Make evidence - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: марка, изготовление, производство, модель, выработка, работа, стиль, фасон, выделка, варенье
verb: делать, производить, совершать, создавать, зарабатывать, составлять, заставлять, получать, изготавливать, готовить
export make - экспортное исполнение
make adjustment - вносить корректировку
make detective - стать детективом
make records - делать записи
make master - мастер сделает
make forceful - сделать убедительный
make persistent - настойчивые
make offerings - замыкающих предложения
make especially - сделать особенно
was make - была марка
Синонимы к make: marque, brand, label, temperament, character, kidney, mold, nature, temper, stamp
Антонимы к make: take, bring, go, include, spend, remove, involve, bring in, show, display
Значение make: the manufacturer or trade name of a particular product.
noun: данные, свидетельство, доказательство, признаки, очевидность, улика, основание, свидетельское показание
verb: свидетельствовать, служить доказательством, доказывать
provide written evidence - предоставить письменные доказательства
cannot provide evidence of - не может предоставить доказательства
we found evidence - мы нашли доказательство
prior evidence - до доказательства
without evidence - без доказательств
undeniable evidence - неопровержимые доказательства
case evidence - случай доказательства
no evidence of carcinogenicity - нет никаких доказательств канцерогенности
despite clear evidence - несмотря на очевидные доказательства
increasing evidence that - все больше доказательств, что
Синонимы к evidence: verification, corroboration, proof, affirmation, substantiation, confirmation, attestation, statement, testimony, claim
Антонимы к evidence: disproof, disprove, guess, belief, assumption, refute, contradict, refutation, button up, assurance
Значение evidence: the available body of facts or information indicating whether a belief or proposition is true or valid.
Our evidence indicates that Katie has the coping skills not only to live on her own and to care for a child, but to make the decision whether or not to have that child. |
Полученные нами сведения показали, что Кейти не только в сотоянии жить независимо, ... позаботиться о ребенке, но так же и самостоятельно принимать решения, ... иметь или не иметь ребенка. |
You have provided no evidence of your assertions though you make them over and over and over again. |
Вы не предоставили никаких доказательств своих утверждений, хотя вы делаете их снова и снова. |
It would make sense to move the description of fine tuning from Observational Evidence to here. |
Было бы разумно перенести описание тонкой настройки с данных наблюдений сюда. |
Alternatively make it clear that there is not much evidence to support it. That is not to say that I rule out the generosity of the then sultan. |
В качестве альтернативы дайте понять, что нет никаких доказательств, подтверждающих это. Это не значит, что я исключаю великодушие тогдашнего султана. |
it's because of the amount of money needed under the current evidence-based medicine and the size of trials and so on to make it happen. |
дело в количестве денег, необходимых в текущих услових развития медицины и размера испытаний, т.п., чтобы это случилось. |
Reasonable people make rules based on evidence, like difficulty covering a distance, say, 50 yards, not on some preordained patheticness scale. |
Благоразумные люди делают законы, основываясь на фактах... например, насколько трудно пройти 50 ярдов, а не на какой-то предопределённой шкале жалости. |
I bribed DS Brooks to make sure that the heroin we found on Clyde Mason went walkabout from the evidence store. |
Я подкупил детектива Брукса, чтобы убедиться, что героин, который мы нашли у Клайда Мейсона, исчезнет со склада улик. |
First, legal changes in many states now make it possible to admit a history of past abuse into evidence. |
Во-первых, правовые изменения во многих государствах теперь позволяют признать историю прошлых злоупотреблений в качестве доказательства. |
A drunken hobo enters the park and passes out on a bench, giving the killer the opportunity to plant evidence and make it look like the bum committed the crime. |
Пьяный бродяга входит в парк и отключается на скамейке, давая убийце возможность подбросить улики и сделать вид, что бомж совершил преступление. |
The indirect evidence of this symmetry is given by how accurately fundamental theories of physics that are invariant under this symmetry make predictions. |
Косвенным доказательством этой симметрии является то, насколько точно фундаментальные физические теории, инвариантные в соответствии с этой симметрией, делают предсказания. |
Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
|
The U.S. Attorney will make a statement that there was insufficient evidence to bring an indictment. |
Прокурор заявит, что для обвинения у них не было достаточно улик. |
I've guessed, but I want to make sure the clinical evidence doesn't disprove the obvious answer. |
Я догадался, но хочу быть уверен, что медицинская очевидность не опровергнет очевидность ответа. |
Among these papers lay the necessary evidence and a rough outline of the speech he intended to make. |
В числе этих бумаг лежали ненужные ему справки и набросанный конспект того заявления, которое он намеревался сделать. |
With sound evidence, Governments are empowered to make the right decisions at the right time. |
Наличие надежных данных позволяет правительствам принимать правильные решения в нужное время. |
Book the evidence, make me copies, I'll take care of the notifications. |
Зарегистрируй улику, сделай копию для меня, я позабочусь об уведомлении руководства. |
Врываемся, захватываем основные доказательства и производим аресты. |
|
I DON'T MAKE ACCUSATIONS UNTIL I HAVE THE EVIDENCE TO BACK THEM UP, BUT WHEN I HAVE IT, I WILL BE REMORSELESS, OBVIOUSLY. |
Я не выдвигаю обвинений до появления у меня улик для их подкрепления, но когда они у меня будут, разумеется, я буду безжалостен. |
IF HE'S STILL GATHERING EVIDENCE AND TRYING TO MAKE A CASE, THEN IT'S NOT TOO LATE. |
Если он ещё собирает доказательства для дела, ещё не поздно. |
And the idea is that the congruence between seeing touch and feeling touch on an object that looks like hand and is roughly where a hand should be, is enough evidence for the brain to make its best guess that the fake hand is in fact part of the body. |
То есть ощущение касания и его зрительное восприятие в отношении объекта, похожего на руку, находящегося примерно там, где должна быть рука, достаточно мозгу для предположения, что фальшивая рука на самом деле является частью тела. |
What a ridiculous assertion to make without evidence. |
Какое нелепое утверждение без доказательств. |
They make inferences based on evidence and facts. |
Они делают выводы на основании улик и фактов. |
Developments in the past hour make me confident that I have enough evidence to charge our suspect. |
События последнего часа дают мне основания полагать, что у меня достаточно улик для обвинения. |
I think if you examine this evidence, you could safely make a finding. |
Думаю, если вы изучите эти доказательства, то смело сможете сделать вывод. |
A 2013 Cochrane review evaluated PRP and found insufficient evidence to make recommendations. |
Кокрейновский обзор 2013 года оценил прп и нашел недостаточные доказательства для вынесения рекомендаций. |
We can adduce bad character evidence and make sure he stays locked up in prison for the rest of his life without parole. |
Мы можем привести характерные доказательства и убедиться, что он заключен в тюрьму до конца своих дней без возможности условного освобождения из тюрьмы. |
Well, maybe Kelly finally got the courage to take a stand against her father and she was gathering evidence to make a case against him. |
Может быть Келли, наконец, набралась мужества противостоять своему отцу и она собирала доказательства для возбуждения дела против него. |
It's about mechanics, logistics, evidence... and what sort of salad we make of those wonderful ingredients. |
Здесь замешаны механика, логика, улики... в весь тот салат, который получится из этих чудесных ингредиентов. |
Specifically, they are more likely to make incorrect inferences from evidence and to hold contradictory ideas that result from compartmentalized thinking. |
В частности, они с большей вероятностью будут делать неверные выводы на основе фактических данных и придерживаться противоречивых идей, возникающих в результате раздробленного мышления. |
I had almost gathered enough evidence to put Briggs away for good, but I knew a taped confession would make the case a slam dunk. |
Мне почти удалось собрать достаточно доказательств чтобы упрятать Бригса надолго но я знал, что признание, записанное на пленку сильно упростит дело |
Flint was the first mineral collected and used to make tools, and flint handaxes are the earliest pieces of evidence of habitation in the Nile valley. |
Кремень был первым минералом, собранным и использованным для изготовления орудий труда, а кремневые ручные топоры-самые ранние свидетельства обитания в долине Нила. |
We strive to make the medical content of enwiki evidence-based, and by that I mean based on recent, high-quality scientific sources. |
Мы стремимся сделать медицинское содержание enwiki научно обоснованным, и под этим я подразумеваю основанное на недавних, высококачественных научных источниках. |
Sometimes you must make decisions on incomplete evidence, or none at all. |
Иногда приходится принимать решения на основании неполных доказательств или вообще без них. |
Despite some fairly convincing evidence that it may be the male component, several features also make it an unlikely candidate. |
Несмотря на некоторые довольно убедительные доказательства того, что это может быть мужской компонент, некоторые особенности также делают его маловероятным кандидатом. |
We will gather evidence against foreign corporations, bring them to justice... ..make it the right of the Pakistani people to live in a nation ruled by law, not by profit. |
Мы будем собирать улики против иностранных корпораций, привлекать их к ответственности сделаем это правом пакистанского народа, чтобы жить в стране, где правит закон, а не прибыль. |
Well, if there's no trace evidence, it still might make sense to go through the documents. |
Если следов не обнаружится, все равно имеет смысл просмотреть документы. |
And then he's acquitted because you make sure the evidence against him isn't strong enough? |
А потом его освободили, потому что вы позаботились, чтобы улик против него не было достаточно. |
You have to make sure Tsukihara pays, so we'll have hard evidence. |
Дождитесь, когда Цукихара расплатится, чтобы у нас были железные доказательства. |
I think before we go around killing people, we had better make damn sure of our evidence. |
Я думаю... прежде чем мы пойдем убивать всех подряд... ..неплохо собрать побольше распроклятых доказательств. |
If we charge someone without sufficient evidence to hold them, they may disappear for good, so you've got two days to make sure you find something solid. |
Если мы обвиним кого-то без достаточных доказательств, для задержания, то они исчезнут навсегда. Так что, у вас есть два дня чтобы убедиться, что нашли что-то основательное. |
Tupas asked the court to allow them to make a final offer of their evidence, which was granted. |
Тупас попросил суд разрешить им сделать окончательное предложение о своих доказательствах, которое было удовлетворено. |
They do not wilfully invent words, phrases, quotations, incidents and events for which there is no historical evidence in order to make their arguments more plausible. |
Они не выдумывают умышленно слова, фразы, цитаты, случаи и события, для которых нет исторических свидетельств, чтобы сделать свои аргументы более правдоподобными. |
Make him realise that his silence is futile, the evidence overwhelmingly proves complicity. |
Заставь его понять, что его молчание бессмыссленно, что улики полностью доказывают его вину. |
There is insufficient evidence to make recommendations about the intervals for repeated screening and the appropriate age to stop screening. |
Нет достаточных доказательств, чтобы дать рекомендации относительно интервалов для повторного скрининга и соответствующего возраста для прекращения скрининга. |
However, he stuck his toes in and started to make a fuss, saying that Rodichev was 'our boy' and could he, Guzun, please be given details of the evidence. |
Но Гузун упёрся и стал шуметь, что Родичев -наш парень, и пусть ему дадут подробные материалы. |
We simply cannot make unequivocal statements when the evidence is unclear. |
Мы просто не можем делать однозначных заявлений, когда доказательства неясны. |
Everything goes flying in that evidence room, it's gonna make one hell of a noise, and there goes your element of surprise. |
Там всё взлетит в этом хранилище улик, это произведет жуткий шум, И плакал твой элемент неожиданности. |
However, there is insufficient evidence to make conclusions about the effectiveness and safety of laxatives in this group of people. |
Однако нет достаточных доказательств, чтобы сделать выводы об эффективности и безопасности слабительных средств у этой группы людей. |
If there is overwhelming evidence that the nazis killed millions of people, and i placed that on an article, does it make me biased against nazis? |
Если есть неопровержимые доказательства того, что нацисты убили миллионы людей, и я поместил это в статью, делает ли это меня предвзятым по отношению к нацистам? |
One way to make it good would be to provide some evidence that a significant number of people are offended by the term. |
Одним из способов сделать его хорошим было бы предоставить некоторые доказательства того, что значительное число людей оскорблены этим термином. |
Each one of us contributes to the communities and the cultures and the societies that we make up. |
Каждый из нас делает свой вклад в сообщество, культуру и общество, к которым принадлежит. |
The idea behind the flute, of just pushing air through tubes to make a sound, was eventually modified to create the first organ more than 2,000 years ago. |
Идея, породившая флейту, — простое выдувание воздуха через отверстия, дающее звук, — со временем была переработана, и появился первый оргáн более 2 000 лет назад. |
Я собираюсь убедиться, что они сдержат свое обещание. |
|
He doesn't like women who rely on superstitions to make decisions. |
Ему не нравятся женщины, которые верят в приметы. |
Right, which might actually make you want to play again, right, Emily? |
Верно, что может на самом деле означать приглашение поиграть снова, так, Эмили? |
And what happens if some persuasive scientific evidence emerges that shows that the Church's version of Christ is inaccurate? |
А если появятся... научные доказательства, что ее трактовка... фигуры Христа была неверной? |
In this case, what the sugar industry did, is they stepped in when the evidence was ambiguous and they said, |
В этом случае, вот что делают представители сахарной промышленности, они вступили в дискуссию когда не было общего мнения и они сказали, |
Many men have been hanged on far slighter evidence, I remarked. |
Многих вздернули на виселицу и без таких тяжких улик, - заметил я. |
And you managed to put the blame on him by planting some evidence on the stage. |
Вы хотели возложить вину на него, оставив улики в дилижансе. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «make evidence».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «make evidence» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: make, evidence , а также произношение и транскрипцию к «make evidence». Также, к фразе «make evidence» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.