Internationally highly regarded - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
internationally known brands - всемирно известные бренды
internationally unique - международно уникальный
internationally accepted method - международно принятый метод
used internationally - используется во всем мире
internationally sanctioned - международно санкционированных
published internationally - опубликованные на международном уровне
internationally focused - на международном уровне сосредоточены
internationally reputable - международно авторитетными
state responsibility for internationally wrongful acts - ответственность государства за международно-противоправные деяния
internationally agreed upon - согласованных на международном уровне
Синонимы к internationally: globally, worldwide, universally, around the world, all over the world, cooperatively, multiculturally, transnationally, abroad, across many countries
Антонимы к internationally: domestically, insularly, almost, internally, advantageously, centrally, civicly, clearly, closely, comfortably
Значение internationally: In an international manner.
adverb: высоко, очень, весьма, сильно, чрезвычайно, в высшей степени, благоприятно, благосклонно
highly perfumed - сильно отдушенный
highly rated countries - с высоким рейтингом страны
highly quality - высоко качество
highly extended - вытянутом
highly differing - сильно различающиеся
highly pronounced - сильно выраженный
we have highly qualified personnel - мы имеем высококвалифицированный персонал
it is highly essential - это очень важно
is highly respected - пользуется большим уважением
highly qualified people - высококвалифицированные люди
Синонимы к highly: immensely, thoroughly, decidedly, very, oh-so, damned, particularly, frightfully, greatly, most
Антонимы к highly: unfavorably, little
Значение highly: to a high degree or level.
verb: рассматривать, считать, относиться, считаться, смотреть на, уважать, иметь отношение, обращать внимание, принимать во внимание, касаться
is regarded as valid - считается действительным
is regarded as having had - рассматриваются как имевшие
that is regarded as - что считается
can be regarded as having - можно рассматривать как имеющие
clearly regarded - четко рассматривать
is not regarded as - не рассматривается как
be regarded as one - рассматриваться как один
was regarded as one - рассматривается как один
is highly regarded for - высоко ценится за
regarded as one - рассматривается как один
Синонимы к regarded: rate, think of, reckon, judge, consider, gauge, see, estimate, look on, deem
Антонимы к regarded: disregard, ignore, despise
Значение regarded: consider or think of (someone or something) in a specified way.
In the interest of international harmonisation it is regarded desirable that a specimen of such an engine is granted international approval. |
В интересах международного согласования считается желательным, чтобы для образца такого двигателя было предоставлено международное официальное утверждение. |
Lemieux scored to win the tournament for Canada; the play is widely regarded as one of the most memorable plays in Canadian international competition. |
Лемье забил гол, чтобы выиграть турнир для Канады; пьеса широко рассматривается как одна из самых запоминающихся пьес в канадском международном соревновании. |
The creation of the Carnegie Endowment for International Peace in 1910 was regarded as a milestone on the road to the ultimate goal of abolition of war. |
Создание Фонда Карнеги За международный мир в 1910 году рассматривалось как веха на пути к конечной цели-отмене войны. |
Gentile's altarpiece of the Adoration of the Magi, 1423, in the Uffizi is regarded as one of the greatest works of the style known as International Gothic. |
Алтарь поклонения волхвов Джентиле, 1423 год, в Уффици считается одним из величайших произведений стиля, известного как Интернациональная Готика. |
Inasmuch as the draft has yet to become an international treaty in force, its provisions may be regarded only as proposals. |
Поскольку проект пока не стал действующим международным договором, его положения можно рассматривать лишь как предложения. |
These dilemmas are often regarded as conflicts between his view on international relations and his other loyalties. |
Эти дилеммы часто рассматриваются как противоречия между его взглядами на международные отношения и другими его убеждениями. |
The reigning Spanish sovereign, Charles IV, was internationally regarded as ineffectual. |
Правящий испанский монарх Карл IV был признан международным сообществом неэффективным. |
It was regarded as forming part of positive law by the International Court of Justice in its Judgment of 20 December 1988 in the Border and Transborder Armed Actions case. |
В своем постановлении от 20 декабря 1988 года о пограничных и трансграничных вооруженных действиях Международный Суд заявил, что оно является частью позитивного права. |
Trotsky and a small group of Communists regarded the Soviet Union as doomed without the spread of Communism internationally. |
Троцкий и небольшая группа коммунистов считали Советский Союз обреченным без распространения коммунизма на международном уровне. |
The event put Salt Lake City in the international spotlight and is regarded by many as one of the most successful Winter Olympics ever. |
Это событие поставило Солт-Лейк-Сити в Международный центр внимания и рассматривается многими как одна из самых успешных зимних Олимпийских игр когда-либо. |
The film was not highly regarded by American International Pictures' home office until it became a box office hit. |
Этот фильм не был высоко оценен домашним офисом American International Pictures, пока он не стал кассовым хитом. |
Regarded as an internet pioneer, Shlain is the founder of the Webby Awards and the co-founder of the International Academy of Digital Arts and Sciences. |
Будучи пионером интернета, Шлейн является основателем премии Webby Awards и соучредителем Международной Академии цифровых искусств и наук. |
And yet they are still regarded internationally as symbols of the modern age, the present and perhaps even the future. |
И все же они по-прежнему рассматриваются на международном уровне как символы современной эпохи, настоящего и, возможно, даже будущего. |
The theorists of the Situationist International regarded the current paradigm of work in advanced capitalist society as increasingly absurd. |
Теоретики ситуационистского Интернационала считали нынешнюю парадигму работы в развитом капиталистическом обществе все более абсурдной. |
An internationally accepted TPM benchmark developed by the JIPM Seiichi Nakajima is therefore regarded as the father of TPM. |
Таким образом, отцом TPM считается международно признанный эталон TPM, разработанный JIPM Seiichi Nakajima. |
The adoption of resolution 1612 (2005) is rightfully regarded as a milestone in creating an effective international monitoring and reporting mechanism for children and armed conflict. |
Принятие резолюции 1612 (2005) с полным правом рассматривается как важная веха в создании эффективного механизма наблюдения и отчетности в отношении детей и вооруженных конфликтов. |
Presidents have regarded the Article II treaty process as necessary where an international accord would bind a future president. |
Президенты рассматривали договорный процесс по статье II как необходимый в тех случаях, когда международное соглашение связывало бы будущего президента. |
Florizel, up to the last moment, had regarded his adventure in the light of a trifle, only serious upon international considerations. |
До сих пор Флоризель считал свое приключение пустяком, которому лишь дипломатические соображения могли придать некоторый вес. |
In Transparency International's annual surveys, Italy has consistently been regarded as one of the most corrupt countries in the Eurozone. |
В ежегодных опросах Transparency International Италия неизменно считалась одной из самых коррумпированных стран еврозоны. |
For its unsurpassed authenticity in tension and realism, it is regarded internationally as pre-eminent among all submarine films. |
Благодаря своей непревзойденной подлинности в напряжении и реализме, он считается на международном уровне выдающимся среди всех подводных фильмов. |
During the period under review, the management of public finances has remained a major preoccupation of the international community. |
В течение рассматриваемого периода одной из основных проблем, вызывавших озабоченность у международного сообщества, оставалось управление государственными финансами. |
В лагере окружающие относились ко мне с нескрываемым презрением. |
|
Furthermore, Government aid for development should be raised to the level agreed by the international community. |
Кроме того, государственная помощь в целях развития должна быть увеличена до объемов, согласованных международным сообществом. |
The international community must remain fully engaged to help Afghanistan overcome the remaining challenges. |
Международное сообщество должно и впредь делать все необходимое для содействия Афганистану в выполнении оставшихся задач. |
Azeri judges were perfectly aware of international human rights norms. |
Действительно, судьи Азербайджана досконально знают международные нормы в области права на свободу личности. |
If help is organized by international relief agencies, this should also be known to the local population. |
Если организацией помощи занимаются международные учреждения, информация об этом также должна доводиться до сведения местного населения. |
Secondly, another issue that greatly affects young people is internal and international migration - from rural to urban areas and from urban areas abroad. |
Во-вторых, еще одним вопросом, который оказывает серьезное воздействие на молодежь, является внутренняя и международная миграция - из сельских в городские районы и из городских районов за границу. |
The Human Rights Chamber is an independent judicial body composed of 14 members, 8 of whom are international judges and 6 of whom are from Bosnia and Herzegovina. |
Палата по правам человека - это независимый судебный орган, состоящий из 14 членов, 8 из которых являются набираемыми на международной основе судьями, а 6 - назначаются Боснией и Герцеговиной. |
I have only just recently attended the Commonwealth Ministers of Finance and International Monetary Fund-World Bank meetings. |
Я совсем недавно присутствовал на совещании министров финансов Содружества и представителей Международного валютного фонда и Всемирного банка. |
I believe that international cooperation is facing some major changes. |
Я полагаю, что международное сотрудничество стоит на пороге некоторых значительных перемен. |
Such crimes should not be allowed to continue, because they violate fundamental human rights and strike at the very foundation of the international legal system. |
Нельзя допускать продолжения таких преступлений, поскольку они ведут к нарушениям важнейших прав человека и наносят удар по основам международной правовой системы. |
The international media have never stopped repeating that 90 per cent of the territory is under the control of the Taliban. |
Международные средства массовой информации постоянно повторяют, что 90 процентов территории Афганистана находится под контролем «Талибана». |
Bermuda has recently begun to use its strong presence in international insurance markets to forge a lead in e-commerce. |
В последнее время Бермудские острова начали использовать свои сильные позиции на международных страховых рынках для того, чтобы занять ведущее место в области электронной торговли. |
I am convinced that international security would be still further strengthened if nuclear disarmament was addressed with the same determination. |
Как я убежден, международная безопасность была бы еще больше упрочена, если бы мы с той же целеустремленностью занимались и ядерным разоружением. |
Thus, we once again call on our Russian colleagues to abandon attempts to distort the historical facts and to comply with their obligations under international law. |
Таким образом, мы еще раз призываем наших российских коллег отказаться от попыток искажения исторических фактов и выполнять свои обязательства по международному праву. |
He is accustomed to participating in international conferences and meetings of the bar. |
Он неоднократно участвовал в международных совещаниях и заседаниях коллегии адвокатов. |
Finally, it has been proposed to levy a tax on every air ticket, starting with tickets for international transport. |
Наконец, предлагается ввести налог на все авиабилеты, начиная с авиабилетов на международных линиях. |
That presumption flowed from the general principle of the separate and distinct legal personality of the international organization. |
Эта презумпция вытекает из общего принципа самостоятельной и отличной от других правосубъектности международной организации. |
Any other approach would destroy the international labour code as a code of common standards'. |
Любой иной подход подорвал бы значимость международного свода законов о труде как кодекса общих стандартов». |
Over the last year, the international community has witnessed the intensification of some perennial conflicts. |
За последний год международное сообщество явилось свидетелем интенсификации некоторых многолетних конфликтов. |
Data collection and analysis, along with harmonisation with new international standards, will be at the core of the Committee's work. |
Сбор и анализ данных и внедрение новых международных стандартов будут являться основным направлением деятельности Комитета. |
As a consequence, CCS is widely regarded as both critical to the future and a quagmire. |
В результате технология улавливания и хранения углерода рассматривается многими одновременно и как очень важная для будущего, и как проблематичная. |
About the tracks underneath he had no conjecture-at least as regarded their identification. |
Ему нетрудно было догадаться, какая лошадь прошла первой. |
He would be regarded as one of the cleverest of examining judges. |
Он воображал, что будет провозглашен одним из искуснейших судебных следователей. |
Casy took the bottle and regarded it broodingly. |
Кэйси взял бутылку и хмуро уставился на нее. |
Searle, regarded by many as the most talented musically, disappeared from the scene. |
Сирл, которого многие считали самым талантливым музыкантом, исчез со сцены. |
Carter is widely regarded as one of the greatest dunkers of all time. |
Картер широко известен как один из величайших данкеров всех времен. |
Although Delagoa Bay was regarded as Portuguese territory, Lourenço Marques was not settled until 1781, and was temporarily abandoned after a French raid in 1796. |
Хотя залив Делагоа считался португальской территорией, Лоренсу-Маркес не был заселен до 1781 года и был временно оставлен после французского набега в 1796 году. |
Confucius is regarded as the patriarch and reformer of the religion which gives its followers a positive outlook on life. |
Конфуций считается патриархом и реформатором той религии, которая дает своим последователям позитивный взгляд на жизнь. |
Partly for this reason, new paradigms are often regarded as doctrinaire or overly rigid by those accustomed to earlier styles. |
Отчасти по этой причине новые парадигмы часто рассматриваются как доктринерские или чрезмерно жесткие теми, кто привык к более ранним стилям. |
These economic incentives have caused Panama to be regarded as a relatively good place to retire. |
Эти экономические стимулы заставили Панаму считаться относительно хорошим местом для выхода на пенсию. |
Far from Over was generally well-regarded by professional music critics upon release. |
Far from Over был в целом хорошо оценен профессиональными музыкальными критиками после выпуска. |
Regarded as one of the most influential people in human history, Gutenberg remains a towering figure in the popular image. |
Считаясь одним из самых влиятельных людей в истории человечества, Гутенберг остается выдающейся фигурой в популярном образе. |
As a mathematician Coignet was highly regarded by his contemporaries and was praised by the Flemish mathematician Adriaan van Roomen. |
Как математик Куанье высоко ценился современниками и был высоко оценен фламандским математиком Адрианом Ван Руменом. |
In Japan, filial piety was not regarded as an obstacle to modernization, though scholars are in disagreement as to why this was the case. |
В Японии сыновнее благочестие не рассматривалось как препятствие для модернизации, хотя ученые расходятся во мнениях относительно того, почему это произошло. |
Его можно рассматривать как лингва франка Алжира. |
|
Splitting is common during adolescence, but is regarded as transient. |
Расщепление часто встречается в подростковом возрасте,но считается преходящим. |
Many observers, at the time and later, regarded Ultra as immensely valuable to the Allies. |
Многие наблюдатели, как в то время, так и позже, считали ультра чрезвычайно ценным для союзников. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «internationally highly regarded».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «internationally highly regarded» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: internationally, highly, regarded , а также произношение и транскрипцию к «internationally highly regarded». Также, к фразе «internationally highly regarded» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.