Lottery company - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
sale of lottery - продажа лотереи
win the lottery - выиграть в лотерею
lottery scratch tickets - лотереи скретч билеты
lottery operator - лотерейный оператор
lottery shop - лотерейный магазин
no lottery - нет лотереи
if you won the lottery - если вы выиграли в лотерею
a bit of a lottery - немного лотереи
she won the lottery - она выиграла в лотерею
through a lottery - через лотерею
Синонимы к lottery: sweepstake(s), raffle, drawing, prize drawing, lotto, game of chance, crapshoot, gamble, risk, venture
Антонимы к lottery: certainty, pay, be scared, belt and braces, belt and suspenders, borrow money, concomitant, contretemps, design, futile hope
Значение lottery: a means of raising money by selling numbered tickets and giving prizes to the holders of numbers drawn at random.
noun: компания, фирма, общество, рота, труппа, товарищество, собеседник, экипаж, ансамбль артистов, гости
adjective: фирменный, ротный
petersburg fuel company - Петербургская нефтяная компания
investment company act - закон об инвестиционных компаниях
nickel mining company - никеледобывающая компания
recommend company - рекомендовать компанию
market of a company - Рынок компании
company's core product - Основной продукт компании
non-listed company - не включенных в список компании
support services company - службы поддержки компании
animation company - анимационная компания
a good company - хорошая компания
Синонимы к company: agency, firm, office, corporation, bureau, consortium, conglomerate, institution, organization, syndicate
Антонимы к company: loneliness, isolation, lonesomeness, privacy, social isolation, solitude, lone wolf, aloneness, seclusion, sole trader
Значение company: a commercial business.
Early also began visiting Davis when the Virginian visited New Orleans as supervisor in the Louisiana State Lottery Company. |
Эрли также начал посещать Дэвиса, когда Виргинец посетил Новый Орлеан в качестве руководителя лотерейной компании штата Луизиана. |
On this anniversary of D-Day, he authorized a lottery... to send one man home in each company, effective immediately. |
Сегодня, в годовщину Дня Высадки, он предложил кинуть жребий и выбрать по одному из каждой роты для отправки домой. |
In one instance, a lottery pool at a company decides who picks the numbers and buys the tickets based on the wins and losses of each member. |
В одном случае лотерейный пул в компании решает, кто выбирает номера и покупает билеты, основываясь на выигрышах и проигрышах каждого участника. |
How the hell does lottery even work now, when there's barely any currency? |
И как сейчас лотерея устроена? Сейчас едва деньги существуют. |
I think a lot of people find large sums of money, if you won the lottery say, that would be quite hard to deal with, I think. |
Я думаю, что многие люди находят крупные суммы денег, если выиграть в лотерею, скажем, будет довольно трудно справиться с этим, я думаю. |
I won't have you in this devil's company. |
Я не позволю тебе присутствовать в обществе этого дьявола. |
He could only tell us the name of the joint stock company which was doing the work under contract with the government. |
Он мог лишь сообщить названия акционерных обществ, которые по заказу правительства выполняли эту работу. |
Representatives from the railroad company have expressed their deep shock and sadness of the tragedy. |
Представители железнодорожной компании выразили свои глубокие соболезнования по поводу трагедии. |
I don't need junior male company, and I definitely don't need a son figure. |
Я не нуждаюсь в обществе мальчика, и мне уж точно не нужна фигура сына. |
Must be quite a feeling - steering the fate of a giant company from your tiny little cubicle. |
Должно быть великолепное чувство управлять судьбой гигантской компании из своей крошечного кабинета. |
It would be very easy for someone to supplement their income by leaking company secrets to the press or to one of our competitors. |
Очень легко можно увеличить свой доход, продав секреты компании прессе либо одному из наших конкурентов. |
You plunge into it like into a natural warm geyser and enjoy the fresh forest air, pleasing hot water and genial company. |
Вы погружаетесь в нее, как в горячий источник, и наслаждаетесь свежим лесным воздухом, приятной горячей водой и душевной компанией. |
Now any company from any industry will be able to purchase and use the system in their everyday activities. |
Теперь любая компания из любой отрасли может купить и использовать систему в своей повседневной деятельности. |
Asset Foreclosure says the place is owned by a Nevada shell company, operated by a Bahamian trust. |
Отдел по взысканиям говорит, что это место пренадлежит компании Невада Шелл, под управлением Багамского фонда. |
My cousin's vice president of a construction company. |
Мой двоюродный брат работает на строительной фирме. |
I have a deskjob at a small construction company. |
Я работаю в офисе небольшой строительной фирмы. |
The average turnover for a construction company for the same year amounts to only 560,000 lari. |
Средний показатель оборота строительной компании в том же году составлял лишь 560000 лари. |
The company wants to put effort on the new talent, so we let you take a break. |
Компания хочет взять новую ведущую, по-этому, мы позволили тебе отдохнуть. |
В 1986 году компания приступила к производству неэтилированного бензина. |
|
The company have supersonic flaw detector, NDT detector, Leeb hardness tester, sound level meter, infrared thermometer etc. |
Компания обладает более 100 комплектов средствами для инспектирования, например рефлектоскоп, магнитопорошковный дефектоскоп, дюрометр Рихтера, звукомер, инфракрасный термодетектор и другие. |
Heather heads up development for my company, and I figured you two guys should meet. |
Хизер возглавляет отдел развития в моей компании, думаю, вам надо познакомиться. |
He's bad for the Tea and Biscuit Company. |
Если он угрожает моей лавке, то и лично мне тоже. |
The company has been active on the international freight haulage market for more than 9 years. |
Компания работает на рынке международных грузоперевозок более 9 лет. |
Although outbound spam filtering cannot be disabled or changed, you can configure several company-wide outbound spam settings via the default outbound spam policy. |
Хотя фильтрация исходящих сообщений не может быть отключена или настроена, в рамках компании можно настроить некоторые параметры для исходящей нежелательной почты с помощью политики защиты от нежелательной почты для исходящих сообщений по умолчанию. |
Upon failure to notify or delayed notification of the Company by the Client, the Company will not be responsible for the failure to perform its obligations. |
В случае неуведомления или несвоевременного уведомления Компании Клиентом, Компания не несет ответственности за неисполнение своих обязательств. |
By studying this comparison, investors can begin to measure the financial health of the company and whether or not it deserves their investment. |
Изучив данные сравнения, инвесторы могут оценить финансовое здоровье компании и решить стоит ли им инвестировать в нее свои средства. |
First, a level playing field was created for all 15 members on the speakers list with the decision to go for balloting or lottery. |
Во-первых, всем 15 членам Совета были предоставлены равные условия в отношении списка ораторов и было принято решение о проведении жеребьевки или лотереи. |
In such an event, the Company or any duly authorized party acting on behalf of the Company has the right to close the Client's open positions without prior notice. |
В таком случае Компания или любое, должным образом уполномоченное лицо, действующее от имени Компании, вправе закрыть открытые позиции Клиента без его предварительного уведомления. |
Instruction shall mean the Client's instruction to the Company to open/close a position, place, remove or change the level of the pending order. |
«Распоряжение» — инструкция Клиента Компании на открытие / закрытие позиции, размещение, удаление или изменение уровня отложенного ордера. |
The company is also busily spending on increasing its export pipeline capacity, without either a definite plan where to sell the gas or how to make a return. |
Компания также вкладывает средства в расширение мощностей её экспортного трубопровода, причём какой-либо чёткий план по продаже газа или источникам дохода у компании отсутствует. |
Instruction - an order of the Client to the Company to open/close a position or to place/modify/delete an order. |
«Распоряжение» — инструкция Клиента Компании на открытие / закрытие позиции, размещение, удаление или изменение уровня ордера. |
Failure of the Client to any of the provisions contained herein, or signing the settlement agreement will result in a legal filing from the Company against the Client. |
Если Клиент не выполнит изложенные здесь условия и не подпишет соглашение об урегулировании, Компания подаст иск против Клиента. |
Товары выходят с нашего завода отправлением по воздуху. |
|
In the event our requests for documents are not completed by the member, the Company may at its sole discretion terminate the account, and withhold any funds that are present therein. |
В случае если член не предоставит документы по нашим запросам, Компания может по своему усмотрению закрыть счет и удержать любые средства, имеющиеся на нем. |
We are looking for an experienced marketing company to represent our products. |
Мы ищем опытную торговую фирму для сбыта наших товаров. |
SNB является публичной компанией, подлежащей специальному регулированию. |
|
All personal information provided to the Company shall be treated as confidential and sensitive. |
Любые личные данные, предоставляемые Компании, строго конфиденциальны. |
Last year, the company reported net revenues of $440 million, and $137 million in net revenue for the first quarter. |
В прошлом году его выручка составила 440 миллионов долларов, и 137 миллионов долларов в первом квартале этого года. |
У компании жесткие правила против опозданий. |
|
In turn, as we shall see, the Company promises to pay Bilbo one fourteenth of the profits, plus a few other obligations. |
Компания, в свою очередь, обещает выплатить Бильбо четырнадцатую часть общего дохода, плюс оплата кое-каких издержек. |
Thank you for your confidence in our company. |
Благодарим Вас за Ваше доверие. |
I don’t want to pretend that we’re the only company that can do this, but if we can create some value there, this would definitely be something we’d be interested in. |
Я не стану лукавить и говорить, что мы — единственная компания, которая способна это сделать, но если мы можем принести какую-то пользу в этом смысле, то нам это будет интересно. |
Well, not according to Rafeal Tenrreyro, head of exploration for Cuba's state oil company Cupet. |
Рафаэль Тенррейро (Rafael Tenrreyro), отвечающий в кубинской государственной нефтяной компании Cupet за разведку месторождений, считает, что причин для тревоги нет. |
The largest U.S. oil company was forced to withdraw from the venture after the first well made a large oil discovery in the Kara Sea. |
Эта крупнейшая в США нефтяная компания была вынуждена выйти из состава данного предприятия несмотря на то, что первая скважина в Карском море показала большие запасы нефти. |
(i) your access to or use of the Site, the Company's platform, or the Services; |
(I) вашим доступом или использованием Сайта, платформы Компании или Услуг; |
Lukoil has provided data that, as of 4Q2015, showed that with Urals crude at $100/bbl the net realized price to the company after government taxes take would be $30/bbl. |
Скажем, по данным, опубликованным компанией «Лукойл» в четвертом квартале 2015 года, выходило, что при цене на нефть Urals в 100 долларов за баррель, компании после уплаты налогов оставалось 30 долларов за баррель. |
We collect specific information when someone applies for the opening of a trading account with the Company. |
При поступлении заявки на открытие торгового счета мы запрашиваем определенные данные. |
Yes, but his company donated some treadmills for the inmates so he swung a special trailer for dinner that they're gonna set up for us in the parking lot. |
Да, но его фирма подарила тюрьме тренажеры для заключенных, так что он смог достать трейлер, в котором для нас накроют обед на парковке. |
Now all we needed was the approval of record company lowlifes. |
Единственное, что нам было нужно - признание этой паршивой студии звукозаписи. |
We follow that to the end, and we've covered most of the distance between GATE and the Company's headquarters. |
Таким образом, мы преодолеем... большую часть пути от здания Гейта... до штаб-квартиры Компании. |
He gives you his salary, he helps around the house, he doesn't throw away money, he doesn't fool around, he doesn't gamble, not on cards nor on the lottery, he doesn't beat you, |
Приносит тебе зарплату, помогает в доме, не тратит деньги, не изменяет, и всё в твоих руках. Не курит, не тратит на тотализатор и лотерею, не бьёт тебя, у него нет долгов. |
We found him at a convenience store, buying lottery tickets. |
Мы нашли его в круглосуточном магазине, покупал лотерейные билеты. |
What else did the lottery people say? |
Что еще тебе сказали из лотерейного комитета? |
The Cursed Room Lottery, episode 1194 to 1245. |
Проклятый лотерейный номер, серия 1194 в 1245. |
the cassettes Chicken Scratch in 1993 Spit Burger Lottery in 1994 which were later put on one cd called 2 For 1 Special. |
кассеты Chicken Scratch в 1993 году Spit Burger Lottery в 1994 году, которые позже были помещены на один компакт-диск под названием 2 For 1 Special. |
A lottery system is simple and difficult to corrupt, but blind in that it would treat saving forty years of life the same as saving four months. |
Лотерейная система проста и трудноразрушима, но слепа в том, что она будет относиться к спасению сорока лет жизни так же, как к спасению четырех месяцев. |
Было предпринято несколько попыток ликвидировать лотерею. |
|
The Lottery Office, established in 1779, was also abolished in 1831 and its residual business likewise passed to the Stamp Office. |
Лотерейная контора, основанная в 1779 году, была также упразднена в 1831 году, и ее остаточный бизнес также перешел к почтовой конторе. |
This was funded with the help of a £50,000 lottery heritage fund grant in 2010, with completion of the restoration in 2014. |
Это было профинансировано с помощью гранта лотерейного фонда наследия в размере 50 000 фунтов стерлингов в 2010 году, а завершение реставрации-в 2014 году. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «lottery company».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «lottery company» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: lottery, company , а также произношение и транскрипцию к «lottery company». Также, к фразе «lottery company» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.