Image request - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: образ, изображение, имидж, облик, отражение, представление, репутация, лицо, статуя, престиж
verb: отображать, изображать, создавать изображение, символизировать, вызывать в воображении, отражать, представлять себе
intelligent image analysis - интеллектуальный анализ изображений
image development - разработка изображения
3-dimensional image - 3-мерное изображение
associate image - ассоциировать изображение
metaphoric image - метафорический образ
page image - страница изображения
image performance - производительность изображения
one image - один образ
image may be distorted - изображение может быть искажено
bitonal image - Монохромные изображения
Синонимы к image: portrait, painting, depiction, effigy, sketch, bust, portrayal, statuette, representation, resemblance
Антонимы к image: concrete, entity
Значение image: a representation of the external form of a person or thing in art.
noun: запрос, просьба, требование, заявка, спрос
verb: запрашивать, затребовать, предлагать, предписывать
request for quotation - запрос котировок
request for movement - запрос движения
request sent from - запрос, отправленный из
request or require - просить или требовать
provide upon request - предоставлять по запросу
appropriation request - запрос ассигнований
key request - ключевой запрос
request goods - запрос товаров
his request for - его запрос
request such action - запросить такие действия
Синонимы к request: application, entreaty, adjuration, behest, call, plea, demand, appeal, petition, insistence
Антонимы к request: reply, answer
Значение request: an act of asking politely or formally for something.
Another editor may live near or be visiting that museum and able to fulfil an image request. |
Другой редактор может жить рядом или посещать этот музей и может выполнить запрос на изображение. |
If your child is under 13: If you'd like to request the removal of an image of your child aged under 13, please fill out this form. |
Если Ваш ребенок моложе 13 лет: Если вы хотите подать запрос на удаление изображения вашего ребенка младше 13 лет, заполните эту форму. |
If you don't know anything about it, and you have already motivated my request to edit the image, why are you claiming to know the Industry? |
Если вы ничего не знаете об этом, и вы уже мотивировали мою просьбу отредактировать изображение, почему вы утверждаете, что знаете эту отрасль? |
I am going to request closure of this RfC, with the deletion of the image being the final result. |
Я собираюсь запросить закрытие этого RfC, причем конечным результатом будет удаление изображения. |
If this request is approved, then it will be used as an image in the Mall of the Emirates article. |
Если этот запрос будет одобрен,то он будет использован в качестве изображения в статье Mall of the Emirates. |
I've edited the image as I indicated I would, as per the request of several other users. |
Я отредактировал изображение, как и обещал, в соответствии с запросом нескольких других пользователей. |
He further edited the image at the request of the editor-in-chief of the Ogonyok, who noticed that Sen. Sgt. |
Далее он отредактировал изображение по просьбе главного редактора огонька, который заметил, что старший сержант А. |
The request here is not to abide by any Islamic law, or censor any image/article. |
Просьба здесь заключается в том, чтобы не соблюдать никаких исламских законов и не подвергать цензуре любое изображение/статью. |
The image would be related to a mention of China's request for diplomatic assistance from the League. |
Изображение будет связано с упоминанием просьбы Китая о дипломатической помощи от Лиги. |
Unfortunately, County denied my request for a 3D image medical scanner, which would make short work of the process. |
К сожалению, мой запрос на 3D снимок с медицинского сканера был отклонён, а это намного сократило бы работу. |
When someone opens the email they send a request to the server where the image is located in order to download that image. |
Целью этого батальона была подготовка будущих экипажей Марешаля и испытание новых моделей машины. |
The whitelisting process can take its time so once a request has been filled out, you may set the invisible parameter on the tag to true. |
Процесс занесения в белый список может занять некоторое время, поэтому, как только запрос будет заполнен, вы можете установить невидимый параметр на теге в true. |
Whatever their reasons, you need to be sensitive to how your request for a read receipt will be taken, given the context of your message. |
Как бы то ни было, следует внимательно относиться к тому, как будет воспринят ваш запрос с учетом содержания вашего сообщения. |
And I realized that as the magazine had become known for its in-depth research and long reports, some of the humor had gotten lost along the way, because now often Eustace Tilley was seen as a haughty dandy, but in fact, in 1925, when Rea Irvin first drew this image, he did it as part of a humor magazine to amuse the youth of the era, which was the flappers of the roaring twenties. |
Я поняла, что, обретя известность своими глубокими исследованиями и длинными репортажами, журнал в процессе потерял часть своего юмора, потому что сейчас Юстаса Тилли часто рассматривают как высокомерного денди, но на самом деле в 1925 году, когда Ри Ирвин создавал этот рисунок впервые, он создавал его как часть юмористического журнала, чтобы позабавить молодёжь той эпохи, состоявшую из девушек-эмансипе «ревущих двадцатых». |
It's almost as if they were trying to change their physical selves to adapt to their schizophrenic image of themselves. |
Они как будто пытаются адаптировать свою личность к их собственному патологическому представлению о ней. |
Обновление базы данных для контрольных строк. Ждите... |
|
Well, as per your request, we're leaving that to you. |
Ну, как вы несколько раз просили, мы оставили этого дело вам. |
In response to your request of 4 April last, I am attaching herewith the report of Paraguay concerning the implementation and application of resolution 1624. |
В этой связи и в ответ на Вашу просьбу, содержащуюся в Вашей записке от 4 апреля 2006 года, прилагаю доклад Парагвая об осуществлении положений резолюции 1624 на практике. |
All our publications are made in Russian, but they can be translated in English by your request with the charge for interpreter's services. |
При составлении использована оригинальная авторская методология; с целью подбора ключевых терминов были проанализированы тексты контрактов, применяемых в нефтяном бизнесе, ежедневные отчеты Pllatt's и Petroleum Argus, англоязычные справочные издания для нефтетрейдеров. Особое внимание уделяется широко применяемым англоязычным сокращениям. |
I've already told the workshop people about your request, but since Ryu sensei is an unpredictable person... |
Я уже говорила о твоей просьбе, но Рю-сэнсэй непредсказуем... |
What we can do for you:Web-hosting;Web-design;SEO;Advertising texts audit. Get detailed information upon your request by e-mail... |
Вам нужно разместить Ваш веб-сайт или ERP/CRM-систему? Воспользуйтесь нашей услугой Веб-хостинг Сопутствующие услуги:Аудит рекламных материаловАдаптация рекламных... |
In 1993, at the request of the Constitutional Government, UNDP coordinated a joint mission of several donors. |
З. В 1993 году по просьбе конституционного правительства ПРООН выступила в качестве координатора объединенной миссии с участием нескольких доноров. |
Their communications potential is not fully developed and utilized to maximize outreach and image-building on an organization-wide basis. |
Далеко не в полной степени развит и используется их коммуникационный потенциал с точки зрения выхода на широкую аудиторию и укрепления имиджа организации в целом. |
This proposal responds to the request for proposal issued by UNIDO and includes some additional material to assist in the consideration of the proposal. |
Настоящее предложение представляется в ответ на предложение ЮНИДО и содержит неко-торую дополнительную информацию, которая может быть полезной при рассмотрении данного предложения. |
Header Art may be either a video, still image, gif or slideshow. |
В качестве мультимедийного заголовка можно использовать видео, неподвижное изображение, GIF или слайд-шоу. |
All the pieces of the request in the notification and the home reminders, including the translations for the action, are done in the Translation Tool. |
Переводить текст запроса в уведомлении и напоминаниях, включая действие, нужно в инструменте для переводов. |
On top of that, Moreno-Ocampo's request might further alienate the Great Powers (China, Russia, and the United States) that are currently hostile to the ICC. |
Кроме того, запрос Морено-Окампо может еще больше отдалить такие державы, как Китай, Россия и Соединенные Штаты, которые и без того враждебно настроены по отношению к Международному уголовному суду. |
But murdered teenagers and tear gas in Ferguson don’t reflect the image of the shining city on the hill that politicians in Washington want the world to see. |
Однако убитые подростки и слезоточивый газ в Фергюсоне не соответствуют тому образу «сверкающего града на холме», который политики в Вашингтоне хотели бы представить на обозрение всему миру. |
At my own request, I set forth on the voyage without servant or interpreter. |
По моему собственному желанию я отправился в путь без лакея и переводчика. |
I don't have to get a Valentine's Day present for Nora, because every year, Nora sends me a request. |
Мне не приходится доставать для Норы подарок на День Святого Валентина, потому что каждый год Нора сообщает мне о своем желании. |
What I appreciate is this inversion... reversal of the role between public image and private. |
я ценю эту инверсию, смену ролей между публичным и личным образами. |
Any image that appears on your far right will only be seen by your left brain. |
Изображение на правом экране будет видеть только левое полушарие. |
That maybe the best way to rehabilitate our image was by doing something good for a change. |
Может быть лучший способ исправить наш имидж это сделать что-нибудь хорошее для разнообразия. |
The sun helped dissolve the image of the empty eye socket emblazoned into his mind. |
Приветливое солнце помогло хоть как-то сгладить жуткое впечатление от оставшейся в памяти картины: пустая глазница на обезображенном лице, покрытом замерзшими потеками крови. |
Your request will be taken into consideration after Senator Amidala's execution. |
Ваша просьба будьет рассмотрена после казни сьенатора Амидалы. |
In order to form an image of the world, then obviously the first thing you have to do is detect light, and I have a sample here of the molecules that do that, that detect light in my eye. |
Для получения картины мира в первую очередь необходимо улавливать свет. И я прихватил с собой раствор молекул, занимающихся у меня в глазу именно этим. |
I haven't seen an image like that before. It was taken from above the pole? |
Мы видим северное сияние у полюсов, оно как будто повторяет форму магнитного поля планеты. |
It fit with his image as a rebel fighting the establishment. |
Это соответствовало его образу бунтаря. |
Mr Scrooge has received your request for a further loan to cover the shipping costs of your stock. |
Мистер Скрудж получил ваш запрос на дополнительный кредит, чтобы покрыть расходы за доставку на ваш склад. |
Что лучше сотрет из памяти образ, его причиндалов? |
|
Depth of field increases with f-number, as illustrated in the image here. |
Глубина резкости увеличивается с увеличением числа f, как показано на рисунке ниже. |
Indra request him to not give the Amrita to those Nagas as they will trouble them later, at which they forged a plan. |
Индра попросил его не давать амриту этим Нагам, так как они будут беспокоить их позже, на что они составили план. |
Elżbieta Podleśna, a civil rights activist, was arrested by Polish police for profanation of the image. |
Активистка движения За гражданские права Эльжбета Подлесная была арестована польской полицией за профанацию изображения. |
Chanel's plan was to destroy customer confidence in the brand, tarnish the image, crippling its marketing and distribution. |
План Шанель состоял в том, чтобы разрушить доверие потребителей к бренду, запятнать его имидж, подорвать его маркетинг и распространение. |
Страх контроля над разумом столь же силен, как и образ. |
|
I would like to include an image of Benito Mussolini during the March on Rome or in the Background section. |
Я хотел бы включить изображение Бенито Муссолини во время марша на Рим или в фоновом режиме. |
Typically only a small part would be used as the image, usually the hand, or sometimes the face, but rarely a whole human. |
Как правило, в качестве изображения использовалась лишь небольшая часть, обычно рука или иногда лицо, но редко целый человек. |
No clear consensus has been reached on when the image was made. |
Четкого консенсуса по поводу того, когда был сделан этот снимок, достигнуто не было. |
Image files are composed of digital data in one of several formats. |
Файлы изображений состоят из цифровых данных в одном из нескольких форматов. |
I am amazed that a request for something to be fixed can be ignored for weeks and months. |
Я поражен тем, что запрос на исправление чего-то может игнорироваться неделями и месяцами. |
The reputation of Abauzit induced William III to request him to settle in England, but he did not accept the king's offer, preferring to return to Geneva. |
Репутация Абаузита побудила Вильгельма III просить его поселиться в Англии, но он не принял предложение короля, предпочтя вернуться в Женеву. |
This step can use feature detection methods like corner detection, blob detection, edge detection or thresholding, and other image processing methods. |
На этом этапе можно использовать такие методы обнаружения объектов, как обнаружение углов, обнаружение больших двоичных объектов, обнаружение границ или пороговое значение, а также другие методы обработки изображений. |
Also that year she signed with EMI and reinvented her image as a raunchy disco diva. |
Кроме того, в том же году она подписала контракт с EMI и заново создала свой образ в качестве непристойной диско-дивы. |
Affidavits outlining the reasons for application of a continuance are usually required to accompany the written request. |
К письменному запросу обычно прилагаются письменные показания под присягой, в которых излагаются причины применения отсрочки. |
Franz Seydelmann set it for soprano and full orchestra in Dresden in 1787 at the request of the Russian ambassador to the Saxon Court, Prince Alexander Belosselsky. |
Франц Зейдельман поставил его для сопрано и полного оркестра в Дрездене в 1787 году по просьбе русского посла при саксонском дворе князя Александра Белосельского. |
Users and game developers wanted more than just a distorted image to control in a 2D platform. |
Пользователи и разработчики игр хотели больше, чем просто искаженное изображение для управления в 2D-платформе. |
Спасибо за Вашу поддержку в моем недавнем запросе на должность администратора. |
|
The natural expectation would be for the normal image and its reflection to spin in opposite directions. |
Естественно было бы ожидать, что нормальный образ и его отражение будут вращаться в противоположных направлениях. |
Despite initially denying any involvement, he soon confessed to having assaulted Voorhees, indicating that he had done so at Gacy's request. |
Несмотря на то, что первоначально он отрицал свою причастность, вскоре он признался, что напал на Ворхиса, указав, что сделал это по просьбе Гейси. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «image request».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «image request» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: image, request , а также произношение и транскрипцию к «image request». Также, к фразе «image request» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.