In all decision making - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
fill in for - заполнить для
in every respect - во всех отношениях
in short supply - в дефиците
in spite of - несмотря на
in one piece - одним куском
put a crimp in - положить
drop in temperature - снижение температуры
hang in the wind - колебаться
trafficker in slaves - работорговец
chum in - приятель
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
get all worked up about - все отработано
all things are difficult before they are easy - любая вещь трудна, пока не станет легкой
make an all-out effort - Приложить все усилия
all clear - все чисто
take up all your time - занимает все ваше время
all interest bearing - все процентные
all-news channels - все-каналы новостей
all the family - вся семья
answering all questions - ответы на все вопросы
prices of all - цены на все
Синонимы к all: total, everything, entire, whole, sum, each, entirety, full, aggregate, everyone
Антонимы к all: some, none, zero, fragmentary, incompletely, nothing, part, partly, incomplete, partially
Значение all: Every individual or anything of the given class, with no exceptions .
evidence-informed decision making - доказательства информированного принятия решений
an easy decision - простое решение
decision and order - решение и порядок
consensus on decision - консенсус по решению
following a judicial decision - после судебного решения
excluded from decision-making process - исключены из процесса принятия решений
encourage in decision - поощрять в решении
status decision - решение о статусе
enforceable decision - судебное решение
since the adoption of decision - с момента принятия решения
Синонимы к decision: commitment, settlement, determination, resolve, conclusion, selection, resolution, choice, option, verdict
Антонимы к decision: issue, question, cision, ban, prohibition
Значение decision: a conclusion or resolution reached after consideration.
noun: изготовление, создание, производство, становление, работа, ремесло, форма
adjective: делающий, создающий
making requests - просить
is making headlines - делает заголовки
policy-making cycle - директивный цикл
making this a priority - делая это приоритет
for making presentations - для создания презентаций
clay making - глина изготовление
without making any reference to - без внесения каких-либо ссылок на
you are making me feel - Вы заставляете меня чувствовать
making the transition from - что делает переход от
ways of making it - способы сделать это
Синонимы к making: putting together, molding, building, production, forming, assembly, construction, forging, mass-production, fabrication
Антонимы к making: removal, elimination, take, bring, go, include, spend, remove, involve, bring in
Значение making: the process of making or producing something.
Women's organizations do excellent work in encouraging more women to take part in the decision-making process. |
Женские организации проводят весьма эффективную работу по содействию более активному участию женщин в процессе принятия решений. |
The courses will focus on time management, decision-making, problem-solving, gender issues and budget preparation. |
Курсы будут посвящены вопросам организации рабочего времени, принятия решений, урегулирования проблем, решения гендерных вопросов и составления бюджета. |
Я пришел сюда не спорить о принятых мною решениях. |
|
The professional career path appears to be most typical at the decision-making level in political areas. |
Путь профессиональной карьеры представляется самым типичным с точки зрения достижения уровня принятия решений в политических областях. |
The framework convention establishes basic treaty institutions and decision-making mechanisms, rather than focusing on specific obligations. |
Рамочная конвенция предусматривает создание основных договорных учреждений и механизмов для принятия решений, но не сосредоточение усилий на конкретных обязательствах. |
Inadequate indigenous participation in decision-making, including administration of justice and regional autonomy. |
Коренные народы не участвуют должным образом в принятии решений, в том числе в отправлении правосудия и региональном самоуправлении. |
This is to create provision for women at the local level to display their potentials in the decision making process in their various local communities. |
Это предназначается для того, чтобы женщины могли демонстрировать свои возможности на местном уровне в процессе принятия решений в различных местных общинах. |
The memorandum also noted that ... planning is absent and decision-making is diffused, leading to lack of accountability. |
В меморандуме также отмечалось, что «... планирование как таковое отсутствует, а процесс принятия решений не является целостным, что ведет к недостаточно эффективной подотчетности. |
Я не буду наказан за то, что принял правильное решение! |
|
So we want to look at all the options before making any final decision. |
Мы хотим рассмотреть все варианты до того, как примем окончательное решение. |
And that you can't let this family thing get in the way of making the right decision. |
И что ты не имеешь права позволять своим семейным делам влиять на принятие верного решения. |
Such reactions to stress often led to substance abuse, self-isolation, sickness and psychological problems, none of which were conducive to sound decision-making. |
Такая реакция на стресс часто ведет к злоупотреблению алкоголем и наркотиками, самоизоляции, болезням и психологическим проблемам, что никак не способствует принятию разумных решений. |
Japanese nationality is required for civil servants who participate in the exercise of public power or in public decision-making. |
Японское гражданство обязательно для гражданских служащих, которые наделены управленческими функциями или полномочиями по принятию решений. |
But even if you get other people involved in helping you to make a decision, self evaluation is an important part of the decision-making process. |
Но даже если вы обращаетесь к другим людям за помощью, самооценка — важная часть процесса принятия решений. |
Practical multiple criteria analysis procedures applicable at the various levels are beginning to become available to support decision-making. |
В настоящее время становятся доступными практические процедуры анализа с использованием множественных критериев, применимые на различных уровнях в процессе принятия решений. |
Fortunately, there are a lot of people you can turn to for advice and help in making your decision. |
К счастью, есть много людей, к которым вы можете обратиться за советом и помощью в принятии решения. |
A major change in our system of provincial government is designed to maximize rural community participation in planning and decision-making. |
Важная перемена в нашей системе управления в провинциях рассчитана на то, чтобы максимально увеличить участие сельских общин в планировании и принятии решений. |
Case studies on the incorporation of sustainable development considerations into economic decision-making were undertaken in Solomon Islands and Vanuatu. |
В Соломоновых Островах и Вануату проводились тематические исследования по вопросу об учете факторов, связанных с обеспечением устойчивого развития, при принятии экономических решений. |
I'll save her the guilt of making that decision. |
Я просто избавлю ее от чувства вины, которое возникло бы при принятии ею такого решения. |
When his health sector fails - and if history is any guide, it will - how do you think that's going to influence the decision making of the five million people in his region as they think about whether they should flee that type of vulnerable living situation? |
Когда его сектор рухнет, а история показывает, что так и будет, как, вы думаете, это повлияет на решение пяти миллионов человек, когда они засомневаются, стоит ли им бежать от этой незащищённости? |
Member States needed to have some idea of the possible budgetary implications before making any final decision on the matter. |
Государствам-членам необходимо составить себе определенное представление о возможных бюджетных последствиях еще до принятия какого-либо окончательного решения по данному вопросу. |
It was not in itself a decision-making body. |
Она не является сама по себе органом, принимающим решения. |
Government is providing the necessary support to ensure that the Chapter capacitates its members and participates in meaningful decision-making. |
Правительство предоставляет требуемую поддержку для наделения членов отделения необходимыми полномочиями и обеспечения им возможности участия в принятии значимых решений. |
Such a constraint also provides a welcome anchor for domestic decision-making in member states with weaker political systems. |
Такое ограничение также является желанной мерой предосторожности и для стран-членов с более слабыми политическими системами. |
Other equally important aspects of decision-making deserve earnest consideration. |
Серьезного рассмотрения заслуживают и другие не менее важные аспекты проблемы принятия решений. |
There are individuals, of course, who from the time they are six years old know that they want to be doctors or pilots or fire fighters, but the majority of us do not get around to making a decision about an occupation or career. |
Конечно, есть люди, которые с шести лет знают, что они хотят быть докторами, или летчиками, или пожарниками, но большинство из нас не находят времени для принятия решения о выборе профессии. |
The Taliban authorities' central decision-making body is the Supreme Council in Kandahar headed by the movement's leader, Mullah Mohammad Omar. |
Центральным политическим органом администрации талибов является высший совет в Кандагаре, возглавляемый лидером движения муллой Мохаммадом Омаром. |
More recently, CONGO has made a major push to influence and democratize global decision-making processes. |
В последнее время КОНПО приложила большие усилия, для того чтобы влиять на процессы принятия решений в глобальном масштабе и добиваться их демократизации. |
I can't even pick a basketball much less a peyton without feeling like I'm making the wrong decision. |
Я даже баскетбольный мяч выбрать не могу, не то, что Пейтон, без ощущения того, что принимаю неверное решение. |
There are constant political efforts to limit the public participation in decision-making. |
В рамках общей политики постоянно предпринимаются усилия, направленные на ограничение участия общественности в процессе принятия решений. |
Moreover, it should accelerate its decision-making process in these cases so that it may consider cases from other parts of the world. |
Более того, ему следует ускорить процесс принятия решений в этих случаях, с тем чтобы он мог приступить к рассмотрению дел из других регионов мира. |
Food sovereignty should be adopted as the key concept for decision-making regarding resource use and trade policies. |
Задача обеспечения продовольственного суверенитета должна быть признана в качестве основной концепции для принятия директивных решений относительно использования ресурсов и разработки политики в области торговли. |
Adequate planning is often absent and decision-making is diffused, leading to lack of personal accountability on the part of managers. |
Надлежащее планирование нередко не проводится, нет четко установленного порядка принятия решений, и все это ведет к отсутствию персональной подотчетности руководителей. |
That could be achieved by providing real opportunities for youth to become involved with decision-making at all levels of society. |
Этого можно добиться, предоставив молодежи реальные возможности участвовать в принятии решений на всех существующих в обществе уровнях. |
The machine crunches data, calculates probabilities, gets 80 percent of the way, 90 percent, making it easier for analysis and decision-making of the human party. |
Машины перемалывают данные, вычисляют вероятности, доводят точность до 80%, до 90%, упрощая данные для анализа и процесса принятия решений человеком. |
Environmental information should be concise and ready for use in decision-making processes. |
Экологическая информация должна быть краткой и готовой для использования в процессе принятия решений. |
And that has enormous repercussions for decision making. |
Это приводит к огромным последствиям для принятия решений. |
Another possible concern relates to the fact that SEA is a decision-making tool with which many countries have limited experience. |
Другая возможная проблема связана с тем, что многие страны имеют ограниченный опыт применения СЭО в качестве инструмента принятия решений. |
For a brief period following the end of the cold war, the international community was eager to exercise its newly acquired capacity for collective decision-making. |
В течение непродолжительного периода времени после окончания «холодной войны» международное сообщество было преисполнено решимости демонстрировать недавно появившуюся у него способность коллективно принимать решения. |
The Global Land Project is concerned with the implications of land use change and with the decision-making processes related to land use management. |
Задача Проекта состоит в изучении последствий изменений практики землепользования и процессов принятия решений, касающихся управления землепользованием. |
The Secretary-General consults with his senior advisers, including the Deputy Secretary-General, in making his decision. |
При принятии решения Генеральный секретарь консультируется со своими старшими советниками, в том числе с первым заместителем Генерального секретаря. |
I just want to make sure that I'm making the right decision for the right reasons. |
Я хочу убедиться, что принимаю правильное решение по правильным соображениям. |
The question of decision-making had been touched upon, albeit only superficially, at the Meeting of Chairpersons in Brussels. |
Вопрос о принятии решений обсуждался, хотя и поверхностно, на совещании председателей в Брюсселе. |
Swiss development cooperation supports organizations and Governments trying to improve women's representation in decision-making organs. |
В рамках сотрудничества в целях развития Швейцария оказывает поддержку организациям и правительствам, которые активно стремятся повысить представленность женщин в директивных органах. |
In the labour world as well, women participated on boards of directors, industrial relations boards and other decision-making bodies. |
В сфере занятости женщины также принимают участие в работе советов директоров, советов по отношениям в промышленности и других директивных органов. |
In both cases, technology assessment has been viewed as a limiting, or controlling, factor in decision-making. |
В обоих случаях оценка технологии рассматривается в качестве ограничивающего или сдерживающего фактора в ходе принятия решений. |
Then I take it you're just looking for support in making what you consider a risky decision. |
В таком случае я понимаю ситуацию так, что вам нужна поддержка для принятия рискованного решения. |
But where are the discussions on ethical decision-making, or building character, or discerning right from wrong? |
Но Как Же Дискуссии Об Этичности Принятия Решений, Или Формировании Характера, Или Отличии Добра От Зла? |
It found a denial of effective community participation in decision-making. |
Суд постановил, что в ходе данного процесса принятия решений не было обеспечено реальное участие населения. |
The process of consultation and decision-making does not stop when the member delegations have given their views. |
Процесс консультаций и принятия решений не останавливается, когда делегации государств-членов изложили свои мнения. |
With characteristic decision old Jolyon came at once to the point. |
Со свойственной ему решительностью старый Джолион сразу же приступил к делу. |
However, an objective assessment and some advance planning would certainly be helpful in taking the right decision at the right time. |
Однако объективная оценка и некоторое заблаговременное планирование могли бы, безусловно, помочь в принятии правильного и своевременного решения. |
Also, in keeping with Executive Board decision 2005/20, the report adopts capacity development as its main theme. |
Кроме того, в соответствии с решением 2005/20 основной темой доклада выступает развитие потенциала. |
He insisted that since the Convention was not sufficiently clear on the matter, delegations needed to take a clear-cut decision on the matter. |
Делегация настаивала на том, что, поскольку Конвенция не дает достаточно четких указаний насчет данной проблемы, делегациям необходимо принять по данному вопросу однозначное решение. |
Он показывает, каким образом принимаются решения. |
|
I must say, I think you have made a very wise decision to go forward. |
Должна сказать, что вы приняли мудрое решения, двигаясь дальше. |
The decision should clear the way for new planes and routes. |
Решение открывает путь для новых полётов. |
Not so long ago, Jack, I made a decision that took the lives of over 40 people in a single day. |
Не так давно, Джек, я принял решение. Из-за которого в одночасье умерло 40 человек. |
In making the decision on an appeal the referee must consider the rulings of fact of the chair umpire, as well as statements of the players and line umpires. |
При принятии решения по апелляции судья должен учитывать фактические решения судьи-председателя, а также заявления игроков и линейных судей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in all decision making».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in all decision making» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, all, decision, making , а также произношение и транскрипцию к «in all decision making». Также, к фразе «in all decision making» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.