Let us not be complacent - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: препятствовать, позволять, пускать, давать, оставлять, разрешать, мешать, давать возможность, не трогать, сдавать внаем
noun: препятствие, помеха, сдача внаем
let him sign - пусть знак
let it air dry - пусть ему высохнуть на воздухе
let grow - подрастить
let me also express - позвольте мне также выразить
to let you down - подведет
let me tell him - позвольте мне сказать ему
let me help him - позвольте мне помочь ему
have been let out - было выпущено
who let the dogs - которые позволяют собакам
let down by - подведенным
Синонимы к let: net ball, sanction to, allow to, give permission to, enable to, entitle to, license to, empower to, give leave to, authorize to
Антонимы к let: help, encourage, forbid, assist, contribute, facilitate, prohibit, promote, arrest
Значение let: (in racket sports) a play that is nullified and has to be played again, especially when a served ball touches the top of the net.
students like us - Студенты, как мы
us securities act - нам Закон о ценных бумагах
surprise us - удивляют нас
represent us - представлять нас
render us - оказать нам
i want us - я хочу нас
let us meet - Давайте встретимся
but trust us - но нам доверяют
preclude us from - мешает нам
held us spellbound - провел нас завороженные
Синонимы к us: us, US government, united-states-of-america, United States government, usa, the States, united states, america
Значение us: Me and at least one other person; the objective case of we.
not permissable - не допустимо
not writable - не доступен для записи
not momentary - не сиюминутный
not angry - не злой
not pulled - не тянул
not talk - не говорить
not politics - а не политика
not distract - не отвлекают
not integral - не интеграл
could not or did not - не могли или не
Синонимы к not: nope, not at all, by no means, nay, no, negative, neither, nix, none, absolutely not
Антонимы к not: yes, absolutely, yass, all right, by all means, certainly, of course, positively, pro, undoubtedly
Значение not: used with an auxiliary verb or “be” to form the negative.
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be precise - быть точным
be improved - совершенствоваться
be drowsy - быть сонным
be stalemated - быть затруднила
be receiving - получать
be sickly - быть болезненным
be manifold - быть самыми разными
be copyright - быть авторских прав
be utilized - можно использовать
be attained - быть достигнута
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
complacent smile - самодовольная улыбка
complacent ignorance - самодовольное невежество
too complacent - обольщаться
complacent about - самоуспокоенности
remain complacent - остаются удовлетворенными
not complacent - не успокаивается
we must not be complacent - мы не должны расслабляться
we cannot be complacent - мы не можем быть удовлетворенными
to be complacent - успокаиваться
not be complacent - не успокаиваться
Синонимы к complacent: self-congratulatory, pleased, self-regarding, self-satisfied, conceited, content, contented, smug, gloating, satisfied
Антонимы к complacent: dissatisfied, concerned, discontented, discontent
Значение complacent: showing smug or uncritical satisfaction with oneself or one’s achievements.
Sir Leicester is particularly complacent because he has found in his newspaper some congenial remarks bearing directly on the floodgates and the framework of society. |
Сэр Лестер сегодня особенно самодоволен потому, что нашел в своей газете несколько замечаний, совпадающих с его взглядами на шлюзы и рамки общественного строя. |
The people are almost always either very frightened, or very complacent with their lot in life. |
Люди почти всегда либо очень напуганы, либо очень довольны своей участью в жизни. |
However, there is, quite rightly, broad agreement within and outside Afghanistan that, despite the progress achieved, there is no room for complacency. |
Тем не менее внутри Афганистана и за его пределами сложилось вполне справедливое общее мнение о том, что, несмотря на достигнутый прогресс, нельзя останавливаться на достигнутом. |
This was primarily to Diệm and Nhu's complacency and mistaken assumption that the military action was the start of Operation Bravo. |
В первую очередь это было связано с самодовольством Дима и Нху и ошибочным предположением, что военные действия были началом операции Браво. |
The planters' complacency about slave contentment was shocked at the sight of their slaves fleeing, risking so much to be free. |
Самодовольство плантаторов по поводу рабского довольства было шокировано видом их рабов, бегущих, рискуя многим, чтобы быть свободными. |
But its complacency about the scale of planned ECB action may nonetheless be misguided. |
Тем не менее, американское спокойствие по поводу запланированных ЕЦБ действий, может оказаться ошибочным. |
For Descartes, doubt is not a complacent attitude, it's a method to get to the truth. |
Для Декарта, сомнение, не является условием отрицания, это лишь техника для достижения истины... |
Public concern is whipped up only for the purpose of being soothed, which produces not panic but the opposite, comfort and complacency. |
Общественное беспокойство возбуждается только для того, чтобы быть успокоенным, что порождает не панику, а наоборот, комфорт и самодовольство. |
It was the urge of Life healthy and strong, unaware of frailty and decay, drunken with sublime complacence, ego-mad, enchanted by its own mighty optimism. |
То была самовлюбленная жизнь, гордая избытком здоровья и сил, отрицающая бренность и тление, опьяненная святой верой в себя, зачарованная своей дерзновенной мечтой. |
Time is used to displace us, or conversely, we are urged into complacency through endless calls to just be patient. |
Время используется, чтобы вытеснить нас, или, наоборот, призвать нас к благодушию через бесконечные просьбы всего лишь потерпеть. |
I know what happens in a mechanized society when mankind gets a little too complacent. |
Я знаю, что происходит в механизированном обществе когда человечество становится слишком самодовольным. |
The colonel had become a little too complacent, a little too regular in his schedule. |
Полковник стал чуть излишне самодовольным, чуть излишне регулярным в распорядке. |
But we cannot be complacent that the forces of national egoism will remain in check. |
Однако, нас не удовлетворяет то, что силы национального эгоизма продолжат нарушать равновесие. |
It cannot risk falling into complacency and inaction, whether regarding terrorism or the fragile state of the world’s economy. |
Они не могут позволить себе благодушие и бездействие, как в отношении терроризма, так и по поводу неустойчивого состояния мировой экономики. |
Either US Treasuries are losing their safe haven appeal (see below) or the market is complacent about Greek risks (potentially). |
Либо казначейские бумаги США утратили свою привлекательность как «безопасная гавань» (см. ниже), либо рынок не видит угрозы со стороны Греции (потенциально). |
But perhaps the most extraordinary thing is the complacency with which Americans accept the mounting intrusions of the government, whether it’s motorcades or the TSA. |
Но больше всего поражает то благодушие, с которым американцы воспринимают усиливающуюся государственную узурпацию, идет ли речь об автомобильных кортежах или об охране. |
One or more of these pillars of complacency will, I suspect, crumble in 2018. |
И я подозреваю, что один или даже несколько столпов этого оптимизма рухнут в 2018 году. |
and impressions that complacency had set in, lulling watchdogs to sleep. |
а также впечатления, что наступила самоуспокоенность, которая убаюкала контролеров. |
But complacency must not be allowed to take hold. |
Но нельзя допускать, чтобы подобное благодушие взяло вверх. |
Ни одна страна не должны сидеть сложа руки. |
|
But this is no time for complacency. |
Но это не повод для успокоения. |
That only made Putin more certain that Western leaders had been leading on Russia, lulling it into complacency, while planning regime change. |
Это еще более убедило Путина в том, что западные лидеры пытаются обмануть Россию, настраивая ее на благодушной лад и планируя при этом смену режима. |
With infinite complacency men went to and fro over this globe about their little affairs, serene in their assurance of their empire over matter. |
С бесконечным самодовольством сновали люди по всему земному шару, занятые своими делишками, уверенные в своей власти над материей. |
I shunned the face of man; all sound of joy or complacency was torture to me; solitude was my only consolation - deep, dark, deathlike solitude. |
Я избегал людей; все, что говорило о радости и довольстве, было для меня мукой; моим единственным прибежищем было одиночество - глубокое, мрачное, подобное смерти. |
This vast organism we call humanity is about to reinvent itself from the ashes of its own complacency. |
Человечество вот-вот снова возродится... из пепла самодовольства. |
An element in Whitehall feels that Obama's inclusive doctrine has spread across the Atlantic and has made us complacent. |
источник в Белом Доме считает что доктрина Обамы распространилась через Атлантику и теперь включает и нас. мы в игре. |
Dominique watched him complacently, as if he presented no further problem to her. |
Доминик благодушно наблюдала за ним, словно в будущем он не представлял для неё никаких проблем. |
I remarked on the wonderful smell while everything was warming and they said, quite complacently, that it would taste even better. |
Я уловила удивительные ароматы, когда пища готовилась. Они пообещали, что вкус будет еще лучше! |
He thrives on human self-interest and bureaucratic complacency. |
Он использует человеческую корысть. и бюрократические интересы. |
Are you so jaded, so superior, so smug in your complacency that you have lost the simplest of joys, that of the child and the closed box? |
Так ли вы пресыщены, столь велики, столь закоснели в самодовольстве что утратили простейшую из детских радостей заглянуть в закрытую коробку? |
Его самодовольство и положительные статьи о нас в прессе. |
|
С вашим самодовольством никогда не распутать это дело. |
|
Caddy, Caddy! returned Mrs. Jellyby, opening another letter with the greatest complacency. |
Ах, Кедди, Кедди! - отозвалась миссис Джеллиби, с величайшим благодушием распечатывая следующее письмо. |
She favoured her friends with these and other opinions in a very loud tone of voice, and tossed about a great clattering fan she sported, with the most splendid complacency. |
Эти и другие наблюдения она громко высказывала своим друзьям, самодовольно обмахиваясь большим скрипучим веером. |
Miss Flite received the compliment with complacency and dropped a general curtsy to us. |
Мисс Флайт выслушала этот комплимент с самодовольным видом и сделала всем нам общий реверанс. |
Ужасное подозрение закралось в мою душу. |
|
Wouldn't you agree that one way to defeat this smugness and complacency you speak of would be to give women the vote? |
Разве не способ победить самодовольство и самоуверенность, о которых вы говорили, - позволить женщинам голосовать? |
Comfort leads to complacency, which leads to stagnation, which leads to death. |
Комфорт приводит к успокоению, которое приводит к стагнации, что, в итоге, приводит к смерти. |
Однако, мы должны быть бдительны. |
|
With the same complacent smile he told her of the ovations he had received in consequence of the act he had passed. |
Он с тою же самодовольною улыбкой рассказал об овациях, которые были сделаны ему вследствие этого проведенного положения. |
If everyone was as complacent as your friend Ethan here, you and I wouldn't even be allowed to go to university. |
Если бы все были такими самодовольными, как твой друг Итан, нас с тобой вообще бы не пустили в университет. |
Michael gave the room a complacent glance. |
Майкл самодовольно оглядел комнату. |
And with a complacent sigh he would return to the drawing room. |
То-то... И он уходил, самодовольно вздыхая, опять в гостиную. |
A complacent doctor had given him a certificate. |
Он заранее запасся свидетельством, которое дал ему любезный врач. |
Apparently a house goes through good and bad years, and... Well, we've been complacent. |
У нашего дома бывали и хорошие, и плохие времена, наверное, мы были слишком самонадеянными. |
I got too complacent and happy. |
Я была чересчур счастлива и расслаблена. |
Only a little true tenderness had been mixed into her love. Mostly it had been compounded out of vanity and complacent confidence in her own charms. |
В ее чувствах к Эшли немного подлинной нежности сплелось с большой долей тщеславия и самодовольной уверенности в силе своих чар. |
Fires up the troops. Shows while the other side's complacent |
Стрелять по войскам, показывая тем временем что другая сторона удовлетворена.. |
Cowperwood, in spite of his various troubles, was in a complacent state of mind himself. |
Каупервуд, несмотря на одолевавшие его заботы, тоже был настроен довольно благодушно. |
Они выглядят заинтригованными, но пока рано радоваться. |
|
Several of our men fell, among them the round-faced officer who had marched so gaily and complacently. |
Несколько человек наших упало, в том числе и круглолицый офицер, шедший так весело и старательно. |
Mrs Fitzpatrick likewise offered to bear her cousin company, which Sophia, with much complacence, accepted. |
Миссис Фитцпатрик предложила также составить компанию кузине, и Софья с большой готовностью приняла ее предложение. |
Smugness and complacency. |
Самодовольство и самоуверенность. |
Sometimes a story intends to shock and disgust, but the best horror intends to rattle our cages and shake us out of our complacency. |
Иногда рассказ должен шокировать и вызывать отвращение, но самый лучший ужас должен сотрясать наши клетки и вытряхивать из нас самодовольство. |
This gives Yaldabaoth the ability to change lies into truth, driving people into despair and complacency and erasing his enemies. |
Это дает Ялдабаофу способность превращать ложь в истину, приводя людей в отчаяние и самодовольство и стирая своих врагов. |
Anastas Mikoyan visited Khrushchev, hinting that he should not be too complacent about his present situation. |
Анастас Микоян посетил Хрущева, намекнув, что ему не следует слишком успокаиваться по поводу своего нынешнего положения. |
Wadhwa has publicly argued that Twitter is overly complacent about improving its diversity numbers. |
Вадхва публично утверждал, что Twitter чрезмерно самоуспокоен в улучшении своих показателей разнообразия. |
Guthrie thought the lyrics were unrealistic and complacent. |
Гатри подумал, что текст песни был нереалистичным и самодовольным. |
The reason lay in a combination of outdated safety regulations and complacency by the White Star Line, Titanic's operators. |
Причина заключалась в сочетании устаревших правил техники безопасности и самодовольства операторов Уайт Стар Лайн - компании Титаник. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «let us not be complacent».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «let us not be complacent» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: let, us, not, be, complacent , а также произношение и транскрипцию к «let us not be complacent». Также, к фразе «let us not be complacent» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.