Individual authorities - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: индивидуальный, отдельный, личный, частный, единичный, единоличный, одиночный, оригинальный, особенный
noun: человек, личность, индивидуум, особь, особа
individual fulfilment - развитие личности
individual semiautomatic air burst system - индивидуальная полуавтоматическая система воздушного подрыва
individual drafting workstation - автономный терминал САПР
individual territory - отдельная территория
individual responsibility - индивидуальная ответственность
outstanding individual - выдающиеся личности
individual or association - физическое лицо или объединение
individual recruitment - индивидуальный подбор
individual economies - отдельные страны
individual wheel brake - индивидуальный колесный тормозной
Синонимы к individual: separate, solo, discrete, lone, isolated, sole, solitary, single, independent, atypical
Антонимы к individual: collective, public, whole, common, state, general, general public, universal, dividual, impersonal
Значение individual: single; separate.
appropriate authorities - компетентные органы
level of authorities - уровень полномочий
recorded by the authorities - записанные властями
local authorities through - местные власти через
pertinent authorities - соответствующие органы
civil authorities - гражданские власти
constitutional authorities - конституционные органы
informing authorities - информируя власти
call on the authorities - Призываем власти
commend the authorities - воздают власти
Синонимы к authorities: command, sovereignty, supremacy, dominance, power, charge, clout, rule, influence, jurisdiction
Антонимы к authorities: amateurs, inexperts, nonexperts
Значение authorities: the power or right to give orders, make decisions, and enforce obedience.
Individual towns usually have a mayor, and some villages have a traditional chief, though this person usually holds little actual authority. |
В отдельных городах обычно есть мэр, а в некоторых деревнях-традиционный вождь, хотя этот человек обычно не обладает реальной властью. |
These mutilations enabled authorities to identify the individuals as Romani on their second arrest. |
Эти увечья позволили властям идентифицировать этих лиц как цыган при их втором аресте. |
Most Baptists hold that no denominational or ecclesiastical organization has inherent authority over an individual Baptist church. |
Большинство баптистов придерживаются мнения, что никакая деноминационная или церковная организация не обладает внутренней властью над отдельной баптистской церковью. |
When Gandhi was ordered to leave by the local British authorities, he refused on moral grounds, setting up his refusal as a form of individual Satyagraha. |
Когда местные британские власти приказали Ганди уехать, он отказался по моральным соображениям, определив свой отказ как форму индивидуальной Сатьяграхи. |
This authority is given to the individual by God and also by the church. |
Эта власть дается человеку Богом, а также церковью. |
Different directors occupy different places of authority and responsibility, depending on the structure and philosophy of individual theatre companies. |
Разные режиссеры занимают разные места власти и ответственности, в зависимости от структуры и философии отдельных театральных коллективов. |
Just under half of the blocked Wiki-pages are biographies, including pages about individuals the authorities have allegedly detained or killed. |
Чуть меньше половины заблокированных вики-страниц - это биографии, в том числе страницы о лицах, которых власти якобы задержали или убили. |
Thus, policy and the will of the community holds no inherently greater authority than the will of the individual user. |
Таким образом, политика и воля сообщества по своей сути не обладают большей властью, чем воля отдельного пользователя. |
Locke believed that individuals had given consent to government and therefore authority derived from the people rather than from above. |
Но он должен стать большим, чтобы действительно сделать его всеобъемлющим в целом и обеспечить хороший баланс источников. |
Matching funds are granted to a political competitor who has proven to a government authority that he or she solicited small individual donations. |
Соответствующие средства предоставляются политическому конкуренту, который доказал государственному органу, что он или она запрашивали небольшие индивидуальные пожертвования. |
It also emphasizes the authority of individual reason and experience. |
Она также подчеркивает авторитет индивидуального разума и опыта. |
Homeschooling is legal according to South African national law, but individual provinces have the authority to set their own restrictions. |
Обучение на дому является законным в соответствии с национальным законодательством Южной Африки, но отдельные провинции имеют право устанавливать свои собственные ограничения. |
The notion of very strict obedience to chain of command was incompatible with the individual authority of the Samurai. |
Понятие очень строгого подчинения субординации было несовместимо с индивидуальным авторитетом самурая. |
The individual yields to authority, and in doing so becomes alienated from his own actions. |
Личность уступает авторитету и таким образом доверяет ему принимать решения за себя. |
He showed so little individuality that during the reign of Nicholas I, he never came into disagreeable contact with the authorities. |
Он проявлял так мало индивидуальности, что в царствование Николая I никогда не вступал в неприятные контакты с властями. |
Weak reliance is not required where the authority failed to apply the general policy at the time to the individual case at hand. |
Слабое доверие не требуется в тех случаях, когда орган власти не смог применить общую политику в то время к конкретному конкретному случаю. |
Real answers come from within the individual, not from outside authority. |
Реальные ответы приходят изнутри человека, а не из внешнего авторитета. |
This concept is all about presentation of the dignified image which soon will become as an authority for other individuals. |
Эта концепция заключается в представлении достойного образа, который вскоре станет авторитетом для других людей. |
Many countries at present possessed legislation on freedom of information under which the authorities were unable to deny individuals access to information. |
Сегодня во многих странах в данной области действует законодательство, согласно которому власти не могут препятствовать доступу частных лиц к информации. |
The implication of this is that when using a commercial certification authority, individual certificates must be purchased. |
Отсюда следует, что при использовании коммерческого центра сертификации необходимо приобретать отдельные сертификаты. |
Authoritarians view themselves as individual beings largely content to control and often maintain the status quo. |
Авторитаристы считают себя индивидуальными существами, которые в основном довольствуются контролем и часто поддерживают статус-кво. |
Have any listed individuals or entities brought a lawsuit or engaged in legal proceedings against your authorities for inclusion in the List? |
Имеются ли случаи возбуждения кем-либо из включенных в перечень лиц или организаций судебных исков или процессуальных действий против властей в связи с их включением в перечень? |
It is an official act of an authority in the field of public law to resolve an individual case with effect to the outside. |
Речь идет об официальном акте органа публичного права, направленном на разрешение отдельного дела с целью воздействия на внешний мир. |
These individuals served as federal judges, having full authority to hold office and issue rulings, until their rejection by the Senate. |
Эти лица служили федеральными судьями, обладая всеми полномочиями занимать свои должности и издавать постановления, вплоть до их отклонения Сенатом. |
This has led to many authorities and individual clinics implementing procedures to minimise the risk of such mix-ups. |
Это привело к тому, что многие органы власти и отдельные клиники внедрили процедуры, направленные на минимизацию риска такой путаницы. |
Stirner was opposed to communism, seeing it as a form of authority over the individual. |
Штирнер был противником коммунизма, рассматривая его как форму власти над личностью. |
Gordon also extinguished the ability of Fijians to own, buy or sell land as individuals, the control being transferred to colonial authorities. |
Гордон также лишил фиджийцев возможности владеть, покупать или продавать землю в качестве частных лиц, а контроль был передан колониальным властям. |
The early waves of liberalism popularised economic individualism while expanding constitutional government and parliamentary authority. |
Первые волны либерализма популяризировали экономический индивидуализм, одновременно расширяя конституционное правительство и парламентскую власть. |
Interestingly the Ghanaian authorities at Eliboue were aware of targeted Security Council sanctions on Liberian individuals. |
Интересно, что ганские власти на посту в Элибуе знали о введении Советом Безопасности адресных санкций в отношении либерийских граждан. |
Chinese authorities have further accused the WeChat app of threatening individual safety. |
Китайские власти также обвинили приложение WeChat в угрозе личной безопасности. |
It is thus wholly appropriate to disallow them from inadvertently exercising special authority as individuals. |
Поэтому вполне уместно запретить им непреднамеренно осуществлять особую власть в качестве отдельных лиц. |
Jihad only becomes an individual duty for those vested with authority. |
20 января 2013 года Мали одержала первую победу в чемпионате африканских наций по футболу 2013 года, одержав победу над Нигером со счетом 1: 0. |
Their misery leads to the loss of their inner freedom, to dependence on the social authorities, and to the extinction of their individuality. |
Их страдания ведут к утрате внутренней свободы, зависимости от социальных авторитетов, к угасанию их индивидуальности. |
John Duckitt suggests a link between authoritarianism and collectivism, asserting that both stand in opposition to individualism. |
Джон Дакитт предлагает связь между авторитаризмом и коллективизмом, утверждая, что оба они противостоят индивидуализму. |
After his arrest, Bossi confessed to the Colombian authorities of being responsible in the deaths of 6,000 individuals. |
После своего ареста Босси признался колумбийским властям в причастности к гибели 6000 человек. |
In August 2010, Russian authorities arrested nine individuals connected to a ransomware Trojan known as WinLock. |
В августе 2010 года российские власти арестовали девять человек, связанных с Трояном-вымогателем, известным как WinLock. |
Thus, the formal position an individual holds has not always been a reliable indicator of actual plenipotentiary authority. |
Таким образом, формальная позиция, которую занимает индивид, не всегда является надежным показателем фактической полномочной власти. |
Sith are ruthless and totalitarian by design, in which a supreme autocratic authority is concentrated in a single individual granted the honorific Dark Lord of the Sith. |
Ситы безжалостны и тоталитарны по замыслу, в котором Верховная автократическая власть сосредоточена в одном человеке, получившем почетное звание темного повелителя Ситов. |
He argues that for the individual who experiences them, they are authoritative and they break down the authority of the rational mind. |
Он утверждает, что для индивида, который переживает их, они являются авторитетными и разрушают авторитет рационального ума. |
In individual cases, however, authorities have denied that deaths in custody were due to torture. |
Однако в отдельных случаях власти отрицали, что смерть заключенных была вызвана пытками. |
This authority is delegated to individual states in some cases. |
В некоторых случаях эти полномочия делегируются отдельным государствам. |
The members of these councils, themselves, have no individual authority. |
Сами члены этих советов не имеют никакой индивидуальной власти. |
As such, those issues are left up to individual universities, schools and the regulatory authority of the individual states. |
Таким образом, эти вопросы остаются на усмотрение отдельных университетов, школ и регулирующих органов отдельных государств. |
The judicial authority, guardian of individual liberty, ensures the observance of this principle under the condition specified by law. |
Судебная власть, охраняющая свободу личности, обеспечивает соблюдение этого принципа при условии, установленном законом. |
As such, I have the authority to speak for these organizations, though obviously not for all the individual members. |
Как таковой, я имею право говорить от имени этих организаций, хотя, очевидно, не от имени всех отдельных членов. |
The Bureau of Pensions Advocates does not currently have the authority to represent individual clients at the Federal Court. |
В настоящее время Бюро пенсионных адвокатов не имеет полномочий представлять интересы индивидуальных клиентов в Федеральном суде. |
Of particular note is how it is applied to individuals as well as companies, whether it is lawful, and whether it leads to authoritarianism. |
Особое внимание следует обратить на то, как она применяется как к отдельным лицам, так и к компаниям, является ли она законной и ведет ли она к авторитаризму. |
An authority or service may equally owe a duty of care to individuals to protect them from harm. |
Орган власти или Служба могут в равной степени быть обязаны заботиться о людях, чтобы защитить их от вреда. |
In 1928 there were 30,000 individuals interned; the authorities were opposed to compelled labour. |
В 1928 году было интернировано 30 000 человек; власти выступали против принудительного труда. |
The individual domains of this tree may serve as delegation points for administrative authority and management. |
Отдельные домены этого дерева могут служить точками делегирования административных полномочий и управления. |
The humble individual who addresses you was once under her charge. |
Смиренная особа, которая сейчас беседует с вами, некогда находилась на ее попечении. |
While Mr. Mackie had business interests in Angola prior to 2000, the Angolan authorities have not reported any investigation into his activities in Angola. |
Хотя г-н Маки имел до 2000 года деловые интересы в Анголе, ангольские власти не сообщали о проведении какого-либо расследования его деятельности в Анголе. |
Well, we shared his plate information and description with the local authorities and highway patrol as far west as Denver. |
Ну, мы разошлем его фоторобот и описание местным органам власти и дорожному патрулю как можно дальше на запад от Денвера. |
The colonial authorities constructed a large number of public buildings, many of which have survived. |
Колониальные власти построили большое количество общественных зданий, многие из которых сохранились до наших дней. |
Let's all work on reaching a consensus for a new infobox to be placed on each individual birth control method's article. |
Давайте все вместе работать над достижением консенсуса для нового инфобокса, который будет помещен в статью каждого отдельного метода контроля рождаемости. |
This has spurred debate about whether liberals might be similarly authoritarian as conservatives. |
Это вызвало споры о том, могут ли либералы быть такими же авторитарными, как и консерваторы. |
Authorities had a difficult time bringing the criminal fighting under control because both sides still held strong partisan supporters. |
Властям было трудно взять преступную борьбу под контроль, потому что обе стороны все еще имели сильных сторонников-партизан. |
He was held in jail for approximately 18 months and released without going to trial and without any explanation from police authorities. |
Он провел в тюрьме около 18 месяцев и был освобожден без суда и без каких-либо объяснений со стороны полицейских властей. |
While the spoiler guide is undergoing change, it still reflects an unpopular and unnecessarily authoritarian ideology. |
Хотя руководство по спойлеру претерпевает изменения, оно по-прежнему отражает непопулярную и излишне авторитарную идеологию. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «individual authorities».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «individual authorities» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: individual, authorities , а также произношение и транскрипцию к «individual authorities». Также, к фразе «individual authorities» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.