Hydrogen hydrogen repulsion - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
The electrons in the d-orbitals and those in the ligand repel each other due to repulsion between like charges. |
Электроны в d-орбиталях и в лиганде отталкиваются друг от друга из-за отталкивания между подобными зарядами. |
Chemical fuel cells take hydrogen and oxygen, and they can combine them together and you get electricity. |
Этот элемент использует водород и кислород, они взаимодействуют и производят электричество. |
And hydrogen being so light, it escaped into space, and the oxygen that was left oxidized or rusted the ground, making that familiar rusty red color that we see. |
Водород очень лёгкий, поэтому он улетел в космос, а оставшийся кислород окислился, покрыл землю ржавчиной, из-за чего она приобрела знакомый красно-ржавый цвет. |
It was our own true superluminal flights at many times the speed of light that makes it imperative to take gravitational repulsion into account. |
Только наш полет на истинных сверхсветовых скоростях требует учета воздействия гравитации. |
При этом четыре атома водорода превращаются в один атом гелия. |
|
Heavens! thought Dr. Gerard, with a Frenchman's candid repulsion. What a horror of a woman! |
Господи! - подумал доктор Жерар с истинно французским бескомпромиссным отвращением. -Какое жуткое создание! |
Конни слушала, а в душе нарастали отвращение и ужас. |
|
She thought them totally unwarranted, and the repulsion which this exceptional severity excited in her was in danger of making the more persistent tenderness unacceptable. |
Розамонда их считала совершенно неоправданными, возмущалась жестокостью мужа, и нежности в их отношениях становилось все меньше. |
A step forward in science is made by the law of repulsion, with the refutation of reigning errors and false theories. |
Шаг вперед в науке делается по закону отталкивания, с опровержения царящих заблуждений и ложных теорий. |
On the other side of attraction lies repulsion. |
На другой стороне влечения лежит отталкивание. |
Although I'm not sure I understand how Pauli repulsion is so readily reversed. |
Хотя я не уверен, что понимаю, как принцип запрета Паули был так охотно изменен. |
You are looking at three individuals gifted in the art of repulsion. |
Мы смотрите на трех одаренных искусством отврашения. |
And both again need substantial breakthroughs in technology, fuel cell technology, hydrogen production technology, transportation of hydrogen and storage of hydrogen, fundamentally unresolved issues. |
И снова нужны существенные прорывы в технологии, технологии для топливного бака, технологии для производства водорода, транспортировки водорода и хранения водорода - в корне нерешенные задачи. |
Общеизвестно, как сложно нагреть водород. |
|
She advises against cleaning the sores with hydrogen peroxide. |
Она советует промывать язвы перекисью водорода. |
Of this, it is estimated that 90% of the hydrogen bond is attributable to electrostatics, while the remaining 10% reflects partial covalent character. |
Из этого, по оценкам, 90% водородной связи связано с электростатикой, в то время как остальные 10% отражают частичный ковалентный характер. |
This issue is effectively addressed by sanitization using ozone or hydrogen peroxide. |
Эта проблема эффективно решается путем дезинфекции с использованием озона или перекиси водорода. |
Urine has also been investigated as a potential source of hydrogen fuel. |
Моча также была исследована как потенциальный источник водородного топлива. |
This causes the release of a hydrogen ion that triggers a hypersensitive ion sensor, which indicates that a reaction has occurred. |
Это вызывает высвобождение иона водорода, который запускает сверхчувствительный ионный датчик, который указывает на то, что реакция произошла. |
Similarly, if strong alkali is added to the mixture the hydrogen ion concentration decreases by less than the amount expected for the quantity of alkali added. |
Аналогично, если в смесь добавить сильную щелочь, концентрация ионов водорода уменьшается на величину меньшую, чем ожидалось для количества добавленной щелочи. |
A basic fact of life is that energy production by living things requires the elements carbon, hydrogen, and oxygen. |
Основной факт жизни состоит в том, что производство энергии живыми существами требует элементов углерода, водорода и кислорода. |
The supply of star-forming material is finite; once stars have converted the available supply of hydrogen into heavier elements, new star formation will come to an end. |
Запас звездообразующего материала ограничен; как только звезды преобразуют имеющийся запас водорода в более тяжелые элементы, образование новых звезд прекратится. |
The Coulombic repulsion of particles having the same electric charge can break the bonds that hold solids together. |
Кулоновское отталкивание частиц, имеющих одинаковый электрический заряд, может разрушить связи, удерживающие твердые тела вместе. |
The answer is that the nuclear force is a stronger attraction than their electrical repulsion, at that distance. |
Ответ заключается в том, что на таком расстоянии ядерная сила притяжения сильнее, чем их электрическое отталкивание. |
In this Leblanc process, common salt is converted to soda ash, using sulfuric acid, limestone, and coal, releasing hydrogen chloride as a by-product. |
В этом процессе Леблана обычная соль превращается в кальцинированную соду, используя серную кислоту, известняк и уголь, выделяя хлористый водород в качестве побочного продукта. |
At the isoelectric point, the net surface charge of casein micelle is zero and a minimum of electrostatic repulsion can be expected. |
В изоэлектрической точке чистый поверхностный заряд мицеллы казеина равен нулю, и можно ожидать минимального электростатического отталкивания. |
Helium was formed from hydrogen in nuclear reactions shortly after the Big Bang, while all the other elements in the universe were created in supernova explosions. |
Гелий образовался из водорода в ядерных реакциях вскоре после Большого взрыва, в то время как все остальные элементы во Вселенной были созданы при взрывах сверхновых. |
Lithography works because of the mutual repulsion of oil and water. |
Литография работает из-за взаимного отталкивания нефти и воды. |
Thus, the carbon is bonded to five boron atoms and one hydrogen atom. |
Таким образом, углерод связан с пятью атомами бора и одним атомом водорода. |
The Lunar Prospector probe, launched in 1998, employed a neutron spectrometer to measure the amount of hydrogen in the lunar regolith near the polar regions. |
Зонд Lunar Prospector, запущенный в 1998 году, использовал нейтронный спектрометр для измерения количества водорода в лунном реголите вблизи полярных областей. |
Under normal circumstances this means that the concentration of hydrogen ions in acidic solution can be taken to be equal to the concentration of the acid. |
В нормальных условиях это означает, что концентрация ионов водорода в кислом растворе может быть принята равной концентрации кислоты. |
Ascorbic acid is a redox catalyst which can reduce, and thereby neutralize, reactive oxygen species such as hydrogen peroxide. |
Аскорбиновая кислота является окислительно-восстановительным катализатором, который может уменьшить и тем самым нейтрализовать активные формы кислорода, такие как перекись водорода. |
Natural gas can be used to produce hydrogen, with one common method being the hydrogen reformer. |
Природный газ может быть использован для получения водорода, причем одним из распространенных методов является риформинг водорода. |
Hydrogen may later be used in a fuel cell as a storage method of energy and water. |
Позже водород может быть использован в топливных элементах в качестве способа хранения энергии и воды. |
This timescale is consistent with the time it takes for hydrogen bonds to reorientate themselves in water. |
Этот временной масштаб соответствует времени, которое требуется водородным связям, чтобы переориентироваться в воде. |
The specificity of base pairing occurs because adenine and thymine align to form two hydrogen bonds, whereas cytosine and guanine form three hydrogen bonds. |
Специфичность спаривания оснований обусловлена тем, что аденин и тимин образуют две водородные связи, тогда как цитозин и гуанин образуют три водородные связи. |
The main elements used in isotope ecology are carbon, nitrogen, oxygen, hydrogen and sulfur, but also include silicon, iron, and strontium. |
Основными элементами, используемыми в изотопной экологии, являются углерод, азот, кислород, водород и сера, а также кремний, железо и стронций. |
A variety of mechanisms have been proposed for the production of hydrogen, some of which would be independent of photosynthesis. |
Для получения водорода были предложены различные механизмы, некоторые из которых были бы независимы от фотосинтеза. |
The three commercial methods use electricity to reduce water into hydrogen and oxygen by means of electrolysis. |
Эти три коммерческих метода используют электричество для превращения воды в водород и кислород с помощью электролиза. |
Pipeline storage of hydrogen where a natural gas network is used for the storage of hydrogen. |
Трубопроводное хранение водорода, где для хранения водорода используется сеть природного газа. |
Radioisotopes of hydrogen, carbon, phosphorus, sulfur, and iodine have been used extensively to trace the path of biochemical reactions. |
Радиоизотопы водорода, углерода, фосфора, серы и йода широко использовались для отслеживания хода биохимических реакций. |
This is referred to as repulsion or a trans arrangement. |
Это называется отталкиванием или транс-расположением. |
The intermediate with only one hydrogen added contains no double bond and can freely rotate. |
Промежуточное звено с добавлением только одного водорода не содержит двойной связи и может свободно вращаться. |
Hydrogen bonding causes pure ethanol to be hygroscopic to the extent that it readily absorbs water from the air. |
Водородная связь делает чистый этанол гигроскопичным до такой степени, что он легко поглощает воду из воздуха. |
First, kerosene burns about 20% hotter in absolute temperature than hydrogen. |
Во-первых, керосин горит примерно на 20% горячее по абсолютной температуре, чем водород. |
Of the liquid propellants used, density is lowest for liquid hydrogen. |
Из всех используемых жидких топлив плотность наиболее низка для жидкого водорода. |
Hydrogen peroxide is unstable and slowly decomposes in the presence of light. |
Перекись водорода нестабильна и медленно разлагается в присутствии света. |
Diphosphane and hydrogen disulfide exhibit only weak hydrogen bonding and have little chemical similarity to hydrogen peroxide. |
Дифосфан и дисульфид водорода проявляют лишь слабую водородную связь и имеют мало химического сходства с перекисью водорода. |
They contain carbon, nitrogen, oxygen, hydrogen and phosphorus. |
Они содержат углерод, азот, кислород, водород и фосфор. |
Other carboxylic acids engage in similar intermolecular hydrogen bonding interactions. |
Другие карбоновые кислоты участвуют в подобных межмолекулярных водородных связывающих взаимодействиях. |
Crystalline fructose adopts a cyclic six-membered structure owing to the stability of its hemiketal and internal hydrogen-bonding. |
Кристаллическая фруктоза принимает циклическую шестичленную структуру благодаря стабильности своей гемикетальной и внутренней водородной связи. |
This hydrogen is transported to the lungs, where it is exchanged across the lungs and is measurable by the hydrogen breath test. |
Этот водород транспортируется в легкие, где он обменивается через легкие и измеряется водородным дыхательным тестом. |
In aqueous solutions, homoconjugation does not occur, because water forms stronger hydrogen bonds to the conjugate base than does the acid. |
В водных растворах гомоконъюгация не происходит, так как вода образует более прочные водородные связи с конъюгатным основанием, чем кислота. |
Electrostatic repulsion then prevents agglomeration of the particles. |
Электростатическое отталкивание тогда предотвращает агломерацию частиц. |
When ammonia comes into contact with the heated work piece it dissociates into nitrogen and hydrogen. |
Когда аммиак вступает в контакт с нагретой заготовкой, он диссоциирует на азот и водород. |
Fuel cell vehicles are only environmentally benign when the hydrogen was produced with renewable energy. |
Транспортные средства на топливных элементах являются экологически безопасными только тогда, когда водород был произведен с использованием возобновляемых источников энергии. |
Infrared spectra, for instance, have characteristics absorption bands that indicate if carbon-hydrogen or carbon-oxygen bonds are present. |
Инфракрасные спектры, например, имеют характерные полосы поглощения, которые указывают на наличие связей углерод-водород или углерод-кислород. |
My understanding was that it was an experimental hydrogen peroxide torpedo - the basic design was old, but I thought this was a new model. |
Насколько я понял, это была экспериментальная торпеда с перекисью водорода - основная конструкция была старой, но я думал, что это была новая модель. |
The Soviet Union detonated a hydrogen bomb in 1953, a mere ten months after the United States. |
Советский Союз взорвал водородную бомбу в 1953 году, всего через десять месяцев после Соединенных Штатов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hydrogen hydrogen repulsion».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hydrogen hydrogen repulsion» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hydrogen, hydrogen, repulsion , а также произношение и транскрипцию к «hydrogen hydrogen repulsion». Также, к фразе «hydrogen hydrogen repulsion» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.