I forgot when - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
dara i suf district - район Дара-и-Суф
I have an upset stomach - У меня расстройство желудка
i won't be able to attend - я не буду иметь возможность посещать
i hopeing - я hopeing
i have found website - я нашел сайт
i received an email - я получил по электронной почте
i had interviews - я имел интервью
i may need - я, возможно, потребуется
i almost recovered - я почти восстановился
list schedule i - Расписание списка я
Синонимы к i: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к i: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение i: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
i forgot to tell you - я забыл сказать тебе
that they forgot - что они забыли
i then forgot about it - я потом забыл об этом
forgot to state - забыл состояние
forgot what it was - забыл, что это было
i forgot it was - я забыл это было
you forgot your keys - Вы забыли ключи
we forgot to mention - мы забыли упомянуть
i forgot all my - я забыл все мои
i never forgot - я никогда не забывал
Синонимы к forgot: forgotten, forget, neglected, overlooked, failed, left, omitted, forgetting, missed, erased
Антонимы к forgot: minded, remembered, learnt, recollected, recalled, carried, taken
Значение forgot: simple past tense of forget.
adverb: когда, хотя
conjunction: когда, если, как только, тогда как, в то время как, несмотря на
noun: время, дата
when pigs fly - когда рак на горе свистнет
when i acquired - когда я приобрел
when taken as a whole - взятые в целом
when creating - при создании
cross that bridge when i come to it - пересечь этот мост, когда я пришел к нему
when coaches - когда тренеры
when we refer to - когда мы говорим
when proposing - при предложении
when today - когда сегодня
emerge when - возникают, когда
Синонимы к when: once, while, whenever, whereas, although, as soon as, whilst, at what time, during, meanwhile
Антонимы к when: as a consequence, because of that, because of this, in consequence, that is why, accordingly, already, as an outcome, as the consequence, as the outcome
Значение when: at what time.
Всё это время я задыхался в своей мании... ...и не замечал, кем ты была на самом деле. |
|
Облака, вид которых загрязняет наши мечты. |
|
And when you join them, bend them and fold them, it creates a space full of air. |
И когда они соединяются и сворачиваются, создаётся пространство, полное воздуха. |
And when we fail mothers and babies, we fail everyone who loves mothers and babies: the fathers, the partners, the grandparents, the aunties, the friends and kin that make our human social networks. |
А когда мы забываем о них, мы забываем всех, кто их любит: отцов, партнёров, бабушек, дедушек, тётушек, друзей и родственников, которые создают наше окружение. |
And so I sort of felt like Steve Jobs, who described his epiphany as when he realized that most of us, as we go through the day, we just try to avoid bouncing against the walls too much and just sort of get on with things. |
В итоге я почувствовал себя кем-то вроде Стива Джобса с его прозрением, что большинство из нас по жизни старается избегать слишком частых ударов о стены и стремится просто двигаться дальше. |
Instead of lashing out, we can pause, breathe, change the subject or walk away, and then come back to it when we're ready. |
Вместо того, чтобы взорваться, мы можем взять паузу, выдохнуть, сменить тему или просто уйти, чтобы вернуться к теме, когда снова будем готовы. |
When we first saw telephones come in, people were worried it would destroy all civil conversation. |
Когда появились телефоны, люди боялись, что перестанут общаться вживую. |
When he was young he survived a house fire, only because he jumped out of the third-story window to escape. |
Когда он был молод, он выжил после пожара своего дома только потому, что, спасаясь, прыгнул из окна третьего этажа. |
Что такое лучше, когда мы говорим о людях? |
|
And even when religion-related extremism does not lead to violence, it is still used as a political wedge issue, cynically leading people to justify the subordination of women, the stigmatization of LGBT people, racism, Islamophobia and anti-Semitism. |
И даже если религиозный экстремизм не ведёт к насилию, он используется в политических целях, цинично позволяя людям оправдывать подчинение женщин, травлю участников сообщества ЛГБТ, расизм, исламофобию и антисемитизм. |
Deep Blue победила мирового чемпиона по шахматам. |
|
When I was delivering babies, I was forced off the hamster wheel. |
Когда я принимала роды, меня выкидывало из беличьего колеса. |
Because the whole point was to work with a simple agenda: let's get equality in every aspect of our lives, and when we're finished, let's go home and get the other chores done. |
Поскольку ключевым была работа с простой задачей: давайте добьёмся равенства во всех сферах жизни, и когда мы закончим, давайте пойдём домой и займёмся другой рутиной. |
And when I spoke with him a year after treatment had finished, he told me, Doc, this is the first time in 43 years that I haven't had nightmares. |
И когда я с ним разговаривал через год после окончания лечения, он сказал мне: Доктор, впервые за 43 года у меня не было ночных кошмаров. |
I took a lot of support from others in doing this, and I made the decision to go high when others went low, and that's partly how I kept my energy going throughout all of this. |
На этом пути меня очень поддерживали, и я решила стремиться вверх, когда другие спускались вниз, и именно поэтому я сохранила силы на протяжении всего времени. |
When Satya Nadella became the CEO of Microsoft in February 2014, he embarked on an ambitious transformation journey to prepare the company to compete in a mobile-first, cloud-first world. |
Когда в феврале 2014 года Сатья Наделла стал гендиректором Microsoft, он углубился в амбициозный процесс преобразования, чтобы сделать компанию конкурентоспособной в сфере мобильных и облачных технологий. |
But when you're young you always want a, little brother or sister to play with. |
Но когда ты мал, тебе всегда хочется, иметь маленького брата или сестру, чтобы играть с ними. |
И когда эта прекрасная мечта, наконец, осуществится, |
|
Borscht is a traditional Russian and Ukrainian dish and many foreigners want to try it when visiting these countries. |
Борщ является традиционным русским и украинским блюдом, и многие иностранцы хотят попробовать его при посещении этих стран. |
By the way, I found your red roses in the mud when I threw out the oyster shells. |
Кстати, я нашел ваши красные розы в грязи, когда выкидывал раковины устриц. |
This chair was used by Marie Antoinette when she appeared before the revolutionary court. |
На этом стуле сидела Мария-Антуанетта, когда предстала перед судом. |
Даже когда стервятники вырвут его глаза и будут пировать его потрохами. |
|
I can't help it if you forgot to tell her about your timetable. |
Я ничем не могу помочь, раз ты забыл рассказать ей о своем графике. |
Я забыл правильно указать сноску на некоторые источники |
|
You forgot your left indicator. |
Ты не включил левый поворотник. |
Так великодушна, что забыла поблагодарить меня. |
|
Sorry, I forgot my prescription mouthwash. |
Извини, я забыла свой рецепт жидкости для очистки рта. |
So you took his jacket and wellies and Petitpas' car, but you forgot to push the seat back. |
Вот почему ты взяла его куртку и сапоги, и одолжила машину Петитпа в ночь убийства? Но... ты забыла отодвинуть сиденье назад. |
You know, I was cleaning yesterday. I forgot to put the seat back down. |
Я вчера его чистила и забыла опустить сиденье. |
Some old schlemiel like you might come along who's forgot his glasses. |
Возможно нашлись бы такие пожилые повесы как ты, кто плохо видит без своих очков |
Then she forgot about the Captain, Scarlett and the spittoons as more customers crowded to her. |
Но она тут же забыла и про капитана Батлера, и про Скарлетт, и про плевательницу, увидев новых покупателей, столпившихся у киоска. |
We disregarded everything and everyone around us; ignored the malodorous condition we were both in; forgot the encircling, curious Martian slaves. |
Мы не видели никого и ничего вокруг, не обращали внимание на окружающее зловоние, забыли про обступивших нас марсианских рабов. |
The banker forgot to pronounce the phrases that use and wont have reduced to an inarticulate cry-Make your game.... |
Кассир забыл произнести обычные фразы, которые с течением времени превратились у него в хриплый и невнятный крик: Ставьте! |
There were things, he said mournfully, that perhaps could never be told, only he had lived so much alone that sometimes he forgot-he forgot. |
Есть вещи, - грустно сказал он, - которых, пожалуй, не выскажешь, но он так долго жил один, что иногда об этом забывает... забывает. |
Oh, sorry, I forgot my salutation. |
Простите, забыл поздороваться. |
She forgot that the black boys didn't hold any control over people like Pete. |
Она забыла, что над такими, как Пит, санитары не имеют власти. |
Ты забыл поставить будильник. |
|
Я забыла, как ведут себя мои гормоны, когда я беременна. |
|
Christa, Christa. You forgot about our date on Thursday. |
Криста, Криста, ты забыла о нашем свидании в четверг. |
You forgot European allies have strong reservations about the shield. |
Вы забыли обо всех Европейских противниках этого щита. |
He hurried into the bedroom and came back with the pistol and the shells. I forgot them, he apologized. |
Г ораций побежал в спальню и вернулся оттуда с револьвером и патронами, - Совсем забыл, -виновато признался он. |
I forgot what a great service you think it if any one snuffs a candle for you. |
Я забыл, что вы считаете великой услугой, если кто-нибудь задует за вас свечку. |
I forgot what a tough guy you are that you punched that guy out. |
Я уже и забыл, какой ты крутой, даже побил того несчастного. |
Я забыл... что ты считаешь кошек более верными. |
|
The Lord recalls Himself to those who forgot Him. That is always the case. |
И всегда так бывает, друг, что бог забывающим его напоминает об себе. |
On the fourth night the Carmelite Sister again forgot to close the shutters. |
На четвертую ночь сестра опять забыла закрыть ставни. |
Я забыла наполнить свою бутылку. |
|
I forgot to give you the money to pay Paul. |
Я забыла дать тебе денег, чтобы ты заплатила Полу. |
Извините, что снова беспокою, но я забыл самое главное. |
|
While we're on the subject of what's next, I almost forgot to tell you. |
Раз разговор зашёл о планах, Бобби, я чуть не забыл сказать тебе. |
I almost forgot, his blood pressure went down this afternoon. |
Я почти забыла, давление крови сильно упало этим днём. |
Two years ago today, I was taking the 145 train to Madison from the Riverside station and I forgot something there. |
Два года назад в этот день на станции Риверсайд я села в поезд 145 до Мэдисона и кое-что там забыла. |
Forgot my extra mags. Meet you downstairs. |
Забыл взять дополнительные обоймы, встретимся внизу. |
I almost forgot the little oval slate, smoothed ivory, where he figures up the latitude. |
Да я чуть было не забыл про овальную полированную площадочку, где он пишет свои выкладки. |
Jang Il. I forgot one thing. |
Да, Чжан Иль, я кое-что упустил сказать. |
I just realized I forgot to turn it in and Chakotay gives me a hard time when it's late. |
Я только что понял, что забыл сдать его, и Чакотэй устроит мне разнос, если я опоздаю. |
Till I think by God they forgot I could talk, the mossbacked old bastards. |
По-моему, они и забыли, что я умею разговаривать, старые пни. |
Вы забыли часть, где я пробираюсь сквозь огонь |
|
I forgot to pay for it. - What is hell is a hug toll? |
Я забыла Что за хрень эта ваша обнимашечная пошлина? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i forgot when».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i forgot when» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, forgot, when , а также произношение и транскрипцию к «i forgot when». Также, к фразе «i forgot when» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.