In a different context - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in maryland - в Мэриленде
in portable - в переносном
in mental - в умственном
drives in - диски в
quarter in - квартал
in yorkshire - в йоркширских
in funds - в фондах
in serum - в сыворотке крови
in replicating - в тиражирования
in graphs - в графах
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
a stranger - незнакомец
a hence - следовательно
a procrastinator - прокрастинатор
a Career - карьера
br a - Б.Р.
item a - пункт А
a feeling - чувство
an embedded derivative is a component of a hybrid - встроенный производный инструмент является компонентом гибрида
for a second year in a row - второй год подряд
a few seconds at a time - Через несколько секунд в то время,
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
adjective: другой, различный, разный, отличный от, необычный, непохожий, не такой, неодинаковый, несходный
different climate - другой климат
different complementary - разные взаимодополняющими
different modes - различные режимы
different advice - разные советы
different flavors - различные ароматы
many different countries - много разных стран
at different steps - на разных этапах
take different approaches - различные подходы
spread in different - распространение в различных
over different timescales - над различными Сроками
Синонимы к different: varying, mismatched, contrastive, unalike, divergent, differing, unlike, incompatible, poles apart, dissimilar
Антонимы к different: similar, identical, unclear, same, this, such, those, equal, close, near
Значение different: not the same as another or each other; unlike in nature, form, or quality.
context of action - контекст действия
in the african context - в африканском контексте
context permits - позволяет контекст
temporal context - временный контекст
in the context of the transition - в контексте перехода
in the context of the entire - в контексте всего
the context of the draft - контекст проекта
within the context of this - в контексте этого
in the context of disarmament - в контексте разоружения
migration in the context - миграция в контексте
Синонимы к context: setting, factors, scene, conditions, circumstances, state of affairs, situation, background, text, frame of reference
Антонимы к context: foreground, disconnection, front, complete non issue, matter of no concern, non issue, non issue topic, nonissue, nonnews, not important topic
Значение context: the circumstances that form the setting for an event, statement, or idea, and in terms of which it can be fully understood and assessed.
In a different occupational context, athletes may develop perfectionist tendencies. |
В другом профессиональном контексте у спортсменов могут развиться перфекционистские тенденции. |
The context suggests the translation of arsenokoitēs as pederasty, although it might have a different meaning. |
Контекст предполагает перевод arsenokoitēs как педерастия, хотя он может иметь и другое значение. |
At rubber every hand is affected by the context of the score and there are many different factors to consider and weigh. |
В каучуке каждая рука зависит от контекста счета, и есть много различных факторов, которые нужно учитывать и взвешивать. |
If you listen to the album, there’s actually quite a difference in the context of the songs themselves, and even in production and sonic value. |
Если вы слушаете альбом, на самом деле есть довольно большая разница в контексте самих песен, и даже в производстве и звуковой ценности. |
I ask this because I have noticed that there is a difference in usage that depends on context and/or situation. |
Я спрашиваю об этом, потому что заметил, что есть разница в использовании, которая зависит от контекста и/или ситуации. |
Lots of words have different meanings, depending on context. |
Многие слова имеют разное значение, в зависимости от контекста. |
Fixed probability range decoding instead assumes a 0.5 probability, but operates slightly differently from context-based range decoding. |
Декодирование фиксированного диапазона вероятностей вместо этого предполагает вероятность 0,5, но работает несколько иначе, чем контекстное декодирование диапазона. |
The philosopher Michel Foucault placed posthumanism within a context that differentiated humanism from enlightenment thought. |
Философ Мишель Фуко поместил постгуманизм в контекст, который отличал гуманизм от мысли просвещения. |
What may make problematization different from other forms of criticism is its target, the context and details, rather than the pro or con of an argument. |
Проблематизация может отличаться от других форм критики своей целью, контекстом и деталями, а не аргументами за или против. |
Yes, it could be a slur, but many words have many different meanings, and that's not the way it's used in this context. |
Да, это может быть невнятно, но многие слова имеют много разных значений, и это не то, как они используются в данном контексте. |
The level of support for evolution in different communities has varied with time and social context. |
Уровень поддержки эволюции в различных сообществах менялся в зависимости от времени и социального контекста. |
Another example from the ALGOL 60 report illustrates a major difference between the BNF metalanguage and a Chomsky context-free grammar. |
Другой пример из отчета ALGOL 60 иллюстрирует существенное различие между метаязыком BNF и контекстно-свободной грамматикой Хомского. |
Although vastly different in context and form, both novels use female characters to question good and evil and morality through their portrayal of female villains. |
Хотя оба романа сильно отличаются по контексту и форме, они используют женские персонажи, чтобы поставить под сомнение добро и зло и мораль, изображая женщин-злодеек. |
Stawowy argued that the translation did not sufficiently introduce context nor clear cultural differences for western readers. |
Ставови утверждал, что перевод недостаточно вводит контекст или четкие культурные различия для западных читателей. |
Complex systems often have nonlinear behavior, meaning they may respond in different ways to the same input depending on their state or context. |
Сложные системы часто имеют нелинейное поведение, что означает, что они могут по-разному реагировать на одни и те же входные данные в зависимости от их состояния или контекста. |
Until that difference, and the context it brings, is present in the proposal then we are not close enough to making the guideline a policy. |
До тех пор, пока это различие и контекст, который оно несет, не будут присутствовать в предложении, мы не будем достаточно близки к тому, чтобы сделать это руководство политикой. |
In this space, there is very little context, and so you move into a different one, one filled with people. |
В этом пространстве очень мало контекста, так что вы перемещаетесь в другой, тот, что наполнен людьми. |
There are also differences in terminology in the context of rail transport. |
Существуют также различия в терминологии применительно к железнодорожному транспорту. |
When taking both versions, the scores obtained from both had negligible differences, insinuating that the context and meaning were retained. |
При использовании обоих вариантов оценки, полученные от обоих, имели незначительные различия, намекая на то, что контекст и значение были сохранены. |
The word 'element' is thus used within the context of Chinese medicine with a different meaning to its usual meaning. |
Слово элемент, таким образом, используется в контексте китайской медицины с другим значением, чем его обычное значение. |
It's just a word root that has different connotations depending on context, but usually related to feeling or energy. |
Это просто корень слова, который имеет различные коннотации в зависимости от контекста, но обычно связан с чувством или энергией. |
It is fundamentally useful to be able to quote the URI for some information and then look up that URI in an entirely different context. |
Принципиально полезно иметь возможность цитировать URI для получения некоторой информации, а затем искать этот URI в совершенно другом контексте. |
Women in the media are presented as having different roles in society depending on context and demographics. |
Женщины в средствах массовой информации представлены как имеющие различную роль в обществе в зависимости от контекста и демографической ситуации. |
A common finding across many different kinds of perception is that the perceived qualities of an object can be affected by the qualities of context. |
Общим выводом для многих различных видов восприятия является то, что воспринимаемые качества объекта могут быть затронуты качествами контекста. |
The methods used are also different in regards to the population being served as well as the context and nature of the problem. |
Используемые методы также различаются в зависимости от обслуживаемого населения, а также от контекста и характера проблемы. |
In the context of the film, each verse ties into a different strained relationship Prince's character has and his desire to reconcile. |
В контексте фильма каждый стих связывает в разные напряженные отношения характер принца и его желание примириться. |
In a different context from the one above, the tree of life represents the spiritual realm, where this duality does not exist. |
В ином контексте, чем вышеописанный, древо жизни представляет духовную сферу, где этой двойственности не существует. |
Canadian singer-songwriter Leonard Cohen inspired this different perspective on each lyric's relationship with its context. |
Канадский певец и автор песен Леонард Коэн вдохновил эту различную точку зрения на отношения каждой лирики с ее контекстом. |
To be mindful of intercultural facework differences, we have to learn to see the unfamiliar behavior from a fresh context. |
То, что нет никаких доказательств того, что это происходит, не является достаточной причиной, чтобы игнорировать потенциальную проблему, которая существует. |
If they need to be brought up they belong in the history section or the underlying relevance to the current context needs to be worded differently. |
Если они должны быть подняты, то они относятся к разделу истории, или же основное отношение к текущему контексту должно быть сформулировано иначе. |
Depending on the context different exact definitions of this idea are in use. |
В зависимости от контекста используются различные точные определения этой идеи. |
The classical and romantic periods of musical history provide many examples of the way the different cadences are used in context. |
Классический и романтический периоды музыкальной истории дают много примеров того, как различные каденции используются в контексте. |
I mean, it feels like we need a different kind of conversation, one that's based on - I don't know, on reason, listening, on understanding, on a broader context. |
Мне кажется, что нам нужен качественно новый диалог, который будет строиться на здравом смысле и понимании более широкого контекста. |
There are many spellings in English which are pronounced differently based on context. |
Есть много вариантов написания на английском языке, которые произносятся по-разному в зависимости от контекста. |
I propose making several different context-based conventions which will all be on this guideline page. |
Я предлагаю сделать несколько различных контекстно-ориентированных конвенций, которые все будут находиться на этой странице руководства. |
Contractual terms are classified differently depending upon the context or jurisdiction. |
Договорные условия классифицируются по-разному в зависимости от контекста или юрисдикции. |
The meaning of palindrome in the context of genetics is slightly different from the definition used for words and sentences. |
Значение палиндрома в контексте генетики несколько отличается от определения, используемого для слов и предложений. |
Therefore, some of the text may still resemble the Woodward article, but in a completely different context and entirely by coincidence. |
Поэтому некоторые фрагменты текста все еще могут напоминать статью Вудворда, но в совершенно ином контексте и совершенно случайно. |
The 19th century saw for the first time the emergence of historicism, or the ability to judge different eras by their own context and criteria. |
В XIX веке впервые появился историзм, или способность судить о разных эпохах по их собственному контексту и критериям. |
In the context of higher education, the word school is used slightly differently in BrE and AmE. |
В контексте высшего образования, слово школа используется немного по-другому в Bre и Ame. |
This is a highly subtle, yet scientific ornamentation as the same note can be oscillated in different ways based on the raga or context within a raga. |
Это очень тонкое, но научное украшение, поскольку одна и та же нота может колебаться по-разному, основываясь на раге или контексте внутри раги. |
Epiphanies can come in many different forms, and are often generated by a complex combination of experience, memory, knowledge, predisposition and context. |
Эпифании могут проявляться в самых разных формах и часто порождаются сложным сочетанием опыта, памяти, знаний, предрасположенности и контекста. |
It will mention that there are different views on Falun Gong, and give some context to them. |
Он упомянет, что существуют различные взгляды на Фалуньгун, и даст им некоторый контекст. |
But working on The Force Awakens, we’ve had to consider them in a slightly different context. |
Но работая над «Пробуждением силы», мы вынуждены смотреть на них в несколько ином контексте. |
There are severe cases in which the person has an unshakable belief in the context of OCD that is difficult to differentiate from psychotic disorders. |
Бывают тяжелые случаи, когда человек имеет непоколебимую веру в контексте ОКР, которую трудно отличить от психотических расстройств. |
Different meanings may be attached to the term, depending on the context. |
В зависимости от контекста термину могут быть приданы различные значения. |
If you are doing it in different context, in spiritual circles or private house or on TV shows, it is not art. |
Если вы делаете это в другом контексте, в духовных кругах, в частном доме или в телешоу, то это не искусство. |
During his tenure the Observatory greatly expanded its scientific activity in different areas, in a broad context of international collaborations. |
За время его работы обсерватория значительно расширила свою научную деятельность в различных областях, в широком контексте международного сотрудничества. |
They use a part of another text and change its meaning by placing it in a different context. |
Они используют часть другого текста и меняют его смысл, помещая его в другой контекст. |
What more, ‘Vaa’ has been used in a different context by Katyayana himself in Sarvanukramanika. |
Более того, слово Ваа было использовано в другом контексте самим Катьяяной в Сарванукраманике. |
It's just this small amount to you would make a massive difference. |
Это просто малая толика того, что может дать тебе солидное преимущество. |
The difference can be explained by the increase in productivity per hectare. |
Это различие можно объяснить повышением продуктивности на гектар земли. |
God, grant me the serenity to accept the things I cannot change the courage to change the things I can and the wisdom to know the difference. |
Боже, дай мне сил признать то, чего я не могу изменить... дай мне смелость изменить то, что могу, и мудрость, чтобы отличить одно от другого. |
What difference does it make if we offer a temporary exemption? |
Какая разница, если мы предложим временную льготу? |
Langdon knew at this point it made no difference. |
Впрочем, Лэнгдон понимал, что в данный момент это уже не имеет никакого значения. |
On screen, nobody could tell the difference. Besides, the phony tears photographed even better - they rolled down the cheeks like oiled ball bearings. |
На экране все равно никто не разберет -настоящие слезы или нет, а кроме того, искусственные скатываются по щекам даже более эффектно. |
Но эта разница толщиной с лист бумаги. |
|
The word also occurs twice in a medical context in a 5th-6th century Latin translation of Soranus of Ephesus's book on gynaecology. |
Это слово также дважды встречается в медицинском контексте в латинском переводе 5-6 века книги Сорана Эфесского по гинекологии. |
His Introduction places the Gita within the context of the Mahabharata and of Hindu philosophy. |
Его введение помещает Гиту в контекст Махабхараты и индуистской философии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in a different context».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in a different context» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, a, different, context , а также произношение и транскрипцию к «in a different context». Также, к фразе «in a different context» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.