Limits of authority - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: предел, лимит, граница, предельный размер, допуск, интервал значений, срок давности
verb: ограничивать, лимитировать, ставить предел, служить пределом, служить границей
high limits - высокий допуск
go beyond all limits - переходить все границы
fees and limits - платы и пределы
accuracy limits - пределы погрешности
constitutional limits - конституционные ограничения
fiducial limits - границы доверительного интервала
ignition limits - пределы горючести
section of line between station limits - перегонный путь
limits of decency - рамки приличия
setting limits - установление лимитов
Синонимы к limits: border, frontier, bound, periphery, boundary, margin, rim, demarcation line, outside, confine
Антонимы к limits: minimum, infinite, unlimited, increase, minimum, infinite, increase, expand, broaden, enhance
Значение limits: a point or level beyond which something does not or may not extend or pass.
be deprived of - быть лишенными
uninformed of - неинформированный
film of dust - тонкий слой пыли
baptism of water - крещение водой
chance of winning - шанс на победу
assignment of income - передача дохода
dispose of an argument - опровергать аргумент
term of imprisonment - срок заключения
consignment of goods - партия товара
high angles of attack - большие углы атаки
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: власти, власть, авторитет, основание, полномочие, влияние, начальство, авторитетный источник, крупный специалист, вес
legislative authority - законодательный орган власти
disposal authority - полномочия на уничтожение
civil aviation authority - управление гражданской авиацией
local authority guarantee - гарантия местного органа власти
statutory authority - законное полномочие
administrative authority - административный орган
trusted certificate authority - доверенный центр сертификации
law enforcement authority - правоохранительные органы
unquestionable authority - непререкаемый авторитет
banking supervisory authority - орган банковского надзора
Синонимы к authority: clout, jurisdiction, influence, command, dominance, supremacy, rule, sovereignty, control, charge
Антонимы к authority: servility, servitude
Значение authority: the power or right to give orders, make decisions, and enforce obedience.
The only limits on the extent of the authority exercised by the king's mother were set by the monarch himself. |
Единственные пределы власти, которой пользовалась мать короля, были установлены самим монархом. |
Nothing limits the right of competent authorities of Russia to deny entry or to shorten the period of stay in the territory of Russia for foreign citizens. |
Ничто не ограничивает право компетентных органов России отказывать иностранным гражданам во въезде или сокращать срок пребывания на территории России. |
Information campaigns are also used by authorities to bolster support for speed limits, for example the Speeding. |
Информационные кампании также используются властями для усиления поддержки ограничений скорости, например превышения скорости. |
By simplifying Calvinist theology, the Primer enabled the Puritan child to define the limits of the self by relating his life to the authority of God and his parents. |
Упрощая Кальвинистскую теологию, букварь позволял пуританскому ребенку определять границы своего я, соотнося свою жизнь с авторитетом Бога и его родителей. |
Paragraph 2 indicates the extrinsic limits to the exercise of these rights which ecclesiastical authority may set with a view to safeguarding the common good:. |
Во втором пункте уточняются внутренние ограничения на осуществление этих прав, установленные церковной властью во имя общего блага:. |
By simplifying Calvinist theology, the Primer enabled the Puritan child to define the limits of the self by relating his life to the authority of God and his parents. |
Упрощая Кальвинистскую теологию, букварь позволял пуританскому ребенку определять границы своего я, соотнося свою жизнь с авторитетом Бога и его родителей. |
An agent must act in accordance with, and within the limits of, the authority conferred by the principal, whether express or implied. |
Агент должен действовать в соответствии и в пределах полномочий, предоставленных Принципалом, явных или подразумеваемых. |
So it is used to express the territorial or other limits of ecclesiastical, executive or legislative authority. |
Таким образом, оно используется для выражения территориальных или иных пределов церковной, исполнительной или законодательной власти. |
To maintain the country's comparative advantage in forest products, Finnish authorities moved to raise lumber output toward the country's ecological limits. |
Чтобы сохранить сравнительные преимущества страны в производстве лесных товаров, финские власти пошли на повышение производства древесины до экологических пределов страны. |
Authoritative parents encourage children to be independent but still place limits on their actions. |
Авторитетные родители поощряют детей быть независимыми, но все же ограничивают их действия. |
Speed limits are commonly set by the legislative bodies of national or provincial governments and enforced by national or regional police and judicial authorities. |
Ограничения скорости обычно устанавливаются законодательными органами национальных или провинциальных правительств и применяются национальными или региональными полицейскими и судебными органами. |
This requires the authority of an adult, fully assumed and knowing how to set limits and raise protective barriers while treating their interlocutors as equals. |
Им необходимо в полной мере обладать авторитетом взрослых и уметь устанавливать границы поведения и защитные барьеры в рамках отношений равного с равным. |
Courts ensure that ADMs observe the limits on the authority. |
Суды обеспечивают соблюдение Адм пределов полномочий. |
Once agreed to, detailed application of speed limits is handed back to the road authority. |
После согласования детальное применение ограничений скорости передается обратно в дорожное управление. |
The New Zealand Food Safety Authority publishes the maximum limits of pesticide residues for foods produced in New Zealand. |
Управление по безопасности пищевых продуктов Новой Зеландии публикует максимальные предельные значения остатков пестицидов для пищевых продуктов, произведенных в Новой Зеландии. |
He limits the obligation of enforcing the seven laws to non-Jewish authorities taking the matter out of Jewish hands. |
Он ограничивает обязанность исполнения семи законов нееврейскими властями, берущими дело из еврейских рук. |
The Trump administration claims that it gives the President the authority to raise tariffs without any limits during a national emergency of any kind. |
Администрация Трампа утверждает, что она дает президенту полномочия повышать тарифы без каких-либо ограничений во время чрезвычайного положения в стране любого рода. |
Authoritative parents set limits and demand maturity, and when punishing a child, authoritative parents are more likely to explain their reason for punishment. |
Авторитетные родители устанавливают границы и требуют зрелости, и когда наказывают ребенка, авторитетные родители с большей вероятностью объясняют причину своего наказания. |
Truck weights are monitored for limits compliance by state authorities at a weigh station and by DOT officers with portable scales. |
Грузовые грузы контролируются на предмет соблюдения лимитов государственными органами на весовой станции и сотрудниками ДОТ с переносными весами. |
Predefined criteria for use by such authorities will set limits to their discretional powers and thus reduce, for example, opportunities for corruption. |
Установленные критерии функционирования таких органов определят пределы их дискреционных полномочий и тем самым уменьшат, в частности, возможности коррупционных действий. |
The CASC limits membership to SSL certificate authorities that meet their requirements for reputation, operation, and security. |
CASC ограничивает членство центрами сертификации SSL, которые отвечают их требованиям к репутации, работе и безопасности. |
The List does not include many widely used industrial chemicals to which occupational exposure limits have been assigned by national authorities. |
В Список не включены многие широко используемые промышленные химикаты, ограничения для работы с которыми были установлены национальными властями. |
Usually vehicle licensing authorities of different countries will set legal limits on the amount of weight that can be put on each axle. |
Обычно органы лицензирования транспортных средств разных стран устанавливают правовые ограничения на количество веса, которое может быть положено на каждую ось. |
Authoritative parents will set clear standards for their children, monitor the limits that they set, and also allow children to develop autonomy. |
Авторитетные родители будут устанавливать четкие стандарты для своих детей, контролировать установленные ими ограничения, а также позволят детям развивать самостоятельность. |
Prisoners work in a work environment in which physical and chemical threats were within permitted limits. |
Заключенные работают в условиях, в которых физические и химические риски находятся в пределах допустимых норм. |
The Indonesian authorities must meet their obligation to deny impunity for these atrocities. |
Индонезийские власти должны выполнить свое обязательство, связанное с недопущением безнаказанности в связи с этими зверствами. |
It was so thoughtful of you to reveal the limits of his gift. |
Очень любезно было с твоей стороны поведать об ограниченности его дара. |
But I do have a certain sway with the appropriate German authorities. |
Но у меня есть рычаги влияния на немецкие власти. |
A programme for the early detection of disabilities among children has also been begun with health authorities. |
Совместно с медицинскими органами начато осуществление программы по раннему выявлению инвалидности среди детей. |
The general public, health authorities and environmental NGOs will likely be interested in including this information in the PRTR. |
Широкая общественность, здравоохранительные органы и природоохранные НПО, вероятно, будут заинтересованы в том, чтобы эта информация включалась в РВПЗ. |
Does my organization include other messaging systems or separate business units that require different message size limits? |
Входят ли в организацию другие системы обмена сообщениями или подразделения, для которых требуются другие ограничения на размер сообщения? |
I know by experience that most people are blind as bats, but there are limits. |
По опыту я знаю, что большинство людей слепы, как летучие мыши, и никогда ничего не замечают - но не до такой же степени! |
Vern didn't just mean being off limits inside the junkyard or fudging on our folks or going on a hike up the railroad tracks to Harlow. |
Верн имел в виду не только этот вечер на свалке без присмотра родителей или это путешествие по рельсам до Харлоу. |
The entire cave is off limits to non-essential personnel until all tests are completed. |
До окончания испытаний вход в пещеру для посторонних полностью запрещен. |
The land is within the city limits. |
Земля находится в черте города. |
Well, while I admire the confidence, if they go to the authorities, they're gonna have a hell of a story to tell. |
Восхищаюсь самоуверенностью, если они пойдут к властям, у них будет что рассказать. |
Karen told the authorities everything. |
Карэн всё рассказала властям. |
Это превысит правовые ограничения скорости на 32%. |
|
In due time he/she will be able to give authoritative technical advice and to assume responsibility for the direction of important tasks in his/her branch. |
В свое время он сможет дать авторитетную техническую консультацию и взять на себя ответственность за руководство важными задачами в своей отрасли. |
In addition, changes to public policy and safety laws can be made; these include speed limits, seat belt and helmet laws, and road engineering practices. |
Кроме того, могут быть внесены изменения в государственную политику и законы О безопасности; они включают ограничения скорости, законы о ремнях безопасности и шлемах, а также практику дорожного строительства. |
He has been depicted as a martyr figure as a result of his suicide following the refusal of French authorities to grant him permission to go to France. |
Он был изображен как мученик в результате своего самоубийства после отказа французских властей предоставить ему разрешение на поездку во Францию. |
The limits of the system have not been established along strike nor along dip, and the zone's total extension is therefore unknown. |
Границы системы не были установлены ни вдоль страйка, ни вдоль провала, и поэтому полное расширение зоны неизвестно. |
The Indian road network is administered by various government authorities, given India's federal form of government. |
Индийская дорожная сеть управляется различными государственными органами, учитывая федеральную форму правления Индии. |
With frequent inspection, the team can spot when their work deviates outside of acceptable limits and adapt their process or the product under development. |
При частых проверках команда может определить, когда их работа выходит за допустимые пределы, и адаптировать свой процесс или разрабатываемый продукт. |
Due to limited resources, authorities prioritized jamming based on the location, language, time, and theme of Western transmissions. |
Из-за ограниченных ресурсов власти отдавали приоритет помехам, основываясь на местоположении, языке, времени и теме западных передач. |
After two Boeing 737 MAX 8 aircraft crashed in October 2018, and March 2019, causing 346 deaths, aviation authorities around the world grounded the 737 MAX series. |
После того, как два самолета Boeing 737 MAX 8 потерпели крушение в октябре 2018 года и марте 2019 года, в результате чего погибло 346 человек, авиационные власти во всем мире отменили серию 737 MAX. |
PRC authorities, their supporters, and other proponents claim that existing policies and enforcement measures are sufficient to guard against human rights abuses. |
Власти КНР, их сторонники и другие сторонники утверждают, что существующая политика и правоприменительные меры достаточны для защиты от нарушений прав человека. |
These constraints might include restrictions on immigration, limits on free speech and association and laws regulating moral behaviour. |
Эти ограничения могут включать ограничения на иммиграцию, ограничения на свободу слова и ассоциации, а также законы, регулирующие моральное поведение. |
When Gandhi was ordered to leave by the local British authorities, he refused on moral grounds, setting up his refusal as a form of individual Satyagraha. |
Когда местные британские власти приказали Ганди уехать, он отказался по моральным соображениям, определив свой отказ как форму индивидуальной Сатьяграхи. |
The limits were set by the Japanese health ministry in response to more car owners suffering from sick building syndrome. |
Ограничения были установлены Министерством здравоохранения Японии в ответ на увеличение числа автовладельцев, страдающих синдромом больного здания. |
Before Hendrix was 19 years old, law authorities had twice caught him riding in stolen cars. |
До того, как Хендриксу исполнилось 19 лет, правоохранительные органы дважды ловили его на краже автомобилей. |
It remained a neutral territory, belonging to Portugal, but Portuguese authorities lacked the ability to prevent Japanese activities in and around Macau. |
Он оставался нейтральной территорией, принадлежащей Португалии, но португальские власти не имели возможности предотвратить японскую деятельность в Макао и вокруг него. |
In recent years, due to increased interest in Tibetan Buddhism, tourism has become an increasingly important sector, and is actively promoted by the authorities. |
В последние годы, в связи с повышенным интересом к тибетскому буддизму, туризм становится все более важной отраслью, и активно продвигается властями. |
There are 154 local authorities, consisting of 14 city councils, 38 municipal councils, and 97 district councils. |
Существует 154 местных органа власти, состоящих из 14 городских советов, 38 муниципальных советов и 97 районных советов. |
Kirk refuses, telling him he will have to make his case to Federation authorities. |
Кирк отказывается, говоря ему, что он должен будет представить свое дело властям Федерации. |
The escape and the fact that Bruce defied his solitary confinement would put Bruce in serious legal peril with the German military authorities. |
Побег и тот факт, что Брюс бросил вызов своему одиночному заключению, подвергли бы Брюса серьезной юридической опасности перед немецкими военными властями. |
Apparently I was wrong to accuse the Romanian authorities of purposefuly ignoring Roma. |
Очевидно, я был неправ, обвиняя румынские власти в намеренном игнорировании цыган. |
Outbreeding depression is a risk that sometimes limits the potential for genetic rescue or augmentations. |
Аутбридинговая депрессия - это риск, который иногда ограничивает потенциал генетического спасения или усиления. |
The federal government has imposed limits on how many stations an individual owner can hold. |
Федеральное правительство установило ограничения на количество станций, которые может содержать отдельный владелец. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «limits of authority».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «limits of authority» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: limits, of, authority , а также произношение и транскрипцию к «limits of authority». Также, к фразе «limits of authority» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.