Jump overboard - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: прыжок, скачок, переход, разрыв, резкий переход, ускорение, команда перехода, вздрагивание, резкое повышение, дислокация жилы
verb: прыгать, вскочить, перепрыгивать, переходить, попрыгать, перескакивать, подскакивать, вскакивать, скакать, подпрыгивать
jump at - прыгать на
jump in place - прыжок на месте
to jump about - чтобы прыгать
jump function - функция скачков
jump into the blue - прыгать в синий
jump on something - перейти на что-то
not jump - не прыгать
a huge jump - огромный скачок
at a full jump - при полном прыжке
at the jump - на скачке
Синонимы к jump: leap, hop, vault, bound, spring, hike, rise, upturn, increase, upswing
Антонимы к jump: pop, pop up
Значение jump: an act of jumping from a surface by pushing upward with one’s legs and feet.
throw overboard - выбросить за борт
go overboard with - заходить за борт
overboard urinal drain line - фановый трубопровод от писсуаров
overboard toilet drain line - сточный трубопровод от умывальников
going overboard - выходя за борт
to wash overboard - мыть за борт
goes overboard - зашкаливает
went overboard - пошел за борт
went a little overboard - пошел немного за борт
throw it overboard - выбросить его за борт
Синонимы к overboard: excessive, exorbitant, outrageous, extravagant, inordinate, over the side, outboard, too much, extreme, dear
Антонимы к overboard: almost empty, on board, abstemious, abstinent, barely, bit, clean, deficient, dry, faintly
Значение overboard: From a ship into the water.
I had only to induce her to follow me when I stepped on the deck, to seize her in my arms, and to jump overboard with her before she could utter a cry for help. |
Мне стоило только убедить ее следовать за мной, а когда я вступлю на палубу, схватить ее на руки и броситься вместе с ней в воду, прежде чем, она успеет позвать на помощь. |
If old Rad were here now, I'd tell him to jump overboard and scatter 'em. |
Будь старик Рэд сейчас здесь, я бы посоветовал ему прыгнуть за борт и разогнать их! |
Come on, you can jump later overboard. |
Пойдем, ты сможешь перекусить по дороге. |
Now jump overboard, and sing away, if thou must! |
А теперь скачи за борт и распевай на здоровье, если тебе приспичило! |
Jump overboard, son, I said, and he hit the dirt like a lump of lead. |
Прыгай на землю, сынок!-сказал я. Он шлепнулся вниз, как глыба свинца. |
But wretched Jonah cries out to them to cast him overboard... for he knew that for his sake this great tempest was upon them. |
Несчастный Иона просил бросить его за борт, ибо он знал, что буря разразилась из-за него. |
Don't just jump to conclusions based on what you think you know about him. |
Не нужно делать умозаключения исходя из того, что ты думаешь, что знаешь о нем. |
What would scare Redgick so badly that he'd risk a warp jump with a newborn? |
Что могло напугать Реджи так сильно что он рискует лететь с младенцем через гиперпространство? |
He wrapped a jump rope around her neck, and strangled the life out of her. |
Он закрутил скакалку вокруг её шеи и задушил её. |
Так давай, пока я прыгаю из окна. |
|
I just keep staring at them, hoping that something new will jump out. |
Я просто пялилась на них, надеясь найти что-то новое. |
It's a nice day to jump out of a helicopter. |
Ты? Хороший денек для прыжка из вертолета. |
You know how many people would jump at the chance To give back to their parents, Who would sacrifice everything without blinking... |
Вы знаете, как много людей с радостью воспользовались бы шансом поблагодарить своих родителей, которые пожертвовали бы всем ради них... |
An accurate jump shot and the willingness to take punishment never made up for my size and mediocre leaping ability. |
Точность подачи и готовность к жестким тренировкам не смогли компенсировать мой рост и посредственную прыгучесть. |
Jump to their position, shields to full, ready main rail guns, ready all missile batteries! |
Перемещайтесь на позицию, щиты на максимум, основные линейные орудия и все ракетные батареи на изготовку. |
Soon after, Ostap managed to jump on to a train slowly making its way to the Caucasian ridge. |
После этого Остапу удалось вскочить на ступеньку медленно подтягивающегося к Кавказскому хребту поезда. |
My dear boys, what can you expect from a man who out of sheer nervousness had just flung overboard a pair of new shoes! |
Друзья мои, чего ждать от человека, который так нервничает, что выбрасывает за борт пару новых ботинок? |
Way I figure, one of them sardine crews took her out an' then jus' pushed her overboard. |
Кто-нибудь взял да и затащил ее на свою посудину, а после за борт спустил. |
With all due respect for your innovative choice of strategy... may I suggest that the energy involved... in opening a jump point in a hydrogen- rich atmosphere... |
При всём уважении к вашей инновационной стратегии, позвольте возразить, что энергия, выделяющаяся при формировании зоны перехода в богатой кислородом атмосфере будет... |
But I outwhistled them all. Overboard on the ice they had to throw their dead walruses, their tackle, and even their sea chests. |
Пришлось им выбрасывать убитых моржей, ящики и снасти на льдины? |
Mrs. had better jump on her man. |
Мадам, лучше прыгните на своего мужчину. |
Tom is too young to jump to conclusions. |
Том слишком мал, чтобы делать выводы. |
Mom and Dad would jump at the latest thing, spare no expense when it came to Glory. |
Мама с папой будут ухватываться за все, что можно, потратят все до последнего цента, когда это касается Глори. |
I am going to jump off this roof! |
Я спрыгну с этой крыши ... |
Я уже собирался запрыгнуть в душ. |
|
Прыгнуть в канал и поплыть к свободе? |
|
She had not gotten out of the way in time and had been swept overboard and nearly drowned. Another boat nearby had assisted Eve in rescuing her sister. |
Команда другой лодки, случайно оказавшейся поблизости, помогла Ив вытащить сестру. |
That the jump was caused by a geothermal event. |
Что прыжок был спровоцирован геотермальным явлением. |
Так что, пока не поздно, лучше покинуть корабль. |
|
Well, if they ever try to entice you to jump ship, give me a chance to match their offer. |
Ну, если они когда-нибудь попытаются переманить вас к себе, позвольте мне посостязаться с их предложением. |
As much as I want to jump into bed with you, what I really want is for us to be happy together. |
Настолько насколько я хочу прыгнуть в постель с тобой, что я действительно хочу для нас, что бы мы были счастливы вместе. |
Why don't you jump in with him? |
Почему бы тебе не поехать с ним? |
It was only a jump from the running board of the tram to the pavement, and only another step across the pavement before it ended. |
С подножки трамвая до тротуара остался один прыжок, а тротуары стали узкие в шаг один. |
If you are the killer, sir, you just throw the gun overboard once the victim's dead. |
На месте убийцы, сэр, вы бы выкинули пистолет за борт сразу после убийства жертвы. |
If you're the killer, sir, you'd just throw the gun overboard once the victim's dead, along with the wallet and watch. |
На месте убийцы, сэр, вы бы выкинули пистолет за борт сразу после убийства жертвы, вместе с бумажником и часами. |
We shouldn't throw him overboard just because we're taking on a little water. |
Нам не нужно выкидывать его за борт, потому что нам кажется, что он нас топит. |
But the people on the ferry, if they had recognised him, they may have attacked him, thrown him overboard, even, but not this. |
Но люди на пароме, если бы они его узнали, возможно, набросились бы на него и даже сбросили за борт, но только не это. |
Можно было или заковать в цепи, или выбросить за борт. |
|
Yes, but-but jump down to the side, don't go down the ramp. |
Да, но, но прыгаем стороны, не идём по трапу. |
I know, but I just need a couple of days before I jump back into treatment. |
Я знаю, просто мне нужно пару дней прежде, чем я продолжу лечение. |
Since the last time, I decided to jump back into the dating pool. |
С прошлого раза я решил перестать жить как монах. |
You looked as though you were going to jump on his back and ride away. Graeber said. |
У тебя был такой вид, точно ты сейчас сядешь на этого коня и умчишься, - заметил Гребер. |
If you go there with him, then it becomes a relationship, and... I'm not asking for you to just jump right back in with me. |
Если ты поедешь с ним, это перерастет в отношения, и... я не прошу тебя так вот сразу вернуться ко мне. |
Jules, why would you possibly want to jump into that snake pit? |
Джулс,почему ты любым путем хочешь прыгнуть в эту предательскую яму? |
I found a way to deal with the bad by going a little overboard with all the good. |
Я нашел путь как бороться со злом, творя добро. |
Yeah, either you slang crack rock or you had a wicked jump shot. |
Ты либо станешь наркоманом, либо бросаешь в прыжке. |
Топай и принеси мне двойной виски. Одна нога здесь, другая там. |
|
You used your political influence to jump the line in the foster care program. |
Вы использовали свое политическое влияние чтобы помочь своей девушке ускорить процесс усыновления. |
Если удастся просмотреть названия, то вы, возможно, что-то и вспомните. |
|
Like a toy soldier that a kid might have dropped overboard from their boat. |
Вроде солдатика, которого, возможно, уронил за борт ребёнок с другого судна. |
Но любой из прыгунов мог получить гамма гидроксибутират. |
|
They, like, jump right out of your head. |
Они будто выпрыгивают из орбит. |
Passenger compartment of Queen Elizabeth's car with jump seats folded down. |
Пассажирский отсек автомобиля королевы Елизаветы со сложенными откидными сиденьями. |
The traveler was alarmed by recurring visions of two specters, and the stormy seas did not abate until the mummies were thrown overboard. |
Путешественника встревожили повторяющиеся видения двух призраков, и штормовое море не утихало, пока мумии не были выброшены за борт. |
Four Year Strong The Early November The Wonder Years Allister Man Overboard Fireworks Transit The Story So Far The American Scene. |
Четырехлетний Сильный Начало Ноября Чудо Лет Аллистер Человек За Бортом Фейерверк Транзит История До Сих Пор Американская Сцена. |
Maxwell was presumed to have fallen overboard from the vessel, which was cruising off the Canary Islands. |
Предполагалось, что Максвелл упал за борт с судна, которое шло мимо Канарских островов. |
It is true that most procedural and object-oriented programming languages don't let you jump to the middle of a function. |
Действительно, большинство процедурных и объектно-ориентированных языков программирования не позволяют перейти к середине функции. |
The Knights of Pythias was founded on February 19, 1864, so we gotta jump on this. |
Рыцари Пифии были основаны 19 февраля 1864 года, так что мы должны перейти к этому. |
You are patient and slow to jump to conclusions, but refuse to admit when you are wrong. |
Вы терпеливы и не торопитесь делать выводы, но отказываетесь признать свою неправоту. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «jump overboard».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «jump overboard» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: jump, overboard , а также произношение и транскрипцию к «jump overboard». Также, к фразе «jump overboard» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.