Let us remain with - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: препятствовать, позволять, пускать, давать, оставлять, разрешать, мешать, давать возможность, не трогать, сдавать внаем
noun: препятствие, помеха, сдача внаем
let go on leave - отпускать в отпуск
then just let - то просто дайте
let you drive - позволяют управлять
let me start with - позвольте мне начать с
sorry that i let you down - жаль, что я не подведу
let them get on with it - пусть они с ней
let you have a ride - пусть у вас есть ездить
let me hear you - дай мне услышать тебя
let it bother you - пусть это беспокоит
she would let me - она позволила бы мне
Синонимы к let: net ball, sanction to, allow to, give permission to, enable to, entitle to, license to, empower to, give leave to, authorize to
Антонимы к let: help, encourage, forbid, assist, contribute, facilitate, prohibit, promote, arrest
Значение let: (in racket sports) a play that is nullified and has to be played again, especially when a served ball touches the top of the net.
us senate special committee on aging - специальный комитет Сената США по проблемам старения
led us expect - привело нас ожидают
after us, the deluge - после нас, хоть потоп
communicating with us electronically - общаетесь с нами в электронном виде
Tell us how - Расскажите нам, как
lifted us up - поднял нас
send us the document - отправить нам документ
us secretary of state condoleezza rice - Госсекретарь США Кондолиза Райс
pardon us - помилование нас
this is a great opportunity for us - это отличная возможность для нас
Синонимы к us: us, US government, united-states-of-america, United States government, usa, the States, united states, america
Значение us: Me and at least one other person; the objective case of we.
verb: оставаться, продержаться, пребывать на прежнем месте, пребывать в прежнем состоянии
noun: остаток, остальное
scheduled to remain - планируется остаться
remain as committed as ever - остаются как никогда ранее,
will remain red - останется красным
remain tentative - остаются предварительными
remain cool - остаются холодными
remain at - остаются на
constraints remain - ограничения остаются
we remain concerned about - мы по-прежнему обеспокоены
remain a serious problem - остаются серьезной проблемой
remain far away - остаются далеко
Синонимы к remain: live on, endure, persist, prevail, survive, abide, stay, continue to exist, last, carry on
Антонимы к remain: abandon, depart
Значение remain: continue to exist, especially after other similar or related people or things have ceased to exist.
empathize with - сопереживать
partnership with - партнерство с
be compatible with - быть совместимым с
covered with fur - покрытый мехом
treat with disrespect - относиться неуважительно
comply with specification - соответствовать спецификации
bloated with overeating - разжиревший от обжорства
accommodation room with shared facilities - номер с удобствами на этаже
dine with Democritus - прозевать обед
with their guns blazing - во всеоружии
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
We had some informal constraints in place, but we enforced all of our trade with violence or social repercussions. |
У нас были определённые неформальные ограничения, но мы сопровождали всю нашу торговлю насилием или влиянием социальных установок. |
Countries like Vietnam and Venezuela remain reliable purchasers, but do not have the budget to bankroll major increases. |
Такие страны, как Вьетнам и Венесуэла, пока остаются надежными покупателями, однако у них нет возможности резко нарастить объемы импорта. |
From their point of view, these preferences have nothing to do with health; they just like what they like. |
Они считают, что эти предпочтения не зависят от состояния здоровья, просто нравятся и точка. |
It's time that we abandon simple solutions and simple slogans, and grapple with the nuance. |
Пришло время отказаться от простых решений и лозунгов и попытаться разобраться с тонкостями. |
I learned at an early age that I did have to do some things different than most people, but I also learned there were things I was on equal footing with, and one of those was the classroom. |
Я довольно рано осознала, что мне придётся делать многое по-другому, чем большинству людей, но я также узнала, что есть вещи, в которых я была на равных, и один из таких примеров — школа. |
And there's a gentleman there with a look of horror on his face. |
Там стоит мужчина, с ужасом на лице. |
If somebody else is doing it, I can't allow myself to remain behind. |
Если другой этим занимается, я не могу позволить себе отставать. |
Yeah, I think with climate change, at first sight, it's quite surprising that there is a very close correlation between nationalism and climate change. |
Да, в отношении климата, казалось бы, удивительно, что существует такая тесная связь между национализмом и изменением климата. |
If you are back in touch with your body, you will feel much more at home in the world also. |
И если вы восстановите эту связь, то почувствуете себя и более уютно в мире. |
The families were struggling with things much bigger than they could cope with. |
Семьи решали более серьёзные проблемы, чем им это было под силу. |
Он состоит из диоксида титана и цемента. |
|
What is the right path forward with human genetic modification? |
Как направить генетическую модификацию человека в правильное русло? |
And then I went online and found thousands of people all over the world living with the same symptoms, similarly isolated, similarly disbelieved. |
Но потом зашла в сеть и обнаружила, что тысячи людей во всём мире живут с теми же симптомами, они так же изолированы, и им так же не верят. |
I question the entire premise of this piece, but I'm always interested in hearing what they've come up with before they call me. |
Я сомневаюсь во всём, что касается этой идеи, но мне интересно услышать, что они придумали до того, как позвонили мне. |
We're also going to learn that we're going to work with these AIs because they think differently than us. |
И нам придётся учиться работать вместе с ИИ, потому что они думают по-иному. |
And my claim is that mathematics has to do with patterns. |
Математика напрямую связана с закономерностями. |
They remain incomplete, which is the fourth and the last of the principles. |
Они остаются незавершёнными, и это четвёртый принцип. |
Not if they wish to remain my friends. |
Нет, если они хотят остаться моими друзьями. |
Biomass energy is likely to remain an important global energy source in developing countries well into the next century. |
Скорее всего, биомасса останется важным источником энергии для развивающихся стран в глобальном масштабе и на протяжении значительной части следующего столетия. |
Я считаю полезным оставаться в своей роли. |
|
Unfortunately, very few architectural monuments from those days remain here. |
К сожалению, от тех времён осталось очень мало памятников архитектуры. |
The maximum monthly hours worked during the trial and appeal stages would remain as before. |
Максимальное количество ежемесячно отрабатываемых часов на этапе судебного процесса и обжалования остается таким же, как и прежде. |
The charges due under the consignment note and all other expenses shall remain chargeable against the goods. |
Груз остается при этом обремененным лежащими на нем долговыми обязательствами, основанными на накладной, и всеми прочими произведенными расходами. |
Понятно, что после этого он не мог остаться в Бангкоке. |
|
Вы остались незамужней, не будучи к тому вынужденной, а по собственному выбору. |
|
But the fields did not remain motionless either. |
Но и поля не оставались в неподвижности. |
А теперь пребывают сии три... вера, надежда, любовь. |
|
Yes. lt looks like I'll have to remain Grand Nagus long enough to establish a Ferengi presence in the Gamma Quadrant. |
Да. Похоже, я должен остаться Великим Нагусом пока не удастся закрепить присутствие ференги в квадранте Гамма. |
Only the figureheads of the sunk ships remain. |
От затонувших кораблей остаются лишь ростральные украшения... |
But we intellectuals, and I say we because I consider you such, must remain lucid to the bitter end. |
Но мы, интеллигенция, - я говорю так, считая, что вы к ней относитесь - до конца своей жизни должны оставаться понятными окружающим. |
And if I expect my subordinates to remain effective in combat, then I have to show them trust... Until it's proven to me beyond any doubt that they are undeserving of that trust. |
И если я ожидаю от своих подчиненных эффективности в бою, тогда я должен демонстрировать им доверие... пока не будет доказано без всяких сомнений, что они не заслуживают доверия. |
Nothing o the sort, I asked the Captain to grant your request to remain here, rather than return to the gallows. |
Ничего подобного, я попросил капитана удовлетворить вашу просьбу оставить вас здесь, а не возвращать на виселицу. |
It is up to us few that remain true to the goal to use this program's information. |
Только мы немногие всё ещё знаем правду о цели. использования информации программы. |
I decided to call a halt... to stop growing then and there... and remain a three-year-old... a gnome, once and for all. |
Отныне я больше не хотел расти ни на один сантиметр и хотел навсегда остаться трёхлетним... маленьким гномом. |
Один останется здесь и будет служить якорем. |
|
He gets to remain alive and well, still deputy minister, and I get you. |
Он остается в здравии и при должности, а я получаю тебя. |
Operative Walker has suggested we proceed with a discreet sweep and allow the trading floor to remain open. |
Агент Уолкер согласна с тем, чтобы провести аккуратную зачистку и не закрывать торговый зал Биржи. |
Entreating him, therefore, to remain a few minutes at the bottom of the stairs, I darted up towards my own room. |
Попросив его подождать несколько минут внизу, я быстро взбежал по лестнице. |
The strange events which then occurred remain a mystery to Volka's grandmother to this very day. |
Именно к этому времени относится таинственная история, по сей день не разгаданная Волькиной бабушкой. |
And I remain inspired by her kind heart, and her selfless devotion to this city. |
И я продолжаю вдохновляться её добрым сердцем, и её бескорыстной преданностью городу. |
If he still had his Command seals and his Servant, ...a Magus would remain a Master even after the holy grail War ended. |
Если у кого-то сохранились и командные заклинания и Слуга... этот Волшебник останется Мастером. |
are you really suitable to remain among us, in the house of our Lord? |
Подходишь ли ты для того, чтобы быть среди нас, в храме Господнем? |
I prefer to remain an independent judge. |
Я предпочитаю оставаться независимым судьей. |
Значит, я могу быть уверен в самом лучшем обслуживании... |
|
Тогда, с вашего позволения, оставим формальности совсем. |
|
The educational institutions are and remain the family, the schools, the German youth, the Hitler youth, and the Union of German girls. |
Образовательными учреждениями являются и остаются семья, школа, немецкая молодежь, Гитлерюгенд и Союз Немецких девушек. |
As a result of this, PGE2 cannot be transferred into PGE-M down and remain present at high concentrations. |
В результате этого PGE2 не может быть перенесен в PGE-M вниз и оставаться присутствующим в высоких концентрациях. |
For some articles, however, the reasons for persistent vandalism remain unclear. |
Однако для некоторых статей причины непрекращающегося вандализма остаются неясными. |
No complete examples of the Hornet remain in existence today. |
Полных примеров шершня сегодня не существует. |
Persons who remain sedentary have the highest risk for all-cause and cardiovascular disease mortality. |
Люди, которые остаются малоподвижными, имеют самый высокий риск смертности от всех причин и сердечно-сосудистых заболеваний. |
Моррис и братья Энглин по-прежнему находятся в розыске. |
|
While most of these are unrecognized or mistaken interpretations of mundane phenomena, there are those that remain puzzling even after investigation. |
Хотя большинство из них являются непризнанными или ошибочными интерпретациями мирских явлений, есть и такие, которые остаются загадочными даже после исследования. |
But two years after the fact, Bionic's moments of greatness remain about as good as it gets. |
Но спустя два года после этого события моменты величия Bionic остаются такими же хорошими, как и раньше. |
Coping skills help the individual to reduce stress levels, so they remain functional. |
Навыки совладания помогают человеку снизить уровень стресса, поэтому они остаются функциональными. |
Non-social species do not form flocks, but recently fledged chicks may remain with their parents for a while after the breeding season. |
Несоциальные виды не образуют стаи, но недавно оперившиеся птенцы могут оставаться со своими родителями некоторое время после сезона размножения. |
Some snorkels have a sump at the lowest point to allow a small volume of water to remain in the snorkel without being inhaled when the snorkeler breathes. |
Некоторые трубки имеют поддон в самой нижней точке, чтобы позволить небольшому объему воды оставаться в трубке без вдыхания, когда трубка дышит. |
The president is both head of state and head of government, and is dependent on parliamentary confidence to remain president. |
Президент является одновременно главой государства и главой правительства и зависит от парламентского доверия, чтобы оставаться президентом. |
For a lack of manpower to clear all areas, forests of the region would remain a minor threat. |
Из-за нехватки рабочей силы для расчистки всех районов леса региона будут оставаться незначительной угрозой. |
This type of habitat exists in areas of relatively high rainfall where large areas of land remain permanently sodden. |
Этот тип местообитаний существует в районах с относительно высоким уровнем осадков, где большие площади земли остаются постоянно увлажненными. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «let us remain with».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «let us remain with» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: let, us, remain, with , а также произношение и транскрипцию к «let us remain with». Также, к фразе «let us remain with» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.