Is highly conditional - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
is bridged - перекрыт
is expecting - ожидает
is soft - мягкая
is unparalleled - не имеет себе равных
is waived - отклоняют
is conservative - консервативна
rachel is - Рахиль
is coated - покрыта
is concerning - в отношении
what is interesting is that - что интересно, что
Синонимы к is: iso, happens, means, transpires, subsists, breathes, equals, signifies, comprises, lives
Антонимы к is: departs, dies, expires, passes away, perishes, succumbs
Значение is: Third-person singular simple present indicative form of be.
adverb: высоко, очень, весьма, сильно, чрезвычайно, в высшей степени, благоприятно, благосклонно
correlates highly - корреляты высоко
and highly professional. - и высокопрофессиональный.
highly experienced instructors - опытные инструкторы
highly qualified workers - высококвалифицированные рабочие
highly emphasized - высоко подчеркнул
highly speculative - спекулятивной
is highly recommendable - настоятельно рекомендуется
highly conditional - весьма условно
highly costly - весьма дорогостоящий
highly qualified people - высококвалифицированные люди
Синонимы к highly: immensely, thoroughly, decidedly, very, oh-so, damned, particularly, frightfully, greatly, most
Антонимы к highly: unfavorably, little
Значение highly: to a high degree or level.
be conditional on - быть обусловленным
branchtolabel conditional - оператор условного перехода по метке
conditional break point error - ошибка условной точки прерывания
conditional variance - условная дисперсия
conditional pass - условный проход
conditional admission - условное признание
conditional and unconditional - условная и безусловная
is not conditional - не условная
conditional cash - условные денежные
to be conditional on - быть обусловлена
Синонимы к conditional: tied to, controlled by, contingent on, dependent on, subject to, based on, determined by, provisory, limited, qualified
Антонимы к conditional: independent, unconditional
Значение conditional: subject to one or more conditions or requirements being met; made or granted on certain terms.
The anhydrous equivalent of gypsum is anhydrite; it can form directly from seawater in highly arid conditions. |
Безводный эквивалент гипса-ангидрит; он может образовываться непосредственно из морской воды в сильно засушливых условиях. |
In solution, terbium typically forms trivalent species, but can be oxidized to the tetravalent state with ozone in highly basic aqueous conditions. |
В растворе тербий обычно образует трехвалентные формы, но может окисляться до четырехвалентного состояния озоном в высокоосновных водных условиях. |
They are only formed in highly oxidizing solutions and do not normally exist under standard conditions. |
Они образуются только в сильно окисляющих растворах и обычно не существуют в стандартных условиях. |
Spermatogenesis is highly dependent upon optimal conditions for the process to occur correctly, and is essential for sexual reproduction. |
Она занимала должность приглашенного профессора в академии в Мариборе, которая была партнерским учреждением HfÖ. |
These conditions include highly acidic water, low temperature, and a lack of oxygen which combine to preserve but severely tan their skin. |
Эти условия включают сильно кислую воду, низкую температуру и недостаток кислорода, которые в сочетании сохраняют, но сильно загарят их кожу. |
ChIP-on-chip requires highly specific antibodies that must recognize its epitope in free solution and also under fixed conditions. |
К ним относятся протеобактерии, Хлорофлекси, морские археи II группы и литоавтотрофы в составе Thaumarchaeota phylum. |
The polyol process is highly sensitive to reaction conditions such as temperature, chemical environment, and concentration of substrates. |
Процесс полиола очень чувствителен к условиям реакции, таким как температура, химическая среда и концентрация субстратов. |
The risk free environment of the white label agreement is also suitable for existing brokers with intention to take advantage of our highly competitive conditions. |
Соглашение White Label не предусматривает никакого риска и подходит всем брокерам. |
Mongolia is a small economy, highly vulnerable to commodity market fluctuations and weather and climatic conditions. |
Экономика Монголии невелика и крайне зависима от колебаний цен на сырьевом рынке и от погодных и климатических условий. |
Oil characteristics are highly influenced by specific environmental conditions such as precipitation. |
Пациенты с черепно-мозговыми травмами, которые мешали им испытывать отвращение, не могли распознать отвращение на лицах других людей. |
Whether or not physicians should be allowed, or even required, to report such conditions to state authorities, remains highly controversial. |
Вопрос о том, следует ли разрешить или даже обязать врачей сообщать о таких состояниях государственным органам, остается весьма спорным. |
What art itself ought to be based on is highly variable and influenced by epistemic conditions and individual theories. |
То, на чем должно основываться само искусство, весьма изменчиво и зависит от эпистемических условий и индивидуальных теорий. |
The conditions of the barracoons were harsh; they were highly unsanitary and extremely hot. |
Условия жизни в барракунах были суровыми, они были крайне антисанитарными и чрезвычайно жаркими. |
Competitive conditions with a choice of innovative and highly profitable rebate schemes |
Конкурентоспособные условия с возможностью получать неограниченную прибыль |
When solvent removal occurs under supercritical conditions, the network does not shrink and a highly porous, low-density material known as an aerogel is produced. |
Когда удаление растворителя происходит в сверхкритических условиях, сеть не сжимается и получается высокопористый материал низкой плотности, известный как аэрогель. |
This is a highly unusual type of locomotive that only makes economic sense under specific conditions. |
Это очень необычный тип локомотива, который имеет экономический смысл только при определенных условиях. |
As such, adiponectin receptor agonists are a highly interesting therapeutic target for a variety of different conditions. |
Таким образом, агонисты рецепторов адипонектина являются весьма интересной терапевтической мишенью для различных состояний. |
After a day-long period of arrested development, environmental conditions became highly favourable for renewed intensification. |
После продолжавшегося целый день периода приостановленного развития условия окружающей среды стали весьма благоприятными для возобновления интенсификации. |
By 2003, soft proofing emerged using well-calibrated and profiled computer displays under highly controlled viewing conditions. |
К 2003 году появилась мягкая расстойка с использованием хорошо откалиброванных и профилированных компьютерных дисплеев при строго контролируемых условиях просмотра. |
Twin and family studies show that autism is a highly heritable condition, but they have left many questions for researchers, most notably. |
Исследования близнецов и семьи показывают, что аутизм является очень наследуемым заболеванием, но они оставили много вопросов для исследователей, в первую очередь. |
But what may be desirable under extreme conditions for a single country can be highly detrimental to the world economy. |
Но то, что может быть желательно для одной страны в экстремальных условиях, может быть чрезвычайно гибельной для мировой экономики. |
HIF1 alpha and HIF1 beta are constantly being produced but HIF1 alpha is highly O2 labile, so, in aerobic conditions, it is degraded. |
Альфа HIF1 и бета HIF1 постоянно производятся, но Альфа HIF1 очень лабильна в отношении O2, поэтому в аэробных условиях она деградирует. |
This sector, however, is highly vulnerable to weather conditions and to external events affecting commodity prices. |
Однако этот сектор весьма уязвим к погодным условиям и внешним событиям, влияющим на цены на сырьевые товары. |
Unlike rocks, minerals called zircons are highly resistant to weathering and geological processes and so are used to understand conditions on the very early Earth. |
В отличие от горных пород, минералы, называемые Цирконами, очень устойчивы к выветриванию и геологическим процессам и поэтому используются для понимания условий на очень ранней Земле. |
While both have scored some intercepts, the tests have been highly scripted and conducted under controlled conditions. |
Хотя обе они несколько раз осуществляли тестовые перехваты, испытания проходили во многом по заранее разработанному сценарию и проводились в контролируемых условиях. |
In accordance with the preceding, antiandrogens are highly effective in the treatment of the aforementioned androgen-dependent skin and hair conditions. |
В соответствии с вышеизложенным, антиандрогены высокоэффективны при лечении вышеупомянутых андрогензависимых состояний кожи и волос. |
The steadiness of nerve that would be required could come only as the result of a conditioning process stricter than that of the highly trained athlete. |
Требуемая устойчивость нервов может быть достигнута только в результате более строгого процесса тренировки, чем у хорошо тренированного спортсмена. |
These rivers are found in regions with limited or highly variable rainfall, or can occur because of geologic conditions such as a highly permeable river bed. |
Эти реки встречаются в регионах с ограниченным или сильно изменчивым количеством осадков, или могут возникать из-за геологических условий, таких как высокопроницаемое русло реки. |
The water is highly acidic and low in oxygen; thus, the fish cannot live in these conditions. |
Вода очень кислая и с низким содержанием кислорода; таким образом, рыба не может жить в этих условиях. |
The Yellow Pages Endeavour and Macquarie Innovation designs are highly specialized craft, designed to operate only under ideal conditions for record attempts. |
Yellow Pages Endeavour и Macquarie Innovation designs-это высокоспециализированные суда,предназначенные для работы только в идеальных условиях для рекордных попыток. |
Note, that although the above described conditions are necessary, they are not sufficient for a number to be highly composite. |
Заметим, что хотя вышеописанные условия необходимы, они не являются достаточными для того, чтобы число было очень сложным. |
Dr. West had no history of epilepsy or any related condition, so it's highly unlikely that the flashing lights could've triggered it. |
У доктора Уэста не было эпилепсии или схожих заболеваний, так что была вероятность того, что припадок вызвали вспышки, была мала. |
The southern area (where the laundry was situate) was, it had been discovered, built upon a swamp, and was in a highly unsanitary condition. |
Выяснилось, что южная часть города (где находилась прачечная) построена на болоте, а постройки не отвечают санитарным правилам. |
As compared to other helminths, hookworm is able to survive in much hotter conditions and was highly prevalent throughout the upper end of the thermal range. |
По сравнению с другими гельминтами анкилостома способна выживать в гораздо более жарких условиях и была широко распространена во всем верхнем конце термического диапазона. |
The mucosae are highly specialized in each organ of the gastrointestinal tract to deal with the different conditions. |
Слизистые оболочки очень специализированы в каждом органе желудочно-кишечного тракта, чтобы иметь дело с различными условиями. |
The second collision had the effect of exciting the 18Ne nucleus into a highly unstable condition. |
Второе столкновение привело к тому, что ядро 18Ne оказалось в крайне нестабильном состоянии. |
Conditions of prisons in Latvia have been highly criticized as being decrepit and dangerous by the EU, and the foreign ministry of the British government, among others. |
Условия содержания заключенных в тюрьмах Латвии были подвергнуты резкой критике со стороны ЕС, а также Министерства иностранных дел британского правительства, в частности, как дряхлые и опасные. |
The dissemination is highly dependent on atmospheric conditions because many chemical agents act in gaseous form. |
Распространение сильно зависит от атмосферных условий, поскольку многие химические вещества действуют в газообразной форме. |
Хроническое заболевание, но оно поддается лечению. |
|
These conditions are highly heterogeneous and require an early diagnosis. |
Эти состояния весьма неоднородны и требуют ранней диагностики. |
She was highly intelligent, optimistic about the human condition. |
Был необычайно умна, оптимистична насчет человеческой природы. |
создать сильнокислых условиях в их midguts. |
|
The diagnosis of brain death is often required to be highly rigorous, in order to be certain that the condition is irreversible. |
Диагноз смерти мозга часто требуется очень строгий, чтобы быть уверенным, что это состояние необратимо. |
It may be a temporary reaction to highly emotional circumstances or a chronic condition such as a depersonalization disorder. |
Это может быть временная реакция на сильно эмоциональные обстоятельства или хроническое состояние, такое как расстройство деперсонализации. |
The short-term capital flow was expensive and often highly conditioned for quick profit. |
Сенатор и автор законопроекта заявил, что это улучшит охват сельских районов, где дома более рассредоточены. |
Under non-fasting conditions, SCD-1 mRNA is highly expressed in white adipose tissue, brown adipose tissue, and the Harderian gland. |
В условиях отсутствия голодания мРНК SCD-1 высоко экспрессируется в белой жировой ткани, коричневой жировой ткани и железе Хардериана. |
Conditions highly unusual for California. |
Весьма необычные условия для Калифорнии. |
The Sumerians believed that, for the highly privileged, music could alleviate the bleak conditions of the underworld. |
Шумеры верили, что для особо привилегированных людей музыка может облегчить мрачные условия подземного мира. |
This condition matches messages with supported file type attachments that contain a specified string or group of characters. |
Это условие сопоставляет сообщения с файлами поддерживаемых типов вложений, содержащими заданную строку или группу символов. |
I concealed my whereabouts and condition from the person who did it. |
Я скрыл свое пребывание от нее Как и состояние здоровья. |
At the 6th annual Chinese government procurement conference, it won the highly coveted first choice in middle class of government procurement award. |
На 6й ежегодной Конференции по снабжению он получил высокую награду первое место в среднем классе правительственной награды закупок. |
She asks him about his condition, he flies off the handle, and then he kills her. |
Она спросила о его состоянии, он взорвался и убил ее. |
Думал о людском долге. |
|
I made it perfectly clear I would only stay at the house, on the condition that our situation remained private. |
Я, кажется, ясно выразилась, что останусь в доме, только если это останется в секрете. |
This accounts for the holes dug all over and the poor condition of the find. |
Поэтому он весь изрыт ямами, такие раскопки наносят большой вред. |
Her condition makes it virtually impossible for her to lie, even about something as simple as the color of the sky. |
Ее состояние делает невозможным для нее лгать, даже о чем - то простом как цвет неба. |
I-I'm guessing whoever rolled him into this pit knew about his condition. |
Думается мне, что тот, кто засунул его сюда, знал о состоянии его здоровья. |
To the modern eye, the portraits appear highly individualistic. |
На современный взгляд, портреты выглядят крайне индивидуалистично. |
Underhill then wrote three highly unconventional though profoundly spiritual novels. |
Затем Андерхилл написал три весьма необычных, хотя и глубоко духовных романа. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «is highly conditional».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «is highly conditional» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: is, highly, conditional , а также произношение и транскрипцию к «is highly conditional». Также, к фразе «is highly conditional» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.