Human bodies - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: человек, человеческое существо, смертный
adjective: человеческий, людской, человечий, свойственный человеку
Of Human Bondage - Бремя страстей человеческих
violate human right - нарушать право человека
normal human being - нормальное человеческое существо
offending human dignity. - оскорбляющие человеческое достоинство.
as a basic human right - в качестве основного права человека
human consciousness - человеческое сознание
human teeth - человеческие зубы
important human - важный человек
human uniqueness - человеческая уникальность
human rights in the fight against terrorism - права человека в борьбе с терроризмом
Синонимы к human: vulnerable, flesh and blood, weak, error-prone, fleshly, frail, mortal, imperfect, erring, physical
Антонимы к human: nonhuman, inhuman
Значение human: of, relating to, or characteristic of people or human beings.
noun: тело, корпус, кузов, организация, труп, туловище, масса, плоть, человек, основная часть
verb: воплощать, придавать форму
four bodies - четыре тела
sporting bodies - спортивные органы
council bodies - совет органов
jurisdictional bodies - юрисдикционные органы
competent bodies of the united nations - компетентные органы Организации Объединенных Наций по
other human rights treaty bodies - другие права человека договорных органов
other organs and bodies - другие органы и органы
national governmental bodies - национальные правительственные органы
bodies were dumped - Тела были сброшены
employee representative bodies - Представитель работников органов
Синонимы к bodies: anatomy, form, bod, physique, soma, frame, figure, skeleton, soul case, trunk
Антонимы к bodies: institution, establishment
Значение bodies: the physical structure of a person or an animal, including the bones, flesh, and organs.
individual bodies, mortal bodies, approachable bodies
Even the best Terran powered chairs adjusted far more slowly and imperfectly into the form and movement of the human bodies sitting in them. |
Даже лучшие силовые кресла землян значительно медленнее и менее удачно приспосабливались к формам человеческого тела. |
This was where most of the human sacrifices were carried out during the ritual festivals and the bodies of sacrificial victims were thrown down the stairs. |
Именно здесь во время ритуальных празднеств совершалось большинство человеческих жертвоприношений, а тела жертвенных жертв сбрасывались с лестницы. |
Criticizing Homer's attribution of human faults to the gods, he states that humans also believe that the gods' bodies have human form. |
Критикуя Гомера за приписывание богам человеческих недостатков, он утверждает, что люди также верят, что тела богов имеют человеческую форму. |
Some studies include the human skin's response to alternating current, including recently deceased bodies. |
Некоторые исследования включают реакцию кожи человека на переменный ток, в том числе недавно умерших тел. |
He opens up human bodies out of curiosity, the same way I used to open up radios and tv sets when I was 13. |
Он вскрывает человеческие тела из любопытства точно так же, как я разбирал радиоприемники и телевизоры в 13 лет. |
Human souls don't just walk out of hell and back into their bodies easy. |
Сэм, человеческие души не могут просто выбираться из ада назад в свои тела. |
Those questions should perhaps be raised during the inter-committee meeting and the meeting of chairpersons of human rights treaty bodies. |
Эти вопросы, возможно, следует затронуть в ходе межкомитетского совещания и совещания договорных органов. |
Unlike most ancient human remains, bog bodies often retain their skin and internal organs due to the unusual conditions of the surrounding area. |
В отличие от большинства древних человеческих останков, болотные тела часто сохраняют свою кожу и внутренние органы из-за необычных условий окружающей местности. |
They might have a way of assuming human bodies, of using them to pass, to mingle amongst us. |
Они могли найти способ, как прикинуться человеком, использовать это, чтобы пройти, чтобы смешаться между нами! |
In the same vein, the draft had been circulated to all human rights treaty bodies. |
Текст проекта был распространен среди всех договорных органов по правам человека. |
Some delegations noted the consistency of the element with the practice of human rights treaty bodies. |
Некоторые делегации отметили соответствие данного элемента практике договорных органов по правам человека. |
He thought, this is the residue of many people put together, of human bodies pressed into a mass, with no space to move, with no air to breathe. |
Он думал: вот след множества людей, спрессованных как сельди в бочке, так, что ни дохнуть, ни пошевелиться. |
Because of the parasite's fecal-oral transmission, bodies of water that contain human waste can be infectious. |
Из-за фекально-оральной передачи паразита водоемы, содержащие человеческие отходы, могут быть заразными. |
Water pollution is the contamination of water bodies, usually as a result of human activities. |
Загрязнение воды-это загрязнение водных объектов, как правило, в результате деятельности человека. |
Human rights bodies, media associations, and lawyers' organizations are expected to defy the emergency, which will pit them against the security forces. |
Сложившуюся ситуацию придётся разрешать организациям по борьбе за права человека, ассоциациям средств информации и юридическим организациям, что столкнёт их с силами безопасности. |
пара человеческих тел... |
|
The EBA does not optimally respond to objects or parts of objects but to human bodies and body parts, a hand for example. |
Эба оптимально реагирует не на предметы или части предметов, а на человеческие тела и части тела, например, на руку. |
It encouraged the human rights treaty bodies to continue to give consideration to violence against women and girls within their respective mandates. |
Она призвала договорные органы по правам человека продолжать рассматривать вопросы насилия в отношении женщин и девочек в рамках своих соответствующих мандатов. |
The human is fulfilled and complete in the body, so the hereafter must take place with souls enmattered in resurrected bodies. |
Человек исполнен и совершенен в теле, поэтому загробная жизнь должна происходить с душами, заключенными в воскресшие тела. |
What if they could take over human bodies? |
А что если пришельцы могут вселяться в людские тела? |
Tell me I am not seeing a roomful of human bodies half-open,scattered and forgotten about. |
Скажите, что я не вижу комнату вскрытых человеческих тел, которые распотрошили и бросили. |
I know cadmium accumulates up the food chain and in animal bodies and it apparently collects in the human kidney for 20-30 years. |
Я знаю, что кадмий накапливается в пищевой цепи и в организме животных, и он, по-видимому, накапливается в почках человека в течение 20-30 лет. |
These Gorilla-Men are the results of gorilla heads being surgically-attached to human bodies. |
Эти люди-гориллы-результат хирургического прикрепления голов горилл к человеческим телам. |
Research in the late 20th century led to a growing medical consensus that diverse intersex bodies are normal, but relatively rare, forms of human biology. |
Исследования в конце 20-го века привели к растущему медицинскому консенсусу о том, что различные интерсексуальные тела являются нормальными, но относительно редкими формами человеческой биологии. |
As they move, a woman's voice says they must obtain human bodies to carry out their mission. |
Когда они двигаются, женский голос говорит, что они должны получить человеческие тела, чтобы выполнить свою миссию. |
Khnum, the god who forms the bodies of human children, is then instructed to create a body and ka, or corporal presence/life force, for Hatshepsut. |
Хнум, Бог, который формирует тела человеческих детей, затем получает указание создать тело и Ка, или телесное присутствие / жизненную силу, для Хатшепсут. |
Although some evidence of human remains was noticed by the divers, they found no bodies. |
Он был поставлен во главе Сирии, Киликии, Ирака и остальной части Аравийского полуострова. |
There was an eddy in the mass of human bodies, and the woman with helmeted head and tawny cheeks rushed out to the very brink of the stream. |
Вдруг толпа заволновалась, и женщина с прической, напоминавшей шлем, со смуглыми щеками, подбежала к самой воде. |
The importance of Weibel–Palade bodies are highlighted by some human disease mutations. |
Важность тел Вейбеля-Палада подчеркивается некоторыми мутациями болезней человека. |
Our present human technology can duplicate only a tiny fraction of the intricate biochemistry which our bodies seem to perform so effortlessly. |
Современные человеческие технологии могут воспроизвести всего лишь крошечную часть сложнейших биохимических процессов, которые наши тела выполняют с такой лёгкостью. |
There were also other human rights bodies which had no connection with the Government. |
В стране действуют и другие правозащитные организации, не имеющие отношения к правительству. |
They call you the stewmaker, Because of the chemicals you use to dissolve human bodies. |
Они называют тебя Испарителем, из за химикатов, которые ты используешь, чтобы растворять тела. |
Yeah, well, human bodies collect data as well. |
Да, человеческие тела собирают данные аналогичным образом. |
Winston could not remember ever to have seen a passageway whose walls were not grimy from the contact of human bodies. |
Уинстон не помнил такого коридора, где стены не были бы обтерты телами. |
Certainly the impression was one of almost total replacement, with bodies sculpted with exquisite and unusual care to mimic human musculature. |
Создавалось впечатление почти полной замены, причем создатели этих тел не поленились тщательно скопировать человеческую мускулатуру. |
The Egyptian Organization for Human Rights is one of the longest-standing bodies for the defence of human rights in Egypt. |
Египетская Организация по правам человека является одним из старейших органов по защите прав человека в Египте. |
Jacob Sardini was a taxidermist who stuffed dead human bodies. |
Джейкоб Сардини был таксидермистом, который набивал трупы мертвецами. |
Thirty-nine people were rescued and nine human bodies recovered. |
Тридцать девять человек были спасены и девять человеческих тел найдены. |
Decaying bodies of camels that have been trampled by their herd in their search for water near human settlements can cause further problems. |
Разлагающиеся тела верблюдов, которые были растоптаны их стадом в поисках воды вблизи населенных пунктов, могут вызвать дальнейшие проблемы. |
Hagens held a news conference at which he confirmed that none of the human bodies exhibited had come from China. |
Хагенс провел пресс-конференцию, на которой подтвердил, что ни одно из выставленных человеческих тел не было привезено из Китая. |
Ты хотел сказать восьмёрок, которые украли тела людей. |
|
And the pile of Posleen and human bodies acted as a breastwork over which the platoon could fire. |
И груда тел послинов и людей служила бруствером, поверх которого стрелял взвод. |
This coupled with relative hairlessness would have given human hunters an additional advantage by keeping their bodies cool in the midday heat. |
Это вкупе с относительной безволосостью дало бы охотникам дополнительное преимущество, сохраняя их тела прохладными в полуденную жару. |
At dawn in Bombay roadways, side pavements, even bridges are covered with tight carpet of human bodies. |
На утренней заре проезжая часть улиц Бомбея, и тротуары, и даже мосты покрыты сплошным ковром человеческих тел. |
The human bodies appear to have been disinterred between 1870 and 1958. |
Человеческие тела, по-видимому, были извлечены из могилы между 1870 и 1958 годами. |
The machines, having long studied men's simple, protein-based bodies dispensed great misery upon the human race. |
Машины, провели много времени за изучением примитивных, белковых тел человека пока терпели огромные лишения от человеческой расы. |
Invites the relevant bodies of the United Nations to offer, as appropriate, advisory services and technical assistance in the area of human rights; |
предлагает соответствующим органам Организации Объединенных Наций оказывать, по мере необходимости, консультативные услуги и техническую помощь в области прав человека; |
A man cannot realize that above such shattered bodies there are still human faces in which life goes its daily round. |
Кажется непостижимым, что к этим изодранным в клочья телам приставлены человеческие лица, еще живущие обычной, повседневной жизнью. |
A commemorative booklet of international standards for the protection of human rights shall be issued and circulated among the staff of law enforcement bodies. |
Будет издана и распространена среди сотрудников правоохранительных органов памятка о международных стандартах в области защиты прав человека. |
After coming to a conclusion about the Seeker's life, Wanda decides to tell Doc how to properly remove Souls from human bodies. |
Придя к выводу о жизни искателя, Ванда решает рассказать Доку, как правильно удалять души из человеческих тел. |
Creativity and the dynamic human spirit that refuses to submit! |
о творчестве и живом человеческом духе, который откажется покориться! |
On a case involving vanishing bodies and special assignments. |
По делу, в котором замешаны исчезающие трупы и спецзадания? |
Your father had to find another way to save the human race from extinction. |
Твоему отцу пришлось найти другой способ спасти человеческую расу от вымирания. |
Indeed, human rights cannot be separated from development and security; they are intrinsically interconnected and mutually reinforcing. |
По сути, права человека не могут быть отделены от развития и безопасности - они неразрывно взаимосвязаны и укрепляют друг друга. |
Similarly, the cost of human gene mapping has steadily gone down. |
Неуклонно снижается и стоимость картирования генов человека. |
I've loved sati and now, in human form, I'll fulfill my duty. |
Я любил Сати и сейчас, будучи в человеческом облике, я исполню свой долг. |
I'm just saying that those two deadweight bodies are ten percent heavier than that woman. |
Я просто говорб, что оба тела примерно на 10 процентов тяжелее этой женщины. |
In the end. they put candles on the bodies so their friends, if they had any could know them in the dark. |
Позже на мертвые тела были поставлены свечи чтобы друзья погибших, если таковые найдутся смогли их опознать. |
Some are state run while others are run by municipal bodies or private companies. |
Некоторые из них находятся в ведении государства, в то время как другие управляются муниципальными органами или частными компаниями. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «human bodies».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «human bodies» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: human, bodies , а также произношение и транскрипцию к «human bodies». Также, к фразе «human bodies» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.