I hope you understood - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i waited - я ждал
i daunt - я обескураживать
i exergy - я эксергии
i touched - Я коснулся
i reviewed - Я просмотрел
i vow - я клятва
i will see what i can - я посмотрю, что я могу
i assure you i am not - я уверяю вас, я не являюсь
i wish i could understand you - я хочу, чтобы я мог понять тебя
because i knew i could - потому что я знал, что я мог
Синонимы к i: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к i: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение i: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
full of hope - Полон надежд
hope i'm wrong - надеюсь, что я ошибаюсь
loosing hope - теряет надежды
faith hope love - Вера Надежда Любовь
hope it - надеюсь, что это
more hope - больше надежды
i hope one day i can - я надеюсь, что один день я могу
hope you enjoyed it - надеюсь, что вам понравилось
we hope you had - мы надеемся, что вы
hope for continuation - надежда на продолжение
Синонимы к hope: desire, dream, goal, daydream, ambition, aim, aspiration, design, pipe dream, wish
Антонимы к hope: despair, hopelessness
Значение hope: a feeling of expectation and desire for a certain thing to happen.
challenging you - вызов вам
relieved you - освободил вас
tailing you - хвостохранилища вас
you slay - вы умертвить
annihilate you - уничтожить вас
rag you - тряпка вас
you can leave whenever you want - Вы можете оставить всякий раз, когда вы хотите
how can you be sure you - как вы можете быть уверены, что вы
did you think you - Вы считаете, что вы
you i loved you - вы я любил тебя
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
and be understood - и следует понимать,
we understood from - мы поняли из
i understood how - я понял, как
i perfectly understood - я прекрасно понимал,
be understood that - Следует понимать, что
is understood in the sense - понимается в том смысле,
often understood - часто понимается
currently understood - В настоящее время понятно,
reasonably be understood - разумно понимать
are we understood - мы поняли
Синонимы к understood: acknowledged, accepted, established, tacit, taken for granted, assumed, unwritten, agreed-upon, unspoken, silent
Антонимы к understood: misunderstood, misinterpret, concentrate
Значение understood: Having been comprehended.
I have heard that Mrs. Jellyby was understood to suffer great mortification from her daughter's ignoble marriage and pursuits, but I hope she got over it in time. |
Я слышала, будто миссис Джеллиби была жестоко уязвлена унизительным для нее Замужеством и ремеслом дочери; но эта язва, кажется, уже зажила. |
After Elena had gone into her brother's room and had stood for a long time looking at his face, and from this she too understood perfectly that there really was no hope. |
После этого Елена прошла в спальню к брату и долго стояла, глядя ему в лицо, и тут отлично и сама поняла, что, значит, нет надежды. |
Yudushka instinctively understood that if mother dear began to put her hope in God, then there was some flaw in the fabric of her existence. |
Иудушка инстинктом понял, что ежели маменька начинает уповать на бога, то это значит, что в ее существовании кроется некоторый изъян. |
He suggested that proponents of ontological arguments would claim that, if one fully understood the concept of God, one must accept his existence. |
Он предположил, что сторонники онтологических аргументов будут утверждать, что, если человек полностью понимает концепцию Бога, он должен принять его существование. |
Его смысл можно понять в двух частях. |
|
I understood the true meaning of this phrase exactly one month ago, when my wife and I became new parents. |
Ровно месяц назад я понял значение этой фразы, когда мы с женой стали родителями. |
Уповаем, что вы будете счастливы в нашем доме. |
|
I just hope I can keep up the positivity. |
Я просто надеюсь, что смогу поддерживать позитивное расположение духа. |
I know what you're getting at, but I still refuse to fight in front of Hope. |
Знаю, к чему ты ведёшь, но я всё равно отказываюсь ссориться на глазах у Хоуп. |
I just hope this isn't gonna make things awkward between us. |
Просто надеюсь, что из-за этого между нами не возникнет неловкости. |
He understood the implications of what he was telling her, and he felt personally responsible for them. |
Он понимал, что вытекает из того, о чем он говорит сейчас, и ощущал личную ответственность. |
Why we build machines in the hope of correcting our flaws and our shortcomings |
Зачем строить машины в надежде исправления своих недостатков и слабостей? |
This new hope is the Winthrop Fair Employment Law. |
И эта новая надежда выражена в Законе Уинтропа о дискриминации при найме. |
Будем надеяться, что у вас есть талант к игре. |
|
Unfortunately, Marcia's our last hope. |
К несчастью, Марша наша последняя надежда. |
I hope it meets his expectations. |
Я надеюсь, что она оправдает его ожидания. |
Надеюсь, вы получили все советы, какие хотели, Ваше Преосвященство. |
|
Loss of control of the Senate also meant that Klaus's hope to replace Havel as president diminished. |
Потеря контроля над Сенатом также означала, что разбилась надежда Клауса заменить Гавела на посту президента. |
И я надеюсь, ты тоже будешь осторожен. |
|
In the new year we hope to please you with a considerable quantity of novelties. |
В наступающем году мы надеемся порадовать Вас большим количеством новинок. |
We also hope that the Committee's Executive Directorate will be fully operational in the nearest future. |
Мы также надеемся, что Исполнительный директорат Комитета будет полностью дееспособным уже в ближайшем будущем. |
As we reflect on the climate change Conference that took place last December in Bali, we do so with a mixed sense of hope and foreboding. |
Размышляя о Конференции по изменению климата, которая проходила в декабре прошлого года в Бали, мы испытываем смешанные чувства надежды и дурного предзнаменования. |
The return of 1.7 million refugees to their homes in Afghanistan is a strong sign indicating the hope that the Afghans continue to harbour. |
Возвращение 1,7 миллиона беженцев в свои дома в Афганистане наглядно свидетельствует о надежде, которая не покидает афганцев. |
Надеюсь, все вы чувствуете себя хорошо и у всех вас хороший аппетит. |
|
We hope to receive an order from you soon if the samples please your customer. |
Надеемся вскоре получить от Вас заказ, если образец подойдет Вашему клиенту. |
That symbolism would not make sense if it was not understood that the earth was round. |
Этот символизм не имел бы смысла, если бы не было понятно, что Земля имеет сферическую форму. |
He left all his money to Mrs. Boynton for her lifetime - but it was understood that it was for the family upkeep generally. |
Он оставил все деньги жене, но подразумевалось, что они пойдут на содержание семьи. |
All right, buddy, said the captain. I hope your ma won't blame me for this little childish escapade of yours. He beckoned to one of the boat's crew. |
Ладно, любезный, - сказал капитан. - Надеюсь, что ваша маменька не осудит меня за эти ваши проделки. Он жестом подозвал одного из своих матросов. |
If we have a hope of outbidding Pegasus, the element of surprise is sort of crucial here. |
Если мы хотим перебить предложение Пегаса, то элемент неожиданности здесь решающий. |
So in this vale of Death, God girds us round; and over all our gloom, the sun of Righteousness still shines a beacon and a hope. |
Так в этой долине Смерти бог опоясывает нас, и над всем нашим мраком по-прежнему сияет солнце Праведности огнем маяка и надежды. |
Sir Hallam furnished me with a list of German prisons, and I wrote to them all in the hope of finding Lotte's father. |
Сэр Халлем снабдил меня списком немецких тюрем, и я написал им с надеждой найти отца Лотты. |
Надеюсь, страховка покроет убытки, мистер Мартин. |
|
She was not disappointed in the fearful hope with which she awaited him. |
Но робкие надежды, с которыми она ждала Хенчарда, не были обмануты. |
Then they grumble at the whole world; say that they were not understood, that their time was the time of sacred ideals. |
Тогда они ворчат на весь мир, говорят, что их не поняли, что их время было временем святых идеалов. |
Let's hope the null pulse inducer delays the signals in the trigger. |
Будем надеятся, что активатор нулевых пульсаций задержит сигналы в детонаторе. |
В общем, я надеюсь, но не рассчитываю на выплату. |
|
That there were, still living, people enough who were able and willing to identify him, I could not doubt. That he would be leniently treated, I could not hope. |
Я не сомневался, что еще живы люди, способные и готовые опознать его, и не надеялся, что к нему проявят снисхождение. |
Levin knew too that Kitty had strengthened his hope by accounts of the marvelous recoveries she had heard of. |
Левин знал тоже, что Кити усилила эту надежду еще рассказами о слышанных ею необыкновенных исцелениях. |
I hope you have thoroughly memorized all the workings of my dictatorship. |
Надеюсь, вы хорошо запомнили весь механизм моей диктатуры? |
She understood perfectly well why people had cocktail parties, and jazzed, and Charlestoned till they were ready to drop. |
Она отчетливо поняла, почему люди приглашают друг друга на вечеринки, почему до одури слушают джаз, почему до упаду танцуют чарльстон. |
Но не слишком ужасные. |
|
I hope it's a reflection of the UK's continuing commitment to the Middle East and to progressive ways of thinking about it. |
Надеюсь, это отражение непрерывной приверженности Великобритании к делам Ближнего Востока и развития подходов к их осмыслению. |
Our hope is that success in Washington will convince Congress to fund America Works nationwide. |
Мы надеемся, что успех в Вашингтоне убедит Конгресс финансировать Америка работает по всей стране. |
He understood that she was driving to Ergushovo from the railway station. |
Он понял, что она ехала в Ергушово со станции железной дороги. |
I never understood it from Aunt Shaw; I only knew he could not come back to England because of that terrible affair. |
Я ничего не поняла со слов тети Шоу. Я только знаю, что он не может вернуться в Англию из-за того ужасного случая. |
Мы понимали, что это силовой вид спорта. |
|
I smelt nothing, but I understood immediately. |
Я не чувствовал никакого запаха. Но я сразу понял, в чем дело. |
This model is well understood theoretically and strongly supported by recent high-precision astronomical observations such as WMAP. |
Эта модель хорошо изучена теоретически и прочно поддерживается недавними высокоточными астрономическими наблюдениями, такими как WMAP. |
Conductivity can be understood in a band structure picture as arising from the incomplete filling of energy bands. |
Проводимость в картине зонной структуры может быть понята как возникающая из неполного заполнения энергетических полос. |
Warrender responded that, of course, some parts of British ships would also be off-limits and that he understood such restrictions, so visits were eventually arranged. |
Уоррендер ответил, что, конечно, некоторые части британских кораблей также будут закрыты, и что он понимает такие ограничения, поэтому визиты в конечном счете были организованы. |
The history of the world is commonly understood as spanning the major geopolitical developments of about five millennia, from the first civilizations to the present. |
История мира обычно понимается как охватывающая основные геополитические события примерно пяти тысячелетий, от первых цивилизаций до настоящего времени. |
Vendors typically distribute proprietary software in compiled form, usually the machine language understood by the computer's central processing unit. |
Поставщики обычно распространяют несвободное программное обеспечение в компилированном виде, обычно машинный язык, понятный центральному процессору компьютера. |
The causes of intrahepatic cholestasis of pregnancy are still not fully understood. |
Причины внутрипеченочного холестаза при беременности до сих пор до конца не изучены. |
Triton is insufficiently well understood at present to say it is definitely devoid of liquid water. |
В настоящее время Тритон недостаточно хорошо изучен, чтобы сказать, что он определенно лишен жидкой воды. |
I always understood that cider is made solely from apples and perry is the equivalent made from pears. |
Я всегда понимал, что сидр делают исключительно из яблок, а Перри-это эквивалент груши. |
Because he expressed all this in mathematical language, few chemists of the time understood his arguments. |
Поскольку он выражал все это на математическом языке, мало кто из химиков того времени понимал его аргументы. |
Many of Hitler's behaviors must be understood as attempts to overcome a difficult childhood. |
Многие поступки Гитлера следует понимать как попытки преодолеть трудное детство. |
A Union is understood as a relation between egoists which is continually renewed by all parties' support through an act of will. |
Союз понимается как отношение между эгоистами, которое постоянно обновляется при поддержке всех сторон посредством волевого акта. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i hope you understood».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i hope you understood» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, hope, you, understood , а также произношение и транскрипцию к «i hope you understood». Также, к фразе «i hope you understood» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.