Horrible pain - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: ужасный, страшный, отвратительный, противный, внушающий ужас
noun: нечто ужасное, ужастик, роман ужасов
horrible atrocity - ужасное злодеяние
horrible condition - ужасное состояние
it s horrible - это ужасно
horrible things - ужасные вещи
horrible for - страшит
too horrible - слишком ужасно
horrible place - ужасное место
pretty horrible - довольно ужасно
horrible names - ужасные имена
horrible weather - ужасная погода
Синонимы к horrible: heinous, atrocious, ghastly, gory, macabre, unspeakable, hateful, grisly, loathsome, horrifying
Антонимы к horrible: wonderful, beautiful
Значение horrible: causing or likely to cause horror; shocking.
avoidance of pain - избегание боли
oral pain - устная боль
is pain - боль
typical pain - типичная боль
he was in a lot of pain - он был в много боли
we share the pain - мы разделяем боль
mitigate the pain - смягчить боль
share their pain - разделить их боль
mask the pain - маскируют боль
prescription pain relievers - рецепта обезболивающие
Синонимы к pain: torment, discomfort, torture, suffering, agony, soreness, irritation, stab, shooting pain, throb
Антонимы к pain: solace, well-being, ease, comfort, relief, pleasure, happiness, cheer, joy, health
Значение pain: physical suffering or discomfort caused by illness or injury.
I have a horrible pain in my stomach. |
У меня ужасно болит живот. |
И у него до сих пор ужасно болит лицо. |
|
Disaster, disease, starvation, horrible, lingering death, pain and anguish. |
Болезни, разрушения, голод, ужасная мучительная смерть, боль и страдания. |
Naked and in horrible pain, he thought not of himself but was concerned for the well-being of his mother after his death. |
Обнаженный и страдающий от ужасной боли, он думал не о себе, а о благополучии своей матери после смерти. |
It being better to be hit at like that than want to sick and feel that horrible pain. |
Лучше было быть избитым, чем снова почувствовать тошноту и испытать ту ужасную боль. |
Tom raged crazily through the hills like a lion in horrible pain. |
Том раненой пумой метался по холмам. |
Before the evening you will be talking freely, Mister Englishman, but by then you will be blind, and in horrible pain. |
Еще до вечера вы станете откровеннее, мистер англичанин; но к тому времени вам выколют глаза и вы будете корчиться от боли. |
I just had a knee pain. It was horrible. |
Еще колено болит, о, это было ужасно. |
A horrible, griping pain started in my young friend's stomach, and began creeping upwards. |
В животе у нашего друга появилась ужасная спазматическая боль, поднимавшаяся все выше и выше. |
This was serious problem with no money, horrible soldiers, lousy training, etc. etc. |
Это была серьезная проблема - отсутствие денег, ужасные солдаты, плохая подготовка и т. д. и т.д. |
Со всех сторон на него набрасывалась убийственная, бесконечная боль. |
|
She let out an involuntary cry of pain and pulled away from him. |
У нее невольно вырвался крик боли, и она резко отпрянула от воина. |
One week in a coma, with this horrible respirator... |
Неделю в коме, с этим ужасным респиратором... |
That's a horrible pattern. |
Ужасная схема. |
Vincent Knowlton is a pain in the neck. |
Винсент Ноултон - страшная зануда. |
Мы оба облегчаем людские страдания, излечиваем боль. |
|
Back and forth upon the floor they rolled, neither one emitting a sound of fear or pain. |
Они катались по полу, причем ни один не издал ни звука ужаса или боли. |
Во-первых, боль - мой штурман по жизни, так что без проблем. |
|
I never thought I'd grow up to be a home-wrecker, let alone to cause so much pain that they'd do this. |
Никогда не думала, что стану разлучницей, не говоря уже, что причиню им столько боли, чтоб они развелись. |
Вашими поясами управляют вручную. |
|
And that I was remembered made my pain endurable. |
И то, что обо мне помнили, помогало перенести боль. |
In small doses, it's a powerful analgesic specifically used for the pain of heroin withdrawal. |
В малых дозах это сильный анальгетик, используемый для снятия боли при героиновой ломке. |
They programmed out pain, fear,. |
Им удалили способность испытывать боль, страх. |
You've got like horrible, scratchy skin, scratchy, oh, scratchy. |
У тебя ужасно зудит кожа, зудит, ох, зудит. |
Nately was a sensitive, rich, good-looking boy with dark hair, trusting eyes, and a pain in his neck when he awoke on the sofa early the next morning and wondered dully where he was. |
Нейтли был чувствительным парнем с приятной наружностью. У него были темные волосы, доверчивые глаза, счастливое детство и обеспеченные родители. |
He gave it a slight wrench and she hastily sat down with a little cry of pain. |
Он слегка вывернул ей руку, и, вскрикнув от боли, Скарлетт поспешила сесть. |
But she does, and my one contentment is in her pain. |
Но ЕЙ нужен, и мое единственное удовольствие в том чтобы ранить ее. |
И посмотри, что случилось, я подсела на обезболивающие. |
|
So, pain and suffering are compensable. |
За боль и страдания можно получить компенсацию. |
He has a mild case of scoliosis, whh, combined with a growth spurt, could account for the pain and the clumsiness on the soccer field. |
У него умеренный сколиоз, плюс резко начался рост. Это могло вызвать боли и неуклюжесть на футболе. |
Eve tried to sit up, but the pain was too great. She felt as though she bad been ripped apart. |
Ив попыталась сесть, но не смогла. Боль была такая, словно ее разорвали на две половины. |
There was a horrible fascination in them all. |
Все они таили в себе какую-то страшную притягательную силу. |
Please ease his pain so that he may go forth and do your bidding. Amen. |
Пожалуйста,облегчи его боль, чтобы он мог двигаться вперед и делай что от тебя требуется, Аминь. |
'And I yielded to the right; simply saying that you gave me pain by insisting upon it,' she replied, proudly. |
И я уступила этому праву. Я просто говорю, что вы причинили мне боль, настаивая на благодарности, - с гордостью ответила Маргарет. |
The pain and anger of losing my baby, I made sure it landed on him. |
Боль и гнев от потери моего малыша вылились на него. |
Заставляя меня ужасно относиться к моим родственникам? |
|
You know there's no pain here. |
Вы знаете, что здесь нет никакой боли. |
Look, Doc, just give me a horse pill for the pain or something. It's a damn headache. |
Слушайте, док, просто дайте лошадиную дозу от боли, это всего лишь головная боль. |
He was in pain, then he passed out. |
У него были боли, потом он потерял сознание. |
Pain, pain went away, came back another day. |
Боль, боль ушла, но через день снова вернулась |
The horrible thing about the Two Minutes Hate was not that one was obliged to act a part, but, on the contrary, that it was impossible to avoid joining in. |
Ужасным в двухминутке ненависти было не то, что ты должен разыгрывать роль, а то, что ты просто не мог остаться в стороне. |
Господь Всемогущий, прошу, облегчи страдания моей матери. |
|
Yes, the case of the horrible red-headed sad sack. |
Да, дело об ужасном рыжем растяпе. |
God relieves the pain of the Angels in the fire. |
Господь облегчит боль ангелов на огне. |
They feel fear, loneliness, and pain, just like humans do. |
Они чувствуют страх, одиночество, и боль, точно так же, как люди делают. |
But that was so long ago he had forgotten the pain. |
Но ведь это было так давно, рана затянулась много лет назад, он уже забыл ту боль. |
И я молилась, чтобы она заразилась ужасной болезнью кожи. |
|
The pain had started suddenly with the swelling after he had moved and he said, Maybe I'll just do it now. |
Боль появилась внезапно, после того как он перевернулся и бедро стало распухать. И он подумал: может быть, мне сейчас сделать это. |
This fresh blow coming swiftly upon my masquerade of the night before was ironic, and rather horrible. |
Этот новый удар сразу же за моим вчерашним маскарадом казался издевкой, даже глумлением. |
Моя подруга, Маргарет Рейвенскрофт, умерла страшной смертью. |
|
And I can take pain.Seriously,test me. |
И я могу терпеть боль, в натуре. можете на мне опыт провести. |
Моя единственная боль - это быть вдали от королевы. |
|
All these were legally prescribed to a man who's in constant pain but never misses a day of work? |
Всё это было законно прописано человеку испытывающему постоянную боль. но не пропустившему ни дня на работе? |
At number ten, buprenorphine, a Class C opiate normally used for severe pain and as a treatment for heroin dependents. |
На десятом месте, бупренорфин, опиат C класса обычно используемый как обезболивающее и при лечении героинозависимых. |
Ты сам заставляешь меня быть ужасной и ворчливой стервой. |
|
What you do is horrible... ripping off geniuses who spent years perfecting their styles. |
То, что ты сделал - ужасно обобрать гениев, которые потратили годы оттачивая своё мастерство. |
You have no idea how horrible that addiction is. |
Вы понятия не имеете, насколько ужасна наркомания. |
You've got... you have got to put this thing behind you, this horrible mistake that everybody knows about. |
Ты пойми... . Ты должен оставить это все позади, эту ужасную ошибку, о которой все знают... |
Following suit with the other main Horrible series', Horrible Science has recently introduced a new range of books, known as Handbooks. |
Следуя примеру других главных ужасных серий, ужасная наука недавно представила новый ряд книг, известных как справочники. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «horrible pain».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «horrible pain» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: horrible, pain , а также произношение и транскрипцию к «horrible pain». Также, к фразе «horrible pain» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.