Issue option - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: выпуск, проблема, эмиссия, издание, номер журнала, спорный вопрос, исход, выход, результат, предмет спора
verb: выдавать, издавать, выпускать, исходить, кончаться, пускать в обращение, родиться, происходить, отпускать, вытекать
issue of driving license - выпуск водительских прав
issue worth - вопрос стоит
issue a forecast - выдавать прогноз
elaborate the issue - проработать вопрос
incremental costs directly attributable to the issue of new - дополнительные затраты, непосредственно связанные с выпуском новых
research issue - проблема исследования
asked to issue - попросили вопрос
a cultural issue - культурная проблема
worldwide issue - во всем мире вопрос
issue legislation - вопрос законодательства
Синонимы к issue: matter in question, subject, problem, matter, question, topic, point, point at issue, bone of contention, case
Антонимы к issue: decision, answer
Значение issue: an important topic or problem for debate or discussion.
noun: вариант, опция, опцион, выбор, средство, оптация, право выбора, свобода выбора, предмет выбора, право выбора или замены
stock option - фондовый опцион
first option - право преимущественной покупки
lower cost option - вариант более низкая стоимость
option to recognize - возможность распознать
option offering - опция предложение
the most economical option - самый экономичный вариант
this option is available - эта опция доступна
remaining option - остальные опции
are the perfect option for - идеальный вариант для
is a fine option - это вариант отлично
Синонимы к option: power to choose, recourse, right to choose, alternative, choice, course of action, bet, selection, way to go, possibility
Антонимы к option: duty, necessity, need, compulsion, coercion, obligation, requirement, basic, essential, destiny
Значение option: a thing that is or may be chosen.
Nevertheless, while investigations continue, I have no option but to issue a warrant and commit you forthwith to jail. |
Как бы то ни было, пока продолжается расследование, у меня нет другого выбора, кроме как выдать ордер и поместить вас под арест. |
A better option would then be to use, as I showed, the type and issue fields to give the precise revision PVID of the page. |
Лучшим вариантом тогда было бы использовать, как я показал, поля типа и выпуска, чтобы дать точный PVID ревизии страницы. |
I learned that when people have a fundamental issue at stake, for most of them, giving in is not an option. |
Я узнала, что когда затронуты основополагающие вопросы, для большинства людей уступить - это не выход. |
This last is to me a GFDL violatiion, and thus not a good option, but the issue remains, what could/should be done in this case? |
Город расположен в богатой минералами горной цепи Витватерсранд и является центром крупномасштабной торговли золотом и алмазами. |
One option to manage this issue is DRARS, a system which models the context-aware recommendation as a bandit problem. |
Одним из вариантов решения этой проблемы является DRARS, система, которая моделирует контекстно-зависимую рекомендацию как проблему бандитов. |
The radial tire option was discontinued after 1968. |
Вариант радиальных шин был прекращен после 1968 года. |
The querent will have the option to ask for a fortune again until a successful answer can be made. |
У кверента будет возможность снова попросить целое состояние, пока не будет получен успешный ответ. |
As a final remark on this part, allow me, Sir, to allude to the burning issue of internal conflicts. |
В качестве последнего замечания в этой сфере позвольте мне, г-н Председатель, коснуться животрепещущего вопроса внутренних конфликтов. |
Secondly, another issue that greatly affects young people is internal and international migration - from rural to urban areas and from urban areas abroad. |
Во-вторых, еще одним вопросом, который оказывает серьезное воздействие на молодежь, является внутренняя и международная миграция - из сельских в городские районы и из городских районов за границу. |
The most sensitive issue touched upon by the UN conference - too sensitive to be discussed at the G-20 - was reform of the global reserve system. |
Наиболее деликатный вопрос, который был затронут на конференции ООН - слишком деликатный для обсуждения G-20 - касался реформирования глобальной резервной системы. |
It is essential that the international community give consideration to the option of a more frequent use of the devices for peaceful settlement of disputes. |
Важно, чтобы международное сообщество рассмотрело возможность более частого применения средств, обеспечивающих мирное разрешение споров. |
The report was well-received and is currently the first major regional research paper on this issue. |
Доклад получил высокую оценку; до настоящего времени он является первым масштабным региональным исследованием подобного рода. |
The legal assistance section of this draft creates the option of execution of requests for legal assistance in carrying out controlled deliveries. |
В этом проекте раздел об оказании правовой помощи содержит различные пути выполнения просьб об оказании правовой помощи в осуществлении контролируемых поставок. |
At its fifty-third and fifty-fourth sessions, ICSC addressed the issue of contractual arrangements. |
Комиссия по международной гражданской службе рассматривала вопрос о системе контрактов на своих пятьдесят третьей и пятьдесят четвертой сессиях. |
Impersonating a prison officer is not a stunt, it's an issue of security. |
Изображать тюремного охранника - это не маскарад, это угроза безопасности. |
Introducing cleaner fuels is an option adopted by many countries to abate urban air pollution. |
Переход к использованию более чистых видов топлива представляет собой вариант, применяемый большим числом стран в целях сокращения загрязнения воздуха в городах. |
Fistula programming is fully integrated into MHTF activities, while leaving the option to open to donors for separate funding for the Campaign to End Fistula. |
Разработка программ по искоренению свищей полностью включена в деятельность ТФОМЗ, при этом для доноров оставлен открытым вариант отдельного финансирования Кампании по ликвидации свищей. |
Views were expressed that investment arbitration ought to be raised as a separate issue in Note 6 in relation to confidentiality. |
Были высказаны мнения о том, что в комментарии 6 необходимо отдельно рассмотреть принцип конфиденциальности в контексте инвестиционного арбитража. |
However, the draft articles should address as a separate issue the responsibility of States for the joint commission of wrongful acts. |
Однако в обсуждаемом проекте статей речь должна идти об ответственности государств за совместные противоправные деяния. |
Her delegation welcomed the French-German initiative as a point of departure for the building of an international consensus on other aspects of the issue. |
Ее делегация приветствует инициативу Германии и Франции в качестве отправной точки для обеспечения международного консенсуса по другим аспектам этого вопроса. |
Select an option in the When this key is pressed list, and use the Play the following audio file box to upload the audio file to play. |
Выберите вариант в списке Если нажата эта клавиша и используйте поле Воспроизвести следующий звуковой файл для загрузки соответствующего звукового файла. |
Setting this option will force the computer not to recognize any memory greater than the 4 GB boundary. |
Если установить этот параметр, в компьютере принудительно отключается опознавание любой памяти, превышающей 4 ГБ. |
Here’s how to add a new payment option for your Microsoft account. |
Как добавить новый способ оплаты в вашу учетную запись Microsoft. |
I want to use my Microsoft account balance to pay for something, but I don't see it listed as a payment option. |
Я хочу использовать мою учетную запись Microsoft для оплаты, но не вижу ее в списке методов оплаты. |
Yeah, and I got the veggie option. |
Да, а мне вегетарианское. |
Langdon thought longingly of his comfortable room at the Ritz. Obviously, that was not an option. How about my hosts at the American University of Paris? |
Лэнгдон с тоской вспомнил о своем уютном номере в Ритце. Нет, совершенно ясно, что им туда нельзя.— Как насчет моих коллег из Американского университета Парижа? |
The issue being the presence of an existing education initiative. |
Вопрос был о существовании инициативы обучения. |
If he succeeded in this bond-issue matter, he could do it again and on a larger scale. There would be more issues. |
Если операция с займом пройдет успешно, он сможет повторить ее, и даже в более крупном масштабе, ведь это не последний выпуск. |
Don't look out on Dillon Tech, it's a good option. |
Не смотрите так на Диллон Тех, это хороший вариант. |
Для этого, мы смотрим на проблему со всех сторон. |
|
I hope you've realized that vaccinations are not a freedom of choice issue, they're a public health issue. |
Я надеюсь, вы поняли, что прививки не ваш выбор, это вопрос общественного здоровья. |
He thinks it's his only option. |
Он думает, это единственный выбор. |
The gold will not be an issue, but they'll be reluctant to trust you with the power of the Lumen. |
Золото не проблема, но они вряд ли доверят Вам силу Люмен. |
You pick the option goes with the applicable rate. |
Выберите тип номера с соответствующей стоимостью. |
The cutting of the hair is a control issue too, and not a trophy. |
Полагаю, обрезку волос он тоже делал для контроля. Он не собирал трофеи. |
It's a less desirable option, but it's better than the alternative. |
Это менее желательный вариант, но лучше альтернативы. |
I think you're derailing our session to avoid dealing with the issue. |
Я думаю, вы срываете наш сеанс, чтобы не обсуждать свою проблему. |
After you called last night, I had a judge issue a search warrant for Victoria Gossett's home, car and office. |
Когда вы вчера позвонили, я взял ордер на обыск дома, машины и офиса Виктории Госсет. |
Add me to those who disagree with this regex being there, though the false positive issue is a side matter. |
Добавьте меня к тем, кто не согласен с тем, что это регулярное выражение существует, хотя ложноположительная проблема-это побочный вопрос. |
The quality of the issue refers to the probability that the bondholders will receive the amounts promised at the due dates. |
Под качеством выпуска понимается вероятность того, что держатели облигаций получат обещанные суммы в установленные сроки. |
The whole issue could have been avoided with different language entirely, but some folks are spoiling for a fight - I am sure on both sides that is true. |
Всего этого можно было бы избежать с помощью совершенно другого языка, но некоторые люди рвутся в бой - я уверен, что с обеих сторон это правда. |
Ho Feng-Shan the Chinese Consul-General in Vienna in 1939, defied orders from the Chinese ambassador in Berlin to issue Jews with visas for Shanghai. |
Хо Фэн-Шань, Генеральный консул Китая в Вене в 1939 году, не подчинился приказу китайского посла в Берлине выдавать евреям визы в Шанхай. |
Additionally, the former paymaster at Trawniki, Heinrich Schaefer, stated in a deposition that such cards were standard issue at Trawniki. |
Кроме того, бывший казначей Траники, Генрих Шефер, заявил в своем показании, что такие карты были стандартной эмиссией в Траники. |
Several power-assisted features became introduced; in 1953, power steering became an option, with power brakes and a power-adjusted front seat introduced for 1954. |
Несколько усиленных функций были введены; в 1953 году усилитель рулевого управления стал опцией, с усиленными тормозами и регулируемым передним сиденьем, введенным в 1954 году. |
Would a wedged bond to option of choice here to show that there is a chiral center? |
Будет ли вклиниваться связь с вариантом выбора здесь, чтобы показать, что существует хиральный центр? |
There is also an exclusion of lesbian identities as a viable and natural option for women in feminist literature in Rich's time. |
Существует также исключение лесбийской идентичности как жизнеспособного и естественного варианта для женщин в феминистской литературе во времена Рича. |
Austria and Turkey were not the main targets, and a separate peace with either or both of them was always an option. |
Австрия и Турция не были главными целями, и сепаратный мир с одной из них или с обеими всегда был вариантом. |
During this time, ICBMs were seen as a less costly option based on their lower unit cost, but development costs were much higher. |
В то время МБР рассматривались как менее затратный вариант, основанный на их более низкой удельной стоимости, но затраты на разработку были гораздо выше. |
Recycled shipping containers are an increasingly popular option for housing vertical farming systems. |
Переработанные транспортные контейнеры становятся все более популярным вариантом для размещения вертикальных сельскохозяйственных систем. |
The transaction gave Discovery an option to acquire a majority stake at a later date. |
Ялдабаоф видит в людях не более чем домашний скот и леммингов, которыми он может править из-за их саморазрушительности и глупости. |
Some have the option of watching with English dub. |
Некоторые из них имеют возможность смотреть с английским дубляжем. |
The risk of Deutsche taking large losses if the collateral was wiped out in a crisis was called the gap option. |
Риск того, что Deutsche понесет большие убытки, если залоговое обеспечение будет уничтожено в кризис, был назван опционом на разрыв. |
Дополнительные настройки типа замедлителя с постоянным магнитом. |
|
Giving the users an option to turn it off or on in their user preference. |
Предоставление пользователям возможности отключить или включить его в своих пользовательских предпочтениях. |
Therefore, a treatment option in extremely severe cases is to perform a splenectomy. |
Поэтому одним из вариантов лечения в крайне тяжелых случаях является выполнение спленэктомии. |
However, not many people choose the option of home-schooling, mostly because of not knowing about the choice. |
Однако не многие люди выбирают вариант домашнего обучения, в основном из-за незнания о выборе. |
For the average urban worker, wife selling is an affordable option when in 1998 China urban workers make approximately $60 a month. |
Для среднего городского рабочего продажа жены-это доступный вариант, когда в 1998 году китайские городские рабочие зарабатывали примерно 60 долларов в месяц. |
Thus, after making a choice, a person is likely to maintain the belief that the chosen option was better than the options rejected. |
Таким образом, сделав выбор, человек, скорее всего, сохранит убеждение, что выбранный вариант был лучше отвергнутых вариантов. |
Participants favored whichever option Henkel and Mather had told them they had chosen in their memories. |
Участники отдавали предпочтение тому варианту, который, по словам Хенкеля и Матера, они выбрали в своих воспоминаниях. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «issue option».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «issue option» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: issue, option , а также произношение и транскрипцию к «issue option». Также, к фразе «issue option» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.