Human greed - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: человек, человеческое существо, смертный
adjective: человеческий, людской, человечий, свойственный человеку
human fetus - человеческий зародыш
objective of human life - цель человеческой жизни
recruitment human resource - набор человеческих ресурсов
human faculties - человеческие способности
human networking - человек сетей
gender equality and human development - гендерное равенство и развитие человеческого
human rights-based - основанные на правах человека
very human - очень человек
human cultural - человек культурный
human purpose - человеческое назначение
Синонимы к human: vulnerable, flesh and blood, weak, error-prone, fleshly, frail, mortal, imperfect, erring, physical
Антонимы к human: nonhuman, inhuman
Значение human: of, relating to, or characteristic of people or human beings.
personal greed - личная корысть
greed and grievance - жадность и обида
corporate greed - корпоративная жадность
greed and - жадность и
on greed - на жадности
individual greed - индивидуальная жадность
economic greed - экономическая жадность
because of greed - из-за жадности
motivated by greed - мотивировано жадностью
greed and lust - жадность и похоть
Синонимы к greed: cupidity, rapacity, avarice, materialism, acquisitiveness, mercenariness, money-grubbing, covetousness, pleonexia, affluenza
Антонимы к greed: generosity, charity, coolness, unselfishness, benevolence, altruism, balance, dislike, indifference, moderation
Значение greed: intense and selfish desire for something, especially wealth, power, or food.
Human perception can quickly lead to greed or fear, rather than focusing on the math and fundamentals. |
Человеческое восприятие может быстро привести к жадности или страху вместо того, чтобы сосредоточиться на математике и фундаментале. |
'What else? Why, it's human greed, that's what it is, not bourgeois mentality. |
А такого, что это - жадность человеческая, а не буржуазное сознание. |
During the next four years Jeff learned a great deal about human nature. He found out how easy it was to arouse greed, and how guillible people could be. |
За четыре следующих года Джефф многому научился. Он узнал, как легко, например, возбудить в человеке алчность и какими они могут быть легковерными. |
If we're talking concrete, I'd have to go with that repository of human greed and debasement. |
Если говорить конкретно, я бы привела в пример вместилище человеческой жадности и унижения. |
Any animal examples of greed in historic observations are often an attribution of human motication to domesticated species. |
Любые животные примеры жадности в исторических наблюдениях часто являются атрибуцией человеческой мотивации к одомашненным видам. |
В человеческую жадность? |
|
Yes, Europeans and their brainchild colonialism have screwed up the world due to greed and a blatant disregard for human life. |
Да, европейцы и их детище колониализм испортили мир из-за жадности и вопиющего пренебрежения к человеческой жизни. |
But human greed still reigns... shallowness, a propensity for self-destruction. |
Но человеческая жадность по-прежнему царит... поверхностность, склонность к самоуничтожению. |
Greed has been identified an as undesirable behavior throughout known human history. |
Жадность была определена как нежелательное поведение на протяжении всей известной человеческой истории. |
Its view on humanity is grim, with human failings such as selfishness, greed and prejudice widespread. |
Его взгляд на человечество мрачен, с широко распространенными человеческими недостатками, такими как эгоизм, жадность и предрассудки. |
The other has to do with human insatiability, or greed, if you like. |
Другой — с человеческой алчностью, или жадностью, если хотите. |
Stephano may have been created, along with Trinculo, to add comedy and show human greed. |
Стефано, возможно, был создан вместе с Тринкуло, чтобы добавить комедии и показать человеческую жадность. |
He would look into the darker aspects of human nature, such as greed and treachery. |
Он изучит самые темные стороны человеческой натуры, такие как жадность и предательство. |
But the fresh meat was strong in Baseek's nostrils, and greed urged him to take a bite of it. |
Но ноздри Бэсику щекотал запах свежего мяса, и, не удержавшись, он схватил кость. |
It's predicted to be the advent of the singularity, a new moment in human development, where the lines between artificial intelligence and human intelligence blur, where computing and consciousness become almost indistinguishable and advanced technologies help us solve the 21st century's greatest problems: hunger, energy, poverty, ushering in an era of abundance. |
Предполагается, что тогда настанет технологическая сингулярность, новая веха в развитии человечества, когда сотрутся границы между искусственным интеллектом и человеком, когда компьютер и сознание станут практически неразделимы и новейшие технологии помогут нам решить самые главные проблемы XXI века: голод, энергоресурсы, бедность, возвестив приход века изобилия. |
And so he wrote a speech for my brother's wedding about the roles we play in the human comedy. |
Отец написал свадебную речь о наших ролях в человеческой комедии. |
That means we must hold on ever tighter to human values and human ethics. |
Это значит, что мы должны ещё больше придерживаться человеческих ценностей и этики. |
To shatter your triumvirate and make you my human servant. |
Разрушить ваш триумвират и сделать тебя своим человеком-слугой. |
Мы также можем предъявить тебе незаконную утилизацию человеческих останков. |
|
The forces of good have been crushed beneath the heel of profit and greed. |
Силы добра сокрушены и раздавлены пятой наживы и жадности. |
Little creatures, desperately seeking love, pain, acceptance, greed. |
Маленькие существа, отчаянно ищущие любви, боли, признания, денег. |
Perhaps it fabricated memories by extrapolating from human cultural data in the archives. |
Может быть, память он восстановил по данным архивов о человеческой культуре. |
Ilkazar had been a city of antediluvian greed and wickedness. |
Ильказар с допотопных времен был рассадником жадности, злобы и хитрости. |
Your father had to find another way to save the human race from extinction. |
Твоему отцу пришлось найти другой способ спасти человеческую расу от вымирания. |
We also share the view of the Chairman and the other delegations that the fight against terrorism and the protection of human rights cannot be separated. |
Мы также разделяем мнение Председателя и других делегаций в отношении того, что борьбу с терроризмом нельзя отделять от защиты прав человека. |
The Assembly Committee on Human Rights has been engaged to address some of the recommendations contained in that report. |
Комитету Скупщины по правам человека было поручено рассмотреть некоторые из рекомендаций, содержащихся в этом докладе. |
The Fund is managed by the United Nations Secretariat, and more specifically by the Centre for Human Rights in Geneva. |
Функционирование Фонда обеспечивает Секретариат Организации Объединенных Наций, а более конкретно - Центр по правам человека. |
International human rights organizations were welcome to visit the country, ask questions and open their own offices if they wished. |
Международные организации по правам человека могут посещать страну, выяснять вопросы и открывать собственные офисы, если они этого желают. |
Socio-economic emancipation, human resources development and the just and peaceful resolution of disputes are salient features of that strategy. |
Характерными чертами этой стратегии являются социально-экономическая эмансипация, развитие людских ресурсов и справедливое и мирное разрешение споров. |
It was fully committed to continuing its efforts on political and democratic reform and further developing human rights institutions. |
Узбекистан полон решимости продолжать принимать усилия по пути политических и демократических реформ и дальше развивать национальные институты, которые позволяют обеспечивать защиту прав человека. |
Bearing in mind those principles, the MERCOSUR countries were convinced of the importance of strengthening the human rights mechanisms of the United Nations. |
С учетом этих принципов страны МЕРКОСУР убеждены в важности укрепления механизмов прав человека Организации Объединенных Наций. |
In the training of police officers, the civil rights and human rights secured by international conventions were discussed systematically. |
Что касается подготовки полицейских, то она включает систематические занятия по вопросам гражданских прав и прав человека, закрепленных международными конвенциями. |
Harkonnen greed for spice is the most reliable beacon in the universe. |
Жадность Харконненов до специи - самое верное средство. |
This evidence will help generate additional protection to guarantee human development objectives. |
Такие данные помогут обеспечить дополнительную защиту для обеспечения достижения поставленных целей в области развития человеческого потенциала. |
A very elusive concept, capacity-building could be defined as the combination of human resources development and institutional reinforcement. |
Наращивание потенциала - это весьма расплывчатое понятие, которое можно было бы определить как сочетание развития людских ресурсов и укрепления институциональной инфраструктуры. |
We affirm that dialogue among cultures and civilizations emerges as an intrinsic demand of human nature itself, as well as of culture. |
Мы подтверждаем, что диалог между культурами и цивилизациями выступает как неотъемлемое требование самой человеческой натуры, а также культуры. |
In short, community participation, sustainable activities and human-resource development are at the heart of this unique programme. |
Одним словом, общинное участие, устойчивая деятельность и развитие людских ресурсов находятся в центре этой уникальной программы. |
We are also convinced that the human rights and fundamental freedoms of citizens must be respected without restriction. |
Мы убеждены также и в необходимости соблюдения прав человека и основных свобод всех граждан без исключения. |
Similarly, the cost of human gene mapping has steadily gone down. |
Неуклонно снижается и стоимость картирования генов человека. |
The international community must also respect the various approaches to human rights which might be adopted by different societies. |
Международное сообщество должно также уважать различные подходы к правам человека, которые могут быть приняты различными обществами. |
I've loved sati and now, in human form, I'll fulfill my duty. |
Я любил Сати и сейчас, будучи в человеческом облике, я исполню свой долг. |
Или просто старая заурядная жадность? |
|
Turnavine, I know this practice is run on exploitation and greed. |
Тёрнавайн, я знаю, что ваша практика строится на вымогательстве. |
They might end up like us, killing each other out of greed for a handful of gold. |
Иначе они закончат как мы, убивая друг друга в жажде завладеть... щепоткой золота. |
Город переполнен жадностью и лживой радостью. |
|
Greed pushed him over the line. |
Его жадность взяла над ним верх. |
Every day, the needs of honest citizens are put second to greed and personal gain. |
Каждый день нужды честных граждан замещаются жадностью и желанием личной наживы. |
Don't lecture me on greed, Mr. Compton. |
Не читайте мне нотации о жадности, мистер Комптон. |
During the Middle Ages, Mammon was commonly personified as the demon of wealth and greed. |
В Средние века Маммона обычно олицетворяли как демона богатства и жадности. |
Victorian era movements for justice, freedom, and other strong moral values made greed, and exploitation into public evils. |
Движения викторианской эпохи за справедливость, свободу и другие сильные моральные ценности превратили алчность и эксплуатацию в общественное зло. |
Following this, Alphonse is captured by the rogue homunculus Greed, who in turn is attacked by Amestris' leader King Bradley, revealed to be the homunculus Wrath. |
После этого Альфонс попадает в плен к разбойнику Гомункулу жадности, который, в свою очередь, подвергается нападению лидера Аместриса короля Брэдли, который, как выяснилось, является гневом гомункула. |
It presents, then ruthlessly yanks back, an alternate universe Springfield ruled by dewy innocence rather than greed and mob mentality. |
Он представляет, а затем безжалостно дергает назад, альтернативную вселенную Спрингфилда, управляемую росистой невинностью, а не жадностью и менталитетом толпы. |
Weber notes that this is not a philosophy of mere greed, but a statement laden with moral language. |
Вебер отмечает, что это не философия простой жадности, а утверждение, нагруженное моральным языком. |
Эта статья посвящена фильму 1924 года жадность. |
|
Third commercialism, capitalism, motivated by greed, for the benefit of the few and the exploitation of billions. |
Третий меркантилизм-капитализм, движимый жадностью, ради блага немногих и эксплуатации миллиардов. |
Greed and Envy will motivate this horse's rider, and he holds in his hands the unbalanced scales of Economic Injustice. |
Жадность и зависть будут мотивировать всадника этой лошади, и он держит в своих руках несбалансированные весы экономической несправедливости. |
Anacharsis laughed at Solon for imagining that the dishonesty and greed of the Athenians could be restrained by written laws. |
Анахарсис посмеялся над Солоном за то, что тот вообразил, будто нечестность и жадность афинян могут быть сдержаны писаными законами. |
The purpose for greed, and any actions associated with it, may be to promote personal or family survival. |
Целью жадности и любых действий, связанных с ней, может быть содействие личному или семейному выживанию. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «human greed».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «human greed» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: human, greed , а также произношение и транскрипцию к «human greed». Также, к фразе «human greed» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.