Inherent assumption - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
inherent quality - неотъемлемое качество
inherent faults - врожденные дефекты
may be inherent - могут быть присущи
inherent moral - присущий моральный
defects inherent - дефекты, присущие
knowledge inherent - знания, присущие
potential inherent - потенциал, заложенный
inherent safety - внутренняя безопасность
their inherent dignity - их достоинства, присущего
has inherent limitations - имеет ограничения, присущие
Синонимы к inherent: fundamental, native, immanent, congenital, ingrained, innate, inborn, instinctual, intrinsic, structural
Антонимы к inherent: adventitious, extraneous, extrinsic
Значение inherent: existing in something as a permanent, essential, or characteristic attribute.
noun: предположение, допущение, вступление, присвоение, успение, принятие на себя, притворство, надменность, самонадеянность, вступление в должность
assumption of an office - вступление в должность
assumption of the command - вступление в должность
in accordance with this assumption - в соответствии с этим предположением
plan on the assumption - план на предположении
assumption was made - Было сделано предположение,
agrees with the assumption - согласуется с предположением
theoretical assumption - теоретическое предположение
assumption of the presidency - Предположение о президентстве
rests on the assumption - основывается на предположении
lead to the assumption - приводят к предположению,
Синонимы к assumption: deduction, speculation, guess, notion, expectation, impression, supposition, conclusion, surmise, conjecture
Антонимы к assumption: unexpected, proof, demonstrating, establishing, naturalness, genuineness, reality, realness, doubt
Значение assumption: a thing that is accepted as true or as certain to happen, without proof.
Assumptions are flaws inherent in the human instincts you have adopted, but they are beneath you. |
Суждения есть недостаток, присущий натуре человека, которую ты впитал, однако ты выше их. |
It has also been criticised because of the inherent assumption made of an end to the protection period and future human exploration. |
Она также подвергалась критике из-за присущего ей предположения об окончании периода защиты и будущих исследованиях человеком. |
It has also been criticized as predicated upon flawed assumptions about the inherent distribution of power and information in the employee-employer relationship. |
Он также подвергался критике как Основанный на ошибочных предположениях о неотъемлемом распределении власти и информации в отношениях между работником и работодателем. |
The difficulty of planning is dependent on the simplifying assumptions employed. |
Сложность планирования зависит от используемых упрощающих допущений. |
The result is inevitably quantitative assumptions, political debates about which party is better on defense, and, no surprise, parochial competition between services. |
Результатом неизбежно становятся количественные предположения и допущения, политические дебаты о том, какая партия лучше действует в вопросах обороны и, что неудивительно, местническое соперничество между видами вооруженных сил и родами войск. |
Fundamental assumptions differ but are never brought into the open. |
Фундаментальные предположения различаются, но никогда не раскрываются открыто. |
They didn't actually say that, though, so this is purely an assumption on your part. |
Хотя на самом деле они этого не говорили, так что это чисто предположение с вашей стороны. |
Occasionally we piddle along in norm, making lazy inherent velocity corrections against our next beacon approach. |
Иногда переходим в норму, делаем ленивую поправку к скорости перед подходом к маяку. |
Problems were inherent in the financing of peace-keeping, especially in the start-up phase. |
Финансированию операций по поддержанию мира, особенно на их начальных этапах, свойственны определенные трудности. |
Schools have a unique position for promoting the positive values inherent in accepting healthy lifestyles and quality of life for all people. |
Школы находятся в уникальном положении в плане пропаганды положительных ценностей, связанных с формированием здорового образа жизни и обеспечением качества жизни для всех людей. |
Of course, this depends on my assumption that the fighting in the Middle East doesn’t interfere with oil production or shipping there. |
Конечно, это зависит от моего предположения, что боевые действия на Ближнем Востоке не мешают добыче нефти или перевозке груза. |
Although the airmen’s description of the intruder matched no aircraft known to be operating in the theater, U.S. intelligence officials quickly made an educated assumption. |
Хотя описание летчиками вторгшегося самолета не совпадало ни с одним образцом, использовавшимся на данном театре военных действий, сотрудники американской разведки быстро сделали обоснованное предположение. |
The payoff from a Trump election under this set of assumptions would be too large to pass up. |
Вознаграждение в случае избрания Трампа при таком раскладе было бы слишком значительным, чтобы пройти мимо него. |
They seemed to see me in terms of their assumptions of what it must be like to be in a wheelchair. |
Казалось, что люди видят меня только через призму своих представлений о том, что значит быть инвалидом. |
Alternatively... if you learn enough about their very beginnings, you might discover some inherent weakness. |
В качестве альтернативы... если ты узнаешь достаточно об их самых началах, ты мог бы обнаружить некоторую врожденную слабость. |
Она не имеет ничего общего с денежной стоимостью. |
|
The supercilious assumption was that on Sunday afternoon I had nothing better to do. |
Ему даже в голову не приходило, что у меня могут быть другие планы на воскресенье. |
Just don't wanna make assumptions based on people's physical appearances. |
Просто не хочу делать предположения, основанные на внешности человека. |
Assumption B, they didn't develop it internally. |
Б) Они разрабатывают его на стороне. |
The end of this essential interest, of course, was the eventual assumption of Antoinette. |
Естественно, что, постоянно думая о Каупервуде, Антуанета в конце концов без памяти в него влюбилась. |
It's all the same really - a bland assumption of male superiority. |
На самом деле, это одно и то же - мягкое заявление о мужском превосходстве. |
You're making an assumption. |
Это только предположение. |
The first assumption is... that the horse has no business being there without my father... and why is it wounded... and what does that imply for my father? |
Первый вывод заключается в том, что ей нечего там делать без батюшки, и вообще почему она ранена и что означает это для батюшки? |
У меня есть три предположения. |
|
Всё строится на допущениях, верно? |
|
And immediately, on that assumption, the whole case fell into beautiful shining order. |
После этого все стало на свои места. |
They don't look at your body and make assumptions. |
Они не смотрят на ваше тело и не делают предположений. |
Using these assumptions, duration can be formulated as the first derivative of the price function of the bond with respect to the interest rate in question. |
Используя эти допущения, длительность может быть сформулирована как первая производная от функции цены облигации по отношению к рассматриваемой процентной ставке. |
In actual markets, the assumption of constant interest rates and even changes is not correct, and more complex models are needed to actually price bonds. |
На реальных рынках предположение о постоянных процентных ставках и даже их изменениях неверно,и для реальной оценки облигаций требуются более сложные модели. |
My point is that this page may mean well, but rests on a number of flawed tacit assumptions. |
Я хочу сказать, что эта страница может означать хорошо, но основывается на ряде ошибочных молчаливых предположений. |
However, in combination with other effects, this strategy can confirm existing beliefs or assumptions, independently of whether they are true. |
Однако в сочетании с другими эффектами эта стратегия может подтвердить существующие убеждения или предположения, независимо от того, являются ли они истинными. |
They are portrayed as if they are acting mad or crazy, challenging social assumptions and norms as a part of their spiritual pursuits or resulting thereof. |
Их изображают так, как если бы они действовали как сумасшедшие или сумасшедшие, бросая вызов социальным предположениям и нормам в рамках своих духовных исканий или в результате их. |
The odd number of steps creates the syncopation inherent to Salsa dancing and ensures that it takes 8 beats of music to loop back to a new sequence of steps. |
Нечетное число шагов создает синкопу, присущую танцам сальсы, и гарантирует, что потребуется 8 ударов музыки, чтобы вернуться к новой последовательности шагов. |
Because of the Markov assumption, the probability of the current true state given the immediately previous one is conditionally independent of the other earlier states. |
Из-за Марковского предположения вероятность текущего истинного состояния, данного непосредственно предыдущему, условно независима от других более ранних состояний. |
The assumption is that Black youth who experience racial discrimination are fueled to be aware and participate in politics. |
Предполагается, что чернокожая молодежь, испытывающая расовую дискриминацию, должна быть осведомлена о политике и участвовать в ней. |
An AOT compiler cannot make such assumptions and needs to infer as much information as possible at compile time. |
Компилятор AOT не может делать такие предположения и должен выводить как можно больше информации во время компиляции. |
I'm also removing it because that support seems to be based on assumptions about why the reader is looking at these pages. |
Я также удаляю его, потому что эта поддержка, похоже, основана на предположениях о том, почему читатель смотрит на эти страницы. |
However, though the gaining of knowledge is an inherent process that occurs naturally, a genuine learning experience requires certain elements. |
Однако, хотя получение знаний является неотъемлемым процессом, который происходит естественным образом, подлинный опыт обучения требует определенных элементов. |
But more importantly, the assumption that the publishing houses are doing their job with regard to fact checking is inceasingly becoming a large leap of faith. |
Но что еще более важно, предположение о том, что издательства выполняют свою работу в отношении проверки фактов, постоянно становится большим скачком веры. |
There is no inherent superiority to pure elliptical shapes, and wings with other planforms can be optimized to give elliptical spanwise lift distributions. |
Нет никакого врожденного превосходства над чисто эллиптическими формами, и крылья с другими плоскими формами могут быть оптимизированы для получения эллиптических распределений подъемной силы по размаху. |
For example, race-occupation combinations such as a basketball player or a golf player will receive race assumptions. |
Например, расово-профессиональные комбинации, такие как баскетболист или игрок в гольф, будут получать расовые предположения. |
These assumptions from methodological naturalism form a basis on which science may be grounded. |
Эти допущения методологического натурализма образуют основу, на которой может быть основана наука. |
Starting out with these assumptions, Marx explains that there are three laws that determine the value of labor-power. |
Отталкиваясь от этих предпосылок, Маркс объясняет, что существует три закона, определяющих стоимость рабочей силы. |
Without the finite variance assumption, the limit may be a stable distribution that is not normal. |
Без предположения о конечной дисперсии предел может быть стабильным распределением, которое не является нормальным. |
Anything beyond that, about specific motivations, are just assumptions that anyone can draw according to their personal preference. |
Все остальное, что касается конкретных мотиваций, - это просто предположения, которые каждый может сделать в соответствии со своими личными предпочтениями. |
Branch also made a poor assumption—that Porter's force was significantly smaller than it turned out to be—and attacked. |
Бранч также сделал неверное предположение—что силы Портера были значительно меньше, чем оказалось,—и атаковал. |
Located in Carlow town, the cathedral was dedicated to the Assumption of the Blessed Virgin Mary in 1833. |
Расположенный в городе Карлоу, собор был посвящен Успению Пресвятой Девы Марии в 1833 году. |
This section relates a historically important n-body problem solution after simplifying assumptions were made. |
В этом разделе рассказывается об исторически важном решении проблемы n-тела после того, как были сделаны упрощающие предположения. |
The assumption behind The Book of Mysteries is that revelation, not reason, is the key to wisdom. |
В основе книги тайн лежит предположение, что ключом к мудрости является откровение, а не разум. |
As an assumption of good faith I'm not going to make any further reverts to the article but only draw attention to occurance of these edits. |
В качестве предположения добросовестности я не собираюсь делать никаких дальнейших возвратов к статье, а только обращаю внимание на то, как происходят эти правки. |
Okay I'll make the assumption that congress officially declared war. |
Ладно, я сделаю предположение, что конгресс официально объявил войну. |
Thanks to Elonka for notifying me of this discussion, since I see a lot of assumptions and accusations here without much basis in facts. |
Спасибо Элонке за то, что она уведомила меня об этом обсуждении, так как я вижу здесь много предположений и обвинений без особой основы в фактах. |
An assumption is that around 400,000 m3/d of historic and newly installed capacity is operational in Iran. |
Предполагается, что в Иране эксплуатируется около 400 000 м3/сут исторической и вновь установленной мощности. |
A review for the reasonableness of the credit union's budget and underlying assumptions is appropriate for this purpose. |
Для этой цели целесообразно провести анализ обоснованности бюджета кредитного союза и лежащих в его основе допущений. |
The assumption of a perfectly rational economic actor is unrealistic. |
Предположение о совершенно рациональном экономическом субъекте нереалистично. |
I don't see any inherent problem with GA. |
Я не вижу никаких врожденных проблем с GA. |
Однако это предположение не подтвердилось. |
|
Culture bias is when someone makes an assumption about the behavior of a person based on their cultural practices and beliefs. |
Культурная предвзятость-это когда кто-то делает предположение о поведении человека, основываясь на его культурных практиках и убеждениях. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «inherent assumption».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «inherent assumption» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: inherent, assumption , а также произношение и транскрипцию к «inherent assumption». Также, к фразе «inherent assumption» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.