между однородными и гетерогенными смесями зависит от масштаба отбора проб.

Trade between two traders is called bilateral trade, while trade involving more than two traders is called multilateral trade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Торговля между двумя трейдерами называется двусторонней торговлей, в то время как торговля с участием более чем двух трейдеров называется многосторонней торговлей.

From a theoretical perspective, the MMPI-2-RF scales rest on an assumption that psychopathology is a homogeneous condition that is additive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С теоретической точки зрения шкалы MMPI-2-RF основаны на предположении, что психопатология является однородным состоянием, которое является аддитивным.

A mass may be exactly critical without being a perfect homogeneous sphere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Масса может быть точно критической, не будучи совершенной однородной сферой.

Without these, governments would not open their nuclear programs for multilateral oversight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без этого правительства не открывали бы свои ядерные программы для многостороннего контроля.

Usually the echogenicity compared to the deltoid muscle is homogeneous intensified without dorsal echo extinction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно эхогенность по сравнению с дельтовидной мышцей однородно усиливается без угасания дорсального Эха.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «homogeneous multilateral opposition». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «homogeneous multilateral opposition» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: homogeneous, multilateral, opposition , а также произношение и транскрипцию к «homogeneous multilateral opposition». Также, к фразе «homogeneous multilateral opposition» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information