Keep a pledge - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: держать, сохранять, хранить, иметь, вести, содержать, соблюдать, держаться, оставаться, придерживаться
noun: содержание, пища, прокорм, главная башня, запас корма для скота, контрбукса
keep on with - продолжать
keep getting better - продолжать улучшаться
keep up the good work - продолжать в том же духе
keep to the minimum - сводить к минимуму
keep her safe - держать ее сейф
i keep fit with - я поддерживать форму с
keep it simple as possible - сохранить его простым, насколько это возможно
keep your mouth shut - держи рот на замке
keep ownership - собственности держатся
keep complaining - держать жалуясь
Синонимы к keep: save, retain possession of, store, put aside, retain, set aside, keep possession of, hold on to, not part with, conserve
Антонимы к keep: produce, generate
Значение keep: have or retain possession of.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
light a fire under - зажгите огонь под
throw/have a party - бросать / есть партия
without a name - без имени
in a few words - В нескольких словах
with a moustache - с усами
having a mind/memory like a sieve - имеющий ум / память, как решето
bald as a coot - лысый как кошка
carrying a torch for - с факелом для
argue a man out of an opinion - разубеждать
have a go - попробовать
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: залог, обещание, обет, заклад, зарок, поручительство, тост, подарок, дар
verb: закладывать, отдавать в залог, обещать, заверять, давать торжественное обещание, ручаться, связывать обещанием, пить за здоровье
deliver on pledge - выполнять свое обязательство
pledge contract - договор о залоге
pledge made - залог сделал
pledge to confidentiality - залог конфиденциальности
financial pledge - финансовый залог
i pledge to you - я заверяю вас,
pledge our support - поддержка залог нашего
pledge to increase - залог увеличения
pledge of loyalty - залог лояльности
pledge of receivables - залог дебиторской задолженности
Синонимы к pledge: word of honor, word, assurance, guarantee, vow, undertaking, oath, promise, commitment, collateral
Антонимы к pledge: falsify, break, disobey
Значение pledge: a solemn promise or undertaking.
Keep in mind that grand strategy tells the United States, as examples, who its “strategic partners” are and what they should seek to achieve through collaboration. |
Следует иметь в виду, что такая стратегия на примерах показывает США, кто является для них стратегическим партнером, и к чему они должны стремиться через сотрудничество с нами. |
You just want to keep us apart. |
Ты просто не хочешь, чтобы мы были вместе. |
There is without doubt congestion in the low Earth and geostationary orbits, and we cannot keep launching new satellites to replace the ones that have broken down without doing something about them first. |
Без сомнения, проблема загрязнения низких и геостационарных орбит реальна, и мы не должны запускать новые спутники, заменяя те, что неисправны, не решая прежде всего вопрос со старыми — так же. |
Raymond was happy to keep on his hat and coat. |
Раймонд порадовался, что не пришлось снимать пальто и шляпу. |
But for you, dear ladies, what would be the purpose for us men to commit feats big or small, life would lose all its essence without a cosy home with the eternal fire burning, the place where you keep coming back (or crawling back) after travelling overseas or heroic trips to supermarkets. |
Если бы не вы, дорогие женщины, какой смысл был бы нам, мужчинам, совершать большие и маленькие подвиги, жизнь потеряла бы всякий смысл без уютного дома с неугасающим пламенем очага – дома, куда вы всегда возвращаетесь (или приползаете) после путешествий в далёкие страны или героического похода в супермаркет. |
You can't keep pumping powerful drugs into people who can't even bite into a peach. |
Вы не можете давать сильнодействующие препараты людям, которые даже персик разжевать не могут. |
It's the last place before this road divides, and they start taking ground faster than we can keep up. |
Сразу за ней дорога расходится, и они смогут захватывать территорию быстрее, чем мы сможем реагировать. |
Whenever Francis gets in trouble on a picture, and not sure... The thing is to keep going, which I respect and admire. |
Когда у Фрэнсиса проблемы с картиной он продолжает работу, что я уважаю и чем восхищаюсь. |
You want to keep your law enforcement sis away from your shady shenanigans. |
Ты не хочешь, чтобы правоохранительная сестра лезла в твои мутные дела. |
Perhaps we should keep it at Nonnatus House for our own spiritual nourishment. |
Вероятно, мы должны оставить это в Ноннатусе для нашего собственного духовного питания. |
And we can keep exploring those parts of yourself that we've just begun to discover. |
И мы можем продолжить исследовать те части вас, которые мы только что начали открывать. |
Это все, что они твердят о ягодах. |
|
The ones who think they can do it alone, who keep saying they're fine. |
Тот, кто думает, что может сделать все в одиночку, кто продолжает говорить, что в порядке. |
They keep saying I'm the one who's possessed... but it's you, baby. |
Они твердят, что я одержим... но одержима ты, детка. |
A great deal of concern has been expressed about the effect being opposite to this government pledge. |
Особую озабоченность вызывает тот факт, что данное обещание правительства приводит к противоположным результатам. |
If we keep to the count, 18 revolutions per minute, we'll be fine. |
Если будем придерживаться 18 оборотам в минуту, всё будет хорошо. |
Это поможет отследить ваши жизненные показатели. |
|
The expert from Germany requested to delete all references to non-replaceable light sources, altough, some other delegations preferred to keep the references. |
Эксперт от Германии просил исключить все ссылки на несменные источники света, хотя ряд других делегаций предпочли сохранить эти ссылки. |
Будем держаться на расстоянии и позволим Нилу заняться этим самостоятельно. |
|
As you deliberate, I propose that this seminar keep in focus the aspirations of the world's children. |
Я предлагаю вам в ходе ваших обсуждений на данном семинаре постоянно учитывать чаяния детей мира. |
But it's stressful as hell to keep everything in check. |
Но держать всё под контролем чертовски выматывает. |
Wylie just keep letting us know what time it is. |
Уайли продолжай напоминать нам о времени. |
In that case, the roller skaters shall keep to the other side if appropriate. |
В таком случае лица, передвигающиеся на роликовых коньках, должны держаться соответствующей противоположной стороны. |
If I keep busy doing good, then there's less of a chance I'll find myself in a situation which triggers old habits. |
Если я буду занят, делая добрые дела, будет меньше шансов что я снова окажусь в плену своих старых привычек. |
Значит, что поворачивайся и уходи отсюда. |
|
We'll get you bed okay, just keep a lid on it... |
Мы дадим тебе кровать, хорошо, просто держи крышку над... |
France welcomed the United States' pledge to ratify CEDAW and its intention to close the Guantanamo detention centre. |
Франция приветствовала обязательство Соединенных Штатов ратифицировать КЛДЖ и их намерение закрыть центр содержания под стражей в Гуантанамо. |
Слушайте, Поуп достаточно умен, чтобы обвести меня вокруг пальца. |
|
Larger unincorporated business must keep sales and purchase journals and an inventory list and is taxed 5 per cent on turnover or 15 per cent on turnover according to type of activity. |
Более крупные неинкорпорированные предприятия должны вести журналы продаж и закупок и инвентарную ведомость, и с них взимаются налоги в размере 5 % или 15 % с оборота в зависимости от вида деятельности. |
Иначе можно продолжить игру без сохранения в облаке. |
|
He said he tried to keep moving, because sleeping during the day or even lying down was against the rules. |
Он говорит, что старался двигаться, так как спать или даже просто лежать в дневное время запрещали правила. |
Together, you can keep track of teamwork, homework, home projects, or family events and vacation memories. |
Вместе вы можете отслеживать выполнение совместных задач, домашней работы и проектов, а также планировать семейные мероприятия и записывать впечатления от отдыха. |
For my investment decisions, that is something important to keep in mind. |
Для моих инвестиционных решений важно понимать кое-что. |
As China seeks to keep its economic engine running, dams and hydropower do represent a cleaner alternative to coal. |
Поскольку Китай стремится не снижать темпов экономического развития, плотины и гидроэнергия являются очевидной альтернативой углю. |
I'd prefer to continue with antibiotic therapy and just keep monitoring him. |
Я настаиваю на продолжении антибиотикотерапии и наблюдении за его состоянием. |
Anyone reflecting on the value, weight, and relevance of today’s European military forces for global affairs needs to keep two crucial questions in mind: Where do we want to go? |
Всем, кто думает о ценности, весе и значимости сегодняшних европейских вооруженных сил для международных отношений, необходимо помнить два важнейших вопроса: В каком направлении мы хотим двигаться? |
Keep in mind that you do need a Google Account to sign into YouTube. |
Обратите внимание, что для входа на YouTube нужен аккаунт Google. |
Perpetual conflict abroad clearly helps rally popular support among Russians to keep Putin entrenched in the Kremlin, even as his country rots around him. |
Непрекращающийся конфликт за рубежом помогает Путину повышать свою популярность среди россиян и закрепляться на своих позициях в Кремле, однако страна вокруг него в это время начинает загнивать. |
Russia, for one, has been pushing for an alignment of interests since Vladimir Putin first called George Bush to pledge Russia’s support after the 9/11 attacks. |
Россия, например, настойчиво акцентирует внимание на общих российско-американских интересах с тех самых пор, как Владимир Путин первый раз позвонил Джорджу Бушу после терактов 11 сентября, чтобы заявить о солидарности его страны с США. |
This is due to greater productivity, but the economist says, But there's no way you're going to be able to keep up with that. |
А сейчас причина - увеличение производительности. Экономисты говорят: Это не может долго продолжаться. |
Instead of closing NATO, they looked for new reasons to keep it going. |
Вместо того, чтобы распустить НАТО, они начали искать причины для ее сохранения. |
Guides to help you keep up on future and previous Platform changes, and get your app ready for launch. |
Это руководство поможет вам быть в курсе изменений платформы и подготовить ваше приложение к запуску. |
The Company is not a bank, nor does it keep deposits as a bank. |
Компания не является банком и не держит вкладов как банк. |
Uh, you gon' have to keep track of my Matchbox cars. You got to organize the damn Sega Genesis cartridges. |
Будешь следить за трассой для машинок, аккуратно складывать картриджи для Сеги. |
There was an advertisement of Kruschen Salts and I cut it out and pasted in into an album where I keep things that amuse me in the papers. |
Вырезал для потехи объявление, рекламирующее слабительные соли Крюшен, и наклеил его в старой тетрадке, куда собираю всякие забавные штуки из газет. |
You'll be saying three decades of the Rosary as penance, and praying to Our Lady to keep you pure. |
Прочтёшь в наказание 3 декады Розария. Молись Пречистой Деве о сохранении чистоты. |
Now place your feet on the stool, to keep them out of the wet. |
А теперь поставьте ноги на скамеечку, чтобы не замочить их. |
Keep your temper, my good fellow, keep your temper! Mr. Skimpole gently reasoned with him as he made a little drawing of his head on the fly-leaf of a book. |
Полегче, приятель, полегче! - кротко увещевал незнакомца мистер Скимпол, делая с него набросок на форзаце какой-то книги. |
I solemnly pledge to consecrate my life to the service of humanity. |
Я торжественно клянусь посвятить свою жизнь служению человечеству. |
Here's the note of invitation-stop-no, this is another paper-I thought I had it, but it's of no consequence, and I pledge you my word to the fact. |
Вот пригласительная записка... стойте... нет, это другая бумага... я думал, что захватил ее с собой; по это не имеет значения, - заверяю вас честным словом, что я ее получил. |
This guy is in the pledge house now. |
Этот парень сейчас в доме обета. |
All who pledge their loyalty to me will keep their freedom and be dealt with fairly as full citizens of the earth empire. |
Каждый, кто присягнёт на верность мне, сохранит свободу и получит статус полноправного гражданина Империи Земли. |
В Калифорнийском серьезно относятся к неделе вступлений в студенческие братства. |
|
Люди будут платить за просмотр сальто назад 25 центов. |
|
You were only supposed to lead us in the Pledge of Allegiance. |
Ты должен был лишь произнести клятву верности. |
He's the ceo of a fortune 500 company, using his corporate drone money to pay enough dues to cover a full pledge class. |
Он генеральный директор 500 богатых компаний, использующий свои корпоративные тунеядческие деньги чтобы оплатить взносы за все уроки новичка. |
Верующие при крещении дают обет следовать за Иисусом. |
|
As a pledge of fidelity, Siegfried gives her the ring of power that he took from Fafner's hoard. |
В качестве залога верности Зигфрид дает ей кольцо силы, которое он взял из сокровищницы Фафнера. |
Настоящим я призываю каждого из вас дать клятву! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «keep a pledge».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «keep a pledge» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: keep, a, pledge , а также произношение и транскрипцию к «keep a pledge». Также, к фразе «keep a pledge» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.