Increase in violence against - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: увеличение, рост, прирост, возрастание, увеличение объема, нарастание, прибавка, надбавка, прибавление, размножение
verb: увеличивать, увеличиваться, расти, возрастать, возрасти, усиливать, усиливаться, умножить, приумножать, пополняться
increase consideration - увеличение соображение
can increase - может увеличить
cost increase - рост стоимости
budgetary increase - увеличение бюджетного
requirements increase - требования увеличения
serious increase - серьезный рост
unsustainable increase - неустойчивый рост
after the increase - после увеличения
increase the sharpness - увеличить резкость
increase our numbers - увеличить наши номера
Синонимы к increase: magnification, augmentation, spiral, inflation, expansion, extension, increment, escalation, multiplication, hike
Антонимы к increase: decrease, reduce, promote, facilitate, diminish, lessen, fall, slow, decline, reduction
Значение increase: an instance of growing or making greater.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
suaviter in modo, fortiter in re - мягко стелет, да жестко спать
in gratitude - из благодарности
head in - возглавить
unenforceable in whole or in part - невыполнимые полностью или частично
in serum - в сыворотке крови
stakeholder in - заинтересованных сторон в
in intercultural - в межкультурном
roaming in - роуминг
in trafficking in persons - в торговлю людьми
in geneva in early - в Женеве в начале
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
home violence - домашнее насилие
violence unleashed - развязали насилие
challenge violence - проблема насилия
shelters for victims of domestic violence - приюты для жертв домашнего насилия
in the case of domestic violence - в случае домашнего насилия
violence against women in all - насилие в отношении женщин во всех
issue of violence against women - Проблема насилия в отношении женщин
use of violence against - применение насилия в отношении
violence in the regions - насилие в регионах
measures against violence - меры по борьбе с насилием
Синонимы к violence: ferocity, sadism, brute force, brutality, barbarity, savagery, cruelty, brutishness, bloodshed, turbulence
Антонимы к violence: passivity, peace, peacefulness
Значение violence: behavior involving physical force intended to hurt, damage, or kill someone or something.
urge against - принуждение к
survey against - опрос против
struck against - ударилась
differentiation against - дифференциация против
guards against - охранники против
judgements against - суждения против
against approval - против утверждения
out against - против
against the principal - против принципала
go against me - идти против меня
Синонимы к against: anti, at odds with, inimical to, resistant to, opposed to, unsympathetic to, in opposition to, dead set against, hostile to, in disagreement with
Антонимы к against: for, pro
Значение against: in opposition to.
A community strategy was developed in 2005 to increase public awareness on violence prevention. |
В 2005 году была разработана стратегия на базе общин в целях повышения информированности населения в вопросах предотвращения насилия. |
Domestic violence may increase or start during pregnancy and the pattern of violence often changes. |
Бытовое насилие может усиливаться или начинаться во время беременности, и характер насилия часто меняется. |
Continuing political violence across the country left at least 491 people dead, an increase over 2006. |
По всей стране не прекращалось политическое насилие, которое унесло ещё больше жизней, чем в 2006 году: погиб, как минимум, 491 человек. |
Patriarchal attitudes perpetuate women's inferior status and increase violence against women. |
Патриархальные отношения закрепляют низкий статус женщин и усиливают насилие в отношении женщин. |
The past fifteen years' development shows a certain increase in the numbers of both genders subjected to violence. |
Тенденции за последние пятнадцать лет свидетельствуют о некотором увеличении числа и мужчин, и женщин, подвергающихся насилию. |
Our studies now show that over the course of the past 15, 20 years, hostilities and religion-related violence have been on the increase all over the world. |
Наши исследования говорят, что в последние 15–20 лет враждебность и насилие на религиозной почве усилились во всём мире. |
The survey also found a nationwide increase in domestic violence in the past 3 years from 21% in 2011 to 30% in 2013. |
Опрос также выявил общенациональный рост насилия в семье за последние 3 года с 21% в 2011 году до 30% в 2013 году. |
The lockdowns that were part of the 2020 coronavirus response may have indirectly contributed to an increase in domestic violence. |
Блокировки, которые были частью ответных мер на коронавирус 2020 года, возможно, косвенно способствовали росту насилия в семье. |
There has also been an increase in violence between non-Hispanic whites and Latino immigrants, and between African immigrants and African Americans. |
Кроме того, наблюдается рост насилия между белыми не испаноязычными и латиноамериканскими иммигрантами, а также между африканскими иммигрантами и афроамериканцами. |
These circumstances can result in the increase of prisoner violence. |
Эти обстоятельства могут привести к росту насилия в отношении заключенных. |
As the deadline of the Armed Forces's ultimatum approached on 3 July, there was renewed expectation of an increase in violence, according to the media. |
По мере приближения 3 июля крайнего срока ультиматума Вооруженных Сил, по сообщениям средств массовой информации, вновь возросло ожидание эскалации насилия. |
In turn, he was able to use more violence to increase revenue. |
В свою очередь, он смог использовать больше насилия для увеличения доходов. |
One study found that observers' labels of blame of female victims of relationship violence increase with the intimacy of the relationship. |
Одно исследование показало, что ярлыки вины наблюдателей за женщинами, ставшими жертвами насилия в отношениях, увеличиваются с увеличением интимности отношений. |
Following Article 6.21's passage, there has been an increase in violence and harassment towards LGBT individuals in Russia. |
После принятия Статьи 6.21 в России наблюдается рост насилия и притеснений в отношении представителей ЛГБТ-сообщества. |
In Northern Ireland, police records for 2012 listed 2,525 male victims of domestic violence, an increase of 259 cases from 2011. |
В Северной Ирландии в полицейских отчетах за 2012 год числилось 2525 мужчин, ставших жертвами бытового насилия, что на 259 случаев больше, чем в 2011 году. |
Girls' attempts to cope with the educational system may increase their risk of violence and sexual abuse. |
Попытки девочек справиться с системой образования могут увеличить риск насилия и сексуальных надругательств. |
Academic research has found that poor conditions tend to increase the likelihood of violence within prisons. |
Научные исследования показали, что плохие условия содержания, как правило, повышают вероятность насилия в тюрьмах. |
A significant increase of crime was gang violence involving disenfranchised young men. |
Значительно увеличилось число преступлений, связанных с гангстерским насилием, в совершении которых участвовали лишенные гражданских прав молодые мужчины. |
MacKinnon argued that pornography leads to an increase in sexual violence against women through fostering rape myths. |
Маккиннон утверждал, что порнография ведет к росту сексуального насилия в отношении женщин, способствуя распространению мифов об изнасиловании. |
We are very disturbed by the recent increase in political violence. |
Мы весьма озабочены недавним всплеском насилия по политическим мотивам. |
Research indicates that so-called right-to-carry laws don’t reduce violence, and may increase aggravated assaults. |
Как показал анализ, так называемое право на ношение не сокращает масштабов насилия и может только увеличить количество тяжелых преступлений. |
It urged the Government to increase convictions and raise public awareness of domestic violence. |
Оно настоятельно призвало правительство активнее привлекать лиц, виновных в бытовом насилии, к судебной ответственности и повышать уровень информированности населения по этим вопросам. |
Research in the 1980s by Gondolf and Fisher found that women in abusive situations increase help-seeking behavior as violence intensifies. |
Исследования, проведенные в 1980-х годах Гондольфом и Фишером, показали, что женщины, находящиеся в агрессивных ситуациях, по мере усиления насилия все чаще обращаются за помощью. |
We are concerned that political violence could increase with the approach of the elections. |
Мы обеспокоены тем, что насилие по политическим мотивам может активизироваться в условиях приближающихся выборов. |
Some of them also describe a marked increase in anger and a tendency towards violence. |
Некоторые из них также описывают заметный рост гнева и склонность к насилию. |
In Europe during the Middle Ages Christian antisemitism increased and both the Reformation and Counter-Reformation led to an increase in interdenominational violence. |
В Европе в Средние века усилился христианский антисемитизм, а Реформация и Контрреформация привели к росту межконфессионального насилия. |
Violence could increase before and after polling days, as has happened in similar circumstances before. |
До и после выборов может иметь место эскалация насилия, как это уже происходило при аналогичных обстоятельствах. |
In 2011, there was an approximately 40% increase from the prior year in inmate violence that lead to some serious injuries. |
В 2011 году по сравнению с предыдущим годом количество случаев насилия среди заключенных, приводящих к серьезным травмам, увеличилось примерно на 40%. |
The State should increase the number of prosecutors and legal personnel who specialize in cases of domestic violence. |
Государству-участнику следует увеличить число работников прокуратуры и сферы юстиции, специализирующихся на вопросах домашнего насилия. |
However, there was an increase in criminality and targeted political violence in the city. |
Однако в городе повысился уровень преступности и избирательного политического насилия. |
The significant resources of the Starling City police department is clear that this vigilante's cycle of violence has escalated. |
Из источников в отделении полиции Старлинг сити ясно что из-за этого линчевателя цикл насилия возрос. |
As indicated above, this situation can be explained by a number of facts including the increase in armed conflicts. |
Как было указано выше, такое положение объясняется рядом соображений, в том числе увеличением числа вооруженных конфликтов. |
Azerbaijan also asked about steps envisaged to overcome instances of racist violence and crime. |
Азербайджан также спросил о шагах, которые планируется принять для борьбы со случаями насилия и преступлений расистского характера. |
This, in turn, will increase their capacity to purchase tangible assets without the need for sellers themselves to provide financing to all their potential buyers. |
Это, в свою очередь, расширит их возможности для приобретения материальных активов и избавит самих продавцов от необходимости заниматься финансированием всех своих потенциальных покупателей. |
Terrorist acts are different in character from both conflicts between States and internal confrontations, and the associated violence. |
Террористические акты отличаются по своему характеру от конфликтов между государствами и внутригосударственных конфронтаций и связанного с ними насилия. |
In parallel with the increase in interest in nuclear power, the IAEA has experienced a sharp rise in requests for assistance with national energy studies. |
Параллельно с нарастанием интереса к атомной энергии МАГАТЭ отмечает резкое увеличение числа заявок на предоставление помощи в проведении национальных энергетических исследований. |
Women should not be exposed to further violence through gender-blind operations. |
Женщины не должны подвергаться еще большему насилию из-за того, что операции проводятся без учета гендерных факторов. |
In the modern competitive world warehouses and container terminals have the continuous task to increase traffic capacity while reducing costs. |
Компания EDS Systems OÜ предлагает Вам оказать содействие в увеличении производительности труда и уменьшении затрат. |
If you thought parking in the faraway cheap lot and maneuvering through gang violence was thrilling, just wait until the first pitch! |
Если тебе понравилась парковка за километр и попытки избежать местные банды, то ты только дотерпи до первой подачи! |
We were promised an increase by last year's negotiator. |
В прошлом году нам пообещали увеличить расходы. |
Два тюремных срока за хулиганства в состоянии алкогольного опьянения. |
|
That was her good fortune but it did not increase her respect for him. |
Тут ей повезло, но уважения в ее глазах это ему не прибавило. |
get your coach to increase production. |
уговорить своего коуча повысить производственную мощность. |
Я хочу увеличить напряжения для стимуляции коры головного мозга ... на 200 % |
|
High caffeine consumption has been linked to an increase in likelihood of one experiencing auditory hallucinations. |
Высокое потребление кофеина было связано с увеличением вероятности возникновения слуховых галлюцинаций. |
This increase was effected, notwithstanding the great and recent drains from the population, particularly of the Highlands. |
Этот рост был достигнут, несмотря на большие и недавние потери населения, особенно в высокогорье. |
Local administrators and governors incited some anti-Christian violence of their own. |
Местные администраторы и губернаторы сами подстрекали к антихристианскому насилию. |
The rationale was that any act that results from voluntary behavior, including the voluntary intake of drugs, is choosing to increase the risk of breaking the law. |
Логическое обоснование состояло в том, что любое действие, являющееся результатом добровольного поведения, включая добровольное потребление наркотиков, увеличивает риск нарушения закона. |
Optimized aggregation algorithms are needed to increase performance. |
Оптимизированные алгоритмы агрегирования необходимы для повышения производительности. |
To increase the protection for investors, barrier reverse convertibles were introduced whereby investors were instead shorting ATM down-and-in put options. |
Чтобы повысить защиту инвесторов, были введены барьерные обратные конвертируемые валюты, в результате чего инвесторы вместо этого сокращали опционы ATM down-and-in put. |
As people get older their motivation to seek emotional meaning in life through social ties tends to increase. |
По мере того как люди становятся старше, их мотивация искать эмоциональный смысл в жизни через социальные связи имеет тенденцию возрастать. |
They are known to increase in frequency with age and the most common cause is age-related degeneration and, less frequently, sports injuries or trauma. |
Известно, что они увеличиваются с возрастом, и наиболее распространенной причиной является возрастная дегенерация и, реже, спортивные травмы или травмы. |
Cronenberg's films have polarized critics and audiences alike; he has earned critical acclaim and has sparked controversy for his depictions of gore and violence. |
Фильмы Кроненберга одинаково поляризовали критиков и зрителей; он заслужил признание критиков и вызвал споры за свои изображения крови и насилия. |
The boom ended with the 1997 Asian financial crisis, putting Jakarta at the centre of violence, protest and political manoeuvring. |
Этот бум закончился азиатским финансовым кризисом 1997 года, поставившим Джакарту в центр насилия, протестов и политических маневров. |
When the main character in Earth Abides travels through the country, he notices little sign of there having been violence or civil unrest during the plague period. |
Когда главный герой фильма Земля обитает путешествует по стране, он не замечает никаких признаков насилия или гражданских беспорядков во время эпидемии чумы. |
Red expresses violence when Christ is stripped of his clothes and at the moment of death. |
Красный цвет выражает насилие, когда Христос лишается своей одежды и в момент смерти. |
As mania intensifies, irritability can be more pronounced and result in anxiety or violence. |
Когда мания усиливается, раздражительность может быть более выраженной и привести к беспокойству или насилию. |
Violence and economic pressure were used by the Nazi regime to encourage Jews to voluntarily leave the country. |
Нацистский режим использовал насилие и экономическое давление, чтобы побудить евреев добровольно покинуть страну. |
I have just modified 6 external links on Palestinian political violence. |
Я только что изменил 6 внешних ссылок на палестинское политическое насилие. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «increase in violence against».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «increase in violence against» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: increase, in, violence, against , а также произношение и транскрипцию к «increase in violence against». Также, к фразе «increase in violence against» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.