Filial - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- filial [ˈfɪljəl] прил
- сыновний, дочерний, сыновий(subsidiary)
- filial piety – сыновняя почтительность
- filial duty – дочерний долг
- филиальный
-
adjective | |||
сыновний | filial | ||
филиальный | filial | ||
дочерний | daughter, daughterly, filial |
adjective
- dutiful, devoted, compliant, respectful, affectionate, loving
parental, paternal, maternal, aloof, antagonistic, arrogant, bad, bloody minded, boastful, callous, cold, cool, disrespectful, hard, hateful, out of control, rough, rowdy, scary, uncaring, unfeeling, unfriendly, unkind, unloving, very bad
Filial of or due from a son or daughter.
In some countries, adult children of impoverished parents are legally entitled to support payments under filial responsibility laws. |
В некоторых странах взрослые дети обедневших родителей имеют законное право на выплату алиментов в соответствии с законами о сыновней ответственности. |
Сыновнее благочестие состоит из нескольких аспектов. |
|
It is at this time that the first filial brotherhoods are founded, among which is that of Villamanrique de la Condesa and the brotherhood of Pilas. |
Именно в это время основываются первые сыновние братства, среди которых Вильяманрике Де Ла Кондеса и братство Пиласа. |
Thirty out of the fifty United States as well as France, Germany, Singapore, and Taiwan have filial responsibility laws. |
Тридцать из пятидесяти штатов США, а также Франция, Германия, Сингапур и Тайвань имеют законы о сыновней ответственности. |
He was gone before the bewildered girl could realize what it all meant, or adjust her filial sense to the new center of gravity. |
И он ушел, прежде чем ошеломленная девушка успела понять, что все это значит, и приспособить свои дочерние чувства к новому центру тяжести. |
Studies have shown that there is a discrepancy between the parents' filial expectations and the actual behaviors of their children. |
Исследования показали, что существует несоответствие между сыновними ожиданиями родителей и реальным поведением их детей. |
Traditional Chinese family values, including family honour, filial piety, and a preference for sons, are prevalent. |
Преобладают традиционные китайские семейные ценности, включая семейную честь, сыновнее благочестие и предпочтение сыновей. |
The ultimate goal is that the government behaves much like a family, the junzi being a beacon of filial piety. |
Конечная цель состоит в том, чтобы правительство вело себя как семья, а цзюньцзы были маяком сыновней набожности. |
Their initial encounter and their living arrangements do not allow us to establish a filial bond. |
Их знакомство и условия проживания не дают нам оснований верить в наличие отцовско-сыновних отношений. |
А ведь ты ещё и нарушил сыновний долг! |
|
Filial piety is defined by behaviors such as daily maintenance, respect and sickness care offered to the elderly. |
Сыновнее благочестие определяется таким поведением, как ежедневное содержание, уважение и уход за больными, предлагаемые пожилым людям. |
The hard-working, optimistic, cute, lively, energetic, filial, kind, nice to her sister, and nice to everyone? |
Трудолюбивая, оптимистичная, милая, дружелюбная, весёлая, добрая, заботящаяся о своей сестре и всех вокруг? |
Confucian roles center around the concept of filial piety or xiao, a respect for family members. |
Конфуцианские роли сосредоточены вокруг концепции сыновней набожности или Сяо, уважения к членам семьи. |
According to the Confucian principle of filial piety, to alter one's body or to cut the body are considered unfilial practices. |
Согласно конфуцианскому принципу сыновней набожности, изменять свое тело или разрезать его считается нефилимской практикой. |
May your filial gratitude, your filial loyalty... preserve this bond with the Lord God... with your Emperor and your Motherland for all eternity. |
Ваша сыновья благодарность, ваша сыновья верность пусть станут залогом нерушимой связи с Господом нашим, с императором, с Родиной навеки. |
The Vasyuki chess players listened to him with filial love in their eyes. |
Васюкинские шахматисты внимали Остапу с сыновьей любовью. |
In some societies with large Chinese communities, legislation has been introduced, to establish or uphold filial piety. |
В некоторых обществах с большими китайскими общинами было введено законодательство, направленное на установление или поддержание сыновнего благочестия. |
If you are fond of me, please wait one more year, after the filial memorial year,. |
Если вы любите меня, подождите пока пройдет год памяти о родителях, а после. |
Этим он выказывает своё сыновье послушание. |
|
A hint to justices of peace, concerning the necessary qualifications of a clerk; with extraordinary instances of paternal madness and filial affection. |
Указание мировым судьям насчет качеств, требующихся от писца, а также удивительные примеры родительского безрассудства и дочерней любви |
It stated that Kṣitigarbha practised filial piety]as a mortal, which eventually led to making great vows to save all sentient beings. |
Он утверждал, что Кшитигарбха практиковал сыновнее благочестие как смертный, что в конечном итоге привело к принятию великих обетов, чтобы спасти всех живых существ. |
Advise them to receive me with submission and filial love; if not, they will not escape a terrible punishment. |
Присоветуй им встретить меня с детской любовию и послушанием; не то не избежать им лютой казни. |
Filial piety is considered a key virtue in Chinese and other East Asian cultures, and it is the main subject of many stories. |
Сыновнее благочестие считается ключевой добродетелью в китайской и других восточноазиатских культурах, и оно является главным предметом многих историй. |
Confucian texts such as Book of Rites give details on how filial piety should be practiced. |
Конфуцианские тексты, такие как книга обрядов, подробно описывают, как следует практиковать сыновнее благочестие. |
While her mother was attacking her father, she tried to restrain her mother, so far as filial reverence would allow. |
Во время нападения матери на отца она пыталась удерживать мать, насколько позволяла дочерняя почтительность. |
Intrinsic to the Ghost Month is veneration of the dead, where traditionally the filial piety of descendants extends to their ancestors even after their deaths. |
Неотъемлемой частью месяца призраков является почитание умерших, где традиционно сыновнее благочестие потомков распространяется на их предков даже после их смерти. |
By this Buddhists attempted to show that filial piety also meant taking care of one's parents in the next life, not just this life. |
Этим буддисты пытались показать, что сыновнее благочестие означает также заботу о своих родителях в следующей жизни, а не только в этой. |
Brothers pay special tribute to their married sisters by giving gifts as affirmation of their filial love. |
Братья отдают особую дань уважения своим замужним сестрам, делая подарки в подтверждение своей сыновней любви. |
I enlisted in my father's place, just to fulfill my filial duty |
Я пошла воевать вместо отца - таков был мой долг. |
I leave itto be settled whetherthe tendency ofthis story be to recommend parental tyranny or reward filial disobedience. |
Вам решать, в чем мораль этой истории. В тирании родителей или непослушании детей. |
In addition, the Commonwealth of Puerto Rico also has filial responsibility laws. |
Кроме того, в Содружестве Пуэрто-Рико также действуют законы о сыновней ответственности. |
The skillful application of moxa is an act of filial piety. |
Секрет правильного прижигания кроется в дочерней почтительности. |
Confucian teachings about filial piety have left their mark on East Asian languages and culture. |
Конфуцианское учение о сыновнем благочестии наложило свой отпечаток на восточноазиатские языки и культуру. |
In Japan, filial piety was not regarded as an obstacle to modernization, though scholars are in disagreement as to why this was the case. |
В Японии сыновнее благочестие не рассматривалось как препятствие для модернизации, хотя ученые расходятся во мнениях относительно того, почему это произошло. |
Только так в королевской семье можно выказать почтение к родителям. |
|
Filial piety also forms the basis for the veneration of the aged, for which the Chinese are known. |
Сыновнее благочестие также составляет основу почитания стариков, которым славятся китайцы. |
In modern Chinese, filial piety is rendered with the words Xiao xun, meaning 'respect and obedience'. |
В современном китайском языке сыновнее благочестие передается словами Сяо Сюнь, что означает уважение и послушание. |
Furthermore, a filial child should promote the public name of its family, and it should cherish the affection of its parents. |
Кроме того, сыновний ребенок должен пропагандировать публичное имя своей семьи и лелеять любовь своих родителей. |
Сыновнее благочестие стало краеугольным камнем ханьской морали. |
|
In addition, many clients asked for advice on locating tombs to fulfill their duties of filial piety. |
Кроме того, многие клиенты просили совета по размещению гробниц, чтобы выполнить свои обязанности по сыновнему благочестию. |
It's so nice to have a daughter Always filial, understanding and obedient |
Хорошо, когда есть дочь - послушная и отзывчивая. |
Though filial piety was practiced much in both countries, the Chinese way was more limited to close kin than in Japan. |
Хотя сыновнее благочестие широко практиковалось в обеих странах, китайский путь был более ограничен близкими родственниками, чем в Японии. |
His story is included in the Yuan dynasty text The Twenty-four Filial Exemplars. |
Его история включена в текст династии Юань двадцать четыре сыновних примера. |
Konrad Lorenz is well known for his classic studies of filial imprinting in graylag geese. |
Конрад Лоренц хорошо известен своими классическими исследованиями сыновнего импринтинга у серых гусей. |
Adult children can even go to jail in some states if they fail to provide filial support. |
Взрослые дети могут даже попасть в тюрьму в некоторых штатах, если они не окажут сыновней поддержки. |
Сыновнее благочестие занимает центральное место в конфуцианской ролевой этике. |
|
As such, filial piety is done to reciprocate the care one's parents have given. |
Таким образом, сыновнее благочестие делается для того, чтобы ответить взаимностью на заботу своих родителей. |
But the most important expression of and exercise in filial piety were the burial and mourning rituals to be held in honor of one's parents. |
Но самым важным выражением и упражнением в сыновнем благочестии были погребальные и траурные ритуалы, проводимые в честь своих родителей. |
If you are fond of me, please wait one more year, after the filial memorial year, |
Если вы любите меня, подождите пока пройдет год памяти о родителях, а после |
The male cortez damselfish, S. rectifraenum, is known to engage in filial cannibalism. |
Известно, что самец девицы Кортеса, S. rectifraenum, занимается сыновним каннибализмом. |
In mainland China business culture, the culture of filial piety is decreasing in influence. |
В деловой культуре материкового Китая снижается влияние культуры сыновней набожности. |
Filial piety is still an important value in a number of Asian Buddhist cultures. |
Сыновнее благочестие все еще является важной ценностью в ряде азиатских буддийских культур. |
Filial piety is an awareness of repaying the burden born by one's parents. |
Сыновнее благочестие - это осознание необходимости отплатить за бремя, рожденное родителями. |
And then, she loved her father, that is to say, Jean Valjean, with all her soul, with an innocent filial passion which made the goodman a beloved and charming companion to her. |
И потом она любила своего отца, то есть Жана Вальжана, всей душой, с наивной дочерней страстью, и видела в старике желанного и приятного товарища. |
In 21st century-Chinese societies, filial piety expectations and practice have decreased. |
В китайском обществе 21-го века ожидания и практика сыновнего благочестия снизились. |
I would like to have some of my dad's furniture, concluded Ostap with inexpressible filial love, as a keepsake. |
Я хотел бы, - с невыразимой сыновней любовью закончил Остап, - найти что-нибудь из мебели папаши, чтобы сохранить о нем память. |
As such, the duties of filial piety have played an enormous role in the lives of people in eastern Asia for centuries. |
Таким образом, обязанности сыновней набожности на протяжении веков играли огромную роль в жизни людей в Восточной Азии. |
- filial branch - филиальная ветвь
- filial agency - филиал
- filial regression - дочерняя регрессия
- bright filial piety temple - храм неугасающей сыновней преданности
- filial generations - дочерние поколения
- filial imprinting - запечатление привязанности
- first filial generation - первое поколение гибридов
- filial reverence - сыновняя почтительность
- filial piety - сыновняя почтительность
- filial duty - дочерний долг
- filial respect - сыновнее уважение
- filial devotion - сыновняя преданность
- filial affection - сыновняя любовь
- filial generation - дочернее поколение
- second filial generation - первая генерация
- maternal and filial - материнский и сыновний
- filial tenderness - сыновняя нежность