Induce officials - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: вызывать, побуждать, стимулировать, склонять, заставлять, индуктировать, убеждать
induce labor - вызывать родовую деятельность
to induce the formation - чтобы вызвать образование
designed to induce - призваны побудить
would induce - побудит
induce pathology - индуцировать патологию
induce from - индуцируют из
induce higher - индуцируют выше,
induce noise - вызывать шум
so as to induce - таким образом, чтобы побудить
intended to induce - призваны побудить
Синонимы к induce: twist someone’s arm, move, coax into, encourage, convince, influence, wheedle into, persuade, motivate, cajole into
Антонимы к induce: prevent, hinder, discourage, halt
Значение induce: succeed in persuading or influencing (someone) to do something.
ukrainian officials - украинские чиновники
immigration officials - иммиграционные чиновники
enforcement officials - правоохранительные органы
governmental officials - правительственные чиновники
spanish officials - испанские чиновники
induce officials - побудить чиновников
meetings with government officials - встречи с правительственными чиновниками
senior local government officials - старшие должностные лица местного самоуправления
officials responsible for - должностные лица, ответственные за
local customs officials - местные таможенники
Синонимы к officials: officeholder, apparatchik, appointee, administrator, officer, functionary, representative, mandarin, bureaucrat, executive
Антонимы к officials: service, personal, informal, private, facility
Значение officials: a person holding public office or having official duties, especially as a representative of an organization or government department.
Although some claim corruption reduces costs by cutting bureaucracy, the availability of bribes can also induce officials to contrive new rules and delays. |
Хотя некоторые утверждают, что коррупция снижает издержки за счет сокращения бюрократии, наличие взяток может также побудить чиновников изобретать новые правила и задержки. |
I'm trying to induce the Home Office to install an official psycho-analyst. |
Я все убеждаю министерство внутренних дел дать нам штатного психоаналитика. |
But he tried to kill a colonial official and that has to mean death. |
Но он пытался убить должностное лицо. А это означает смерть. |
What with you being the village's standard-bearer for health, I would be honoured if you were to act in some official capacity. |
Учитывая, что вы оплот здоровья в деревне, мне было бы приятно, если бы вы приняли участие в качестве официального лица. |
Do you have a copy of my official schedule? |
У вас есть экземпляр официального графика нашего пребывания здесь? |
I believe the Imperials themselves believe the official story. |
Мне показалось, что сами имперцы верят официальной версии. |
The French public prosecutor's office is therefore able to initiate proceedings even if there is no complaint by victims or official report. |
Таким образом, французская прокуратура может возбуждать дела по своей инициативе даже при отсутствии жалобы со стороны жертв или официального уведомления о совершении преступлений. |
China’s official PMI was unchanged in April at 50.1. |
Официальный индекс PMI остался неизменный в апреле 50,1. |
There’s a witticism sometimes used among Ukrainians: “may you be forced to survive only on your official salary.” |
Украинцы часто в шутку говорят: «Чтоб ты жил на одну зарплату». |
There were others, but the official contract awarded him would also, officially, be the end of the life of any and every disturbing rival. |
Сейчас они, конечно, существуют, но официальный договор между Батлером и муниципалитетом положит конец всякой конкуренции. |
It would seem that the manuscript is here imperfect, for we do not find the reasons which finally induce the curtal Friar to amend the King's cheer. |
По-видимому, рукопись здесь неисправна, потому что нельзя понять, что же, в конце концов, побуждает несговорчивого монаха удовлетворить желание короля. |
Strict diet, a cup of tea each morning and evening for three days, during which, irrespective, of course, of their complaints, aspirin to be given to induce sweating. |
Строгая диета: утром и вечером по чашке чая в течение трех дней; кроме того, всем, независимо от того, на что они жалуются, давали аспирин, чтобы симулянты пропотели. |
То есть официальное лицо, которое хранит свидетельства такого рода? |
|
Also, optical illusion, boom box, mp3 file with yucatan trance drumming to induce hippocampal theta waves in a range from 6 to 10 hertz. |
Ещё оптическая иллюзия, бумбокс, файлы с записями юкатанских барабащиков, чтобы настроить гиппокампальный тета-ритм в диапазоне от 6 до 10 герц. |
We're preparing for an official announcement, yes. |
Да, мы готовимся к официальному заявлению. |
To induce someone to commit a criminal act they would otherwise be unlikely to commit. |
Принудить кого-то совершить преступление, которое иначе они бы вряд ли совершили. |
We were wondering if you think we might induce her to speak in that way, in order to study... |
Мы хотели спросить, нельзя ли нам намеренно спровоцировать ее на подобные разговоры, чтобы изучить... |
But no sooner had she arrived than Aunt Pitty and Melanie began a campaign to induce her to make her home permanently with them. |
Однако не успела она приехать, как Тетушка Питти и Мелани повели на нее атаку, стараясь убедить ее обосноваться у них навечно. |
The only way that people will demand fundamental change is if we create a public outrage, induce shock so they'll feel vulnerable and exposed. |
Единственный способ, чтобы люди потребовали кардинальных изменений, это создать общественное возмущение, вызвать шок, чтобы они почувствовали себя уязвимыми и беззащитными. |
I drew this up based on your official statement to the police, about the Metro-General shooting. |
Я нарисовал это на основании ваших показаний в полиции, о стрельбе в Метро-Дженерал |
You're not an official yet. |
Вы еще не крупный чиновник. |
This is apparently the first official statement on the issue of prohibition of Islamic dress from the European Commission, the executive of the European Union. |
Это, по-видимому, первое официальное заявление по вопросу запрета исламской одежды от Европейской комиссии, исполнительной власти Европейского Союза. |
On February 20, 2008, it was announced on the official website that part two would be released on March 15, 2008. |
20 февраля 2008 года на официальном сайте было объявлено, что вторая часть выйдет 15 марта 2008 года. |
Official statements by the band, label, venue and promoter were released on September 17, 2009 confirming the reunion. |
Официальные заявления группы, лейбла, места проведения и промоутера были выпущены 17 сентября 2009 года, подтверждая воссоединение. |
To 'bowl swing' is to induce a curved trajectory of the cricket ball through the air. |
Качание чаши - это наведение искривленной траектории крикетного мяча в воздухе. |
On August 2, 1943, the council applied for and received a charter for their new Order of the Arrow Lodge, and Tulpe Lodge was official. |
2 августа 1943 года совет подал заявку и получил устав для своего нового ордена ложи стрелы, и ложа Тулпа была официальной. |
Это стало официальной резиденцией Кришнамурти. |
|
While THC can induce psychotic symptoms in healthy individuals, CBD may reduce the symptoms caused by cannabis. |
В то время как ТГК может вызывать психотические симптомы у здоровых людей, КБР может уменьшить симптомы, вызванные каннабисом. |
Disclosure reciprocity can induce positive and satisfactory feelings and drive forward relational development. |
Взаимность раскрытия может вызвать положительные и удовлетворительные чувства и способствовать дальнейшему развитию отношений. |
Therefore, in an otherwise uncomplicated pregnancy, obstetricians usually prefer to induce labour at some stage between 41 and 42 weeks. |
Поэтому при неосложненной беременности акушеры обычно предпочитают индуцировать роды на определенном этапе между 41 и 42 неделями. |
On 1 June, he married Magdalena, the daughter of Christian Wildeck, a court official. |
1 июня он женился на Магдалене, дочери придворного чиновника Кристиана Уайлдека. |
However, that condemnation is contrary to official Catholic teaching referenced above. |
Однако это осуждение противоречит официальному католическому учению, упомянутому выше. |
Melatonin taken an hour or so before the usual bedtime may induce sleepiness. |
Мелатонин, принятый за час или около того до обычного сна, может вызвать сонливость. |
Since 2014, Maserati has been a Partner of the Opera House, an Event Partner of the annual All About Women Festival and an official Opening Night Sponsor. |
С 2014 года Maserati является партнером Оперного театра, партнером ежегодного фестиваля Все о женщинах и официальным спонсором премьеры. |
Afrikaans, previously regarded as a low-level Dutch patois, replaced Dutch as an official language of the Union. |
Африкаанс, ранее считавшийся низкоуровневым голландским языком, заменил голландский язык в качестве официального языка Союза. |
Lin regarded music as an important part of creation that is sure to induce great impact, when trying his best to pursue the simple nature. |
Линь рассматривал музыку как важную часть творения, которая, несомненно, вызовет большое влияние, когда он изо всех сил пытается следовать простой природе. |
In this way the underinformed party can induce the other party to reveal their information. |
Таким образом, недостаточно информированная сторона может побудить другую сторону раскрыть свою информацию. |
There is a risk that it may induce choking and vomiting, and also that it may be contaminated by toxic substances. |
Существует риск, что он может вызвать удушье и рвоту, а также что он может быть загрязнен токсичными веществами. |
Most anesthetics induce unconsciousness, allowing the person to undergo medical procedures like surgery without the feelings of physical pain or emotional trauma. |
Большинство анестетиков вызывают бессознательное состояние, позволяя человеку проходить медицинские процедуры, такие как хирургия, без ощущения физической боли или эмоциональной травмы. |
Subthreshold injections of clozapine itself can be utilised to induce preferential DREADD-mediated behaviors. |
Подпороговые инъекции самого клозапина могут быть использованы для индуцирования предпочтительного поведения, опосредованного страхом. |
Ovarian hyperstimulation is the stimulation to induce development of multiple follicles of the ovaries. |
Гиперстимуляция яичников-это стимуляция развития множественных фолликулов яичников. |
Risperidone may induce extrapyramidal side effects, akathisia and tremors, associated with diminished dopaminergic activity in the striatum. |
Рисперидон может вызывать экстрапирамидные побочные эффекты, акатизию и тремор, связанные со снижением дофаминергической активности в стриатуме. |
Other studies have shown that purified endotoxin from Escherichia coli can induce obesity and insulin-resistance when injected into germ-free mouse models. |
Другие исследования показали, что очищенный эндотоксин из кишечной палочки может индуцировать ожирение и инсулинорезистентность при введении в модели мышей без зародышей. |
Penicillin can also induce serum sickness or a serum sickness-like reaction in some individuals. |
Пенициллин также может вызывать у некоторых людей сывороточную болезнь или реакцию, похожую на болезнь сыворотки. |
Peening will induce a higher hardness into the weld and this is something that should be avoided. |
Упрочнение вызовет более высокую твердость в сварном шве, и этого следует избегать. |
Illicit silicone injections always induce chronic and definitive silicone blood diffusion with dermatologic complications. |
Незаконные инъекции силикона всегда вызывают хроническую и окончательную диффузию силиконовой крови с дерматологическими осложнениями. |
Ceftazidime, ofloxacin, trimethoprim and chloramphenicol have all been shown to induce filamentation. |
Было показано, что Цефтазидим, Офлоксацин, триметоприм и хлорамфеникол вызывают филаментацию. |
Shamans consume hallucinogenic substances in order to induce a trance. |
Шаманы употребляют галлюциногенные вещества, чтобы вызвать транс. |
Patients are taught to increase their intra-abdominal pressure by leaning forward to induce cough and clear mild secretions. |
Пациентов учат повышать внутрибрюшное давление, наклоняясь вперед, чтобы вызвать кашель и очистить легкие выделения. |
Though not approved by the FDA, there is interest in the recreational use of galantamine for its purported ability to induce lucid dreaming. |
Хотя и не одобренный FDA, существует интерес к рекреационному использованию галантамина для его предполагаемой способности вызывать осознанные сновидения. |
In the study, the authors fed rodents a high-fat diet to induce metabolic syndrome, and then injected them with helminths. |
В ходе исследования авторы кормили грызунов высокожировой пищей, чтобы вызвать метаболический синдром, а затем вводили им гельминтов. |
Any person who induce another to suicide or aid him or her to commit it, if the death occurred, shall be punished with six months to six years of imprisonment. |
Любое лицо, которое склоняет другого к самоубийству или помогает ему совершить его, если смерть наступила, наказывается лишением свободы на срок от шести месяцев до шести лет. |
In the West bands began to apply the label 'shamanic' loosely to any music that might induce a trance state. |
На Западе группы начали свободно применять термин шаманский к любой музыке, которая могла вызвать состояние транса. |
Certain medications, particularly contraceptive medications, can induce amenorrhoea in a healthy woman. |
Некоторые лекарства, особенно противозачаточные, могут вызвать аменорею у здоровой женщины. |
The second strategy is to inhibit autophagy and thus induce apoptosis. |
Вторая стратегия заключается в ингибировании аутофагии и тем самым индуцировании апоптоза. |
The leaves contain opioid-like compounds that induce hallucinations. |
Листья содержат опиоидоподобные соединения, которые вызывают галлюцинации. |
Desaturases are specific for the double bond they induce in the substrate. |
Десатуразы специфичны для двойной связи, которую они индуцируют в субстрате. |
Stress produces particular hormones that induce labor and contribute to other pregnancy problems. |
Стресс производит определенные гормоны, которые вызывают роды и способствуют другим проблемам беременности. |
Since then, experiments have been done often with injections of iodine or various thyroid hormones used to induce metamorphosis. |
С тех пор часто проводились эксперименты с инъекциями йода или различных гормонов щитовидной железы, используемых для индуцирования метаморфоза. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «induce officials».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «induce officials» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: induce, officials , а также произношение и транскрипцию к «induce officials». Также, к фразе «induce officials» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.