Measures and methodologies - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: мера, размер, степень, мероприятие, такт, мерило, критерий, единица измерения, масштаб, делитель
verb: измерять, оценивать, определять, мерить, иметь размеры, соответствовать, отмерять, отсчитывать, мериться, обмерить
application of measures - применение мер
proposed support measures - Предлагаемые меры поддержки
take extreme measures - крайние меры
liability measures - меры ответственности
implementation measures - меры по осуществлению
suitable measures - соответствующие меры
require measures - требуют принятия мер
process measures - меры процесса
further measures aimed - дальнейшие меры, направленные
implement these measures - реализации этих мер
Синонимы к measures: expedient, program, action, maneuver, act, course (of action), step, operation, procedure, means
Антонимы к measures: estimates, inaction, inactivity, accounts for, appraises, assays, assesses, budgets, calculates, calculates roughly
Значение measures: a plan or course of action taken to achieve a particular purpose.
and acknowledge - и признать
holistic and - целостного и
stance and - позиция и
and craftsmanship - и мастерство
solvent and - растворитель и
insomnia and - бессонница и
warranties and - гарантии и
and utter - и произнесет
wayne and - уэйн и
and unfamiliar - и незнакомый
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
develop methodologies - разработка методологий
forecasting methodologies - методологии прогнозирования
specific methodologies - конкретные методики
methodologies for - методологии
scientific methodologies - научные методики
improvement methodologies - методологии усовершенствования
scalable methodologies - масштабируемые методологии
using different methodologies - с использованием различных методологий
methodologies and processes - методологии и процессы
variety of methodologies - разнообразие методик
Синонимы к methodologies: approaches, methods, ways, procedures, techniques, modes, policies, practices, plans, processes
Антонимы к methodologies: point
Значение methodologies: the branch of philosophy that analyzes the principles and procedures of inquiry in a particular discipline.
EVA-PBC methodology plays an interesting role in bringing strategy back into financial performance measures. |
Методология EVA-PBC играет интересную роль в возвращении стратегии в показатели финансовой эффективности. |
In sustainable living, one can use water more sustainably through a series of simple, everyday measures. |
При устойчивом образе жизни можно более рационально использовать воду с помощью ряда простых повседневных мер. |
There is widespread rejection of any methodology based on anything similar to Blumenbach's races. |
Широко распространено неприятие любой методологии, основанной на чем-либо подобном расам Блюменбаха. |
The Centre was working on a conceptual framework, tools and a methodology to complement and support the work of EPP. |
Центр работает над концептуальными рамками, инструментами и методологией для дополнения и поддержки работы ООПП. |
Modelling done for the United Kingdom explored the use of the methodology in integrated assessment modelling. |
В рамках моделирования, проведенного в отношении Соединенного Королевства, изучалась возможность использования данной методологии в целях разработки моделей для комплексной оценки. |
The curl measures the density of the angular momentum of the vector flow at a point, that is, the amount to which the flow circulates around a fixed axis. |
Завиток измеряет плотность углового момента векторного потока в точке, то есть величину, до которой поток циркулирует вокруг фиксированной оси. |
Malaysia continues to undertake other measures in our counter-terrorism efforts. |
Малайзия продолжает принимать и другие меры в рамках усилий по борьбе с терроризмом. |
This situation has led the FPR, under pressure from the international community, to take measures to reassure the refugees and displaced persons. |
Это положение вынудило ПФР, под давлением международного сообщества, принять меры с целью успокоить беженцев и перемещенных лиц. |
However, several legislative measures in the process of being adopted under the economic reform programme fit into this general context. |
Вместе с тем в рамках программы экономических реформ и в соответствии с ее духом принимаются некоторые законодательные меры. |
These protective measures included the provision of gas masks, alternative accommodation, medical kits, drinking water and food supplies. |
Эти защитные меры предусматривали предоставление противогазов, альтернативного жилья, медицинских комплектов, питьевой воды и продовольствия. |
Partial measures for non-proliferation will not work. |
Частичные меры, направленные на обеспечение нераспространения, не принесут успеха. |
It will not be an executive body and will not be involved in day-to-day management or with methodological issues. |
Он не будет исполнительным органом и не будет вовлечен в повседневное руководство работой или заниматься методологическими вопросами. |
Such measures as conditionality clauses in bond contracts, standstills and improved bankruptcy legislation are desirable but not exhaustive. |
Такие меры, как обусловливающие оговорки в долговых обязательствах, обязательства о невведении торговых ограничений и обновленное законодательство о банкротстве, целесообразны, но не имеют исчерпывающего характера. |
Accordingly, voluntary measures have been adopted in all aspects of urban life, especially in the areas of transportation and the environment. |
Вследствие этого были приняты добровольные меры во всех аспектах городской жизни, прежде всего в таких сферах, как транспорт и окружающая среда. |
Immediately after the analysis of the projects' methodological quality it created an appraisal committee consisting of its sectoral specialists. |
По завершении анализа проектов с методологической точки зрения, был сформирован Комитет по оценке, в состав которого вошли специалисты из различных секторов НСЖ. |
The international community must take urgent measures to end their suffering. |
Международное сообщество должно принять безотлагательные меры, с тем чтобы положить конец их страданиям. |
That being said, we also welcome proposals which may be pursued outside the regime of the inhumane weapons Convention for fast-track interim measures. |
В свете сказанного мы также приветствуем предложения, которые могут быть реализованы вне рамок режима Конвенции о негуманном оружии в целях обеспечения быстро осуществимых промежуточных мер. |
There is no single methodology that can best fit all countries. |
Какой-либо единственной методологии, которая лучше всего подходила бы для всех стран, нет. |
The trend and the pace of these measures in recent years demonstrate a great rise both in quality and quantity. |
Тенденции и масштабы осуществления этих мер в последние годы свидетельствуют об их значительном качественном и количественном росте. |
He urged all States to accede to the latter treaty or, failing that, to take practical measures to combat the effects of cluster munitions. |
Он настоятельно призывает все государства присоединиться к последней, ну а если нет, то принять конкретные меры по борьбе с издержками кассетных боеприпасов. |
Effective special and differential measures in favour of LDCs should be made an integral part of the multilateral trading system. |
Эффективные меры специального и дифференцированного характера в интересах НРС должны стать неотъемлемой частью многосторонней торговой системы. |
In the reporting period, the Board approved one new methodology, eight revised methodologies and one revised general guideline for small-scale project activities. |
В отчетный период Совет утвердил одну новую методологию, восемь пересмотренных методологий и одни пересмотренные общие руководящие принципы для маломасштабной деятельности по проектам. |
It combines preventive and repressive measures. |
В нем объединены превентивные и карательные методы борьбы. |
An additional factor has been the economic impact of the increased security measures recently instituted along the border between Algeria and Mauritania. |
Дополнительным фактором являются также экономические последствия недавнего усиления мер безопасности вдоль границы между Алжиром и Мавританией. |
Generalizable definitions, methodologies and indicators of substance abuse will continue to be adapted, tested and improved. |
По-прежнему будет осуществляться деятельность по адаптированию, испытанию на практике и улучшению общих определений, методологий и показателей. |
War educates the senses, calls into action the will, perfects the physical constitution, brings men into such swift and close collision in critical moments that man measures man. |
Война воспитывает сознание, призывает волю к действию, улучшает физическое состояние, помещает человека в экстремальные ситуации в которых раскрывается истинная сущность человека. |
The methodology he used on the Frank Party corpses has been replicated on multiple excavations. |
Его методологией, которую он изучал на трупах, пользуются на многих раскопках. |
Он отвечал: сто мер пшеницы. |
|
Полагаю, есть какие-то меры по обеспечению безопасности. |
|
Потому что они не соблюдали технику безопасности! |
|
This block measures about 1,539 metres squared, so double that for both floors... |
Этот корпус площадью примерно 1539 квадратных метров, умножаем на два из-за второго этажа... |
There is a very early distinction between the rules enacted by the Church and the legislative measures taken by the State called leges, Latin for laws. |
Существует очень раннее различие между правилами, принятыми Церковью, и законодательными мерами, принятыми государством, называемыми leges, что по-латыни означает законы. |
In these writings, Origen applies the precise critical methodology that had been developed by the scholars of the Mouseion in Alexandria to the Christian scriptures. |
В этих сочинениях Ориген применяет к христианскому Писанию точную критическую методологию, разработанную учеными Александрийского Мусейона. |
Most 10-South prisoners are subject to special administrative measures, which severely restrict their communication with other prisoners and with the outside world. |
Большинство заключенных из 10 стран Юга подвергаются специальным административным мерам, которые серьезно ограничивают их общение с другими заключенными и с внешним миром. |
However, it has been argued on methodological and ontological grounds that the area of application of Villata’s theory cannot be extended to include the microcosmos. |
Однако на методологическом и онтологическом основаниях утверждается, что область применения теории Виллаты не может быть расширена и включать в себя микрокосмос. |
Therefore, for sake of ease, wherever double-agents are discussed the methodologies generally apply to activities conducted against terrorist groups as well. |
Поэтому, для удобства, везде, где обсуждаются двойные агенты, методологии, как правило, применяются и к деятельности, проводимой против террористических групп. |
Similarly, the Wi-Fi Alliance promotes the specification Wi-Fi Direct for file transfers and media sharing through a new discovery- and security-methodology. |
Аналогичным образом, Альянс Wi-Fi продвигает спецификацию Wi-Fi Direct для передачи файлов и совместного использования мультимедиа с помощью новой методологии обнаружения и безопасности. |
An important measure of this basic concept is the standing wave ratio, which measures the magnitude of the reflected signal. |
Важной мерой этой базовой концепции является коэффициент стоячей волны, который измеряет величину отраженного сигнала. |
Antennas are characterized by a number of performance measures which a user would be concerned with in selecting or designing an antenna for a particular application. |
Антенны характеризуются рядом показателей производительности, которые пользователь должен учитывать при выборе или проектировании антенны для конкретного применения. |
The evidence, however, is not convincing because of methodological shortcomings and inconsistencies. |
Однако эти данные не являются убедительными из-за методологических недостатков и несоответствий. |
A hybrid approach called grey-box testing may also be applied to software testing methodology. |
Гибридный подход, называемый тестированием серого ящика, может также применяться к методологии тестирования программного обеспечения. |
Each of the available methodologies is best suited to specific kinds of projects, based on various technical, organizational, project and team considerations. |
Каждая из имеющихся методологий лучше всего подходит для конкретных видов проектов, основанных на различных технических, организационных, проектных и командных соображениях. |
It is less extractive when utilized in a standard tincture methodology. |
Она менее экстрактивна при использовании в стандартной методике настойки. |
HotBits measures radioactive decay with Geiger–Muller tubes, while Random. |
HotBits измеряет радиоактивный распад с помощью трубок Гейгера-Мюллера, в то время как случайные. |
In other words, how much evidence of sentience is necessary before one decides to apply precautionary measures? |
Другими словами, сколько доказательств разумности необходимо, чтобы принять меры предосторожности? |
These attempts have failed because measures of authoritarianism always correlate at least slightly with the right. |
Эти попытки потерпели неудачу, потому что меры авторитаризма всегда хотя бы немного коррелируют с правом. |
He said he was committed to pushing through his austerity measures in any circumstances, without the possibility of even a minor change to it. |
Он заявил, что намерен добиваться принятия мер жесткой экономии при любых обстоятельствах, не допуская даже незначительных изменений. |
A proposed new course on object-oriented design methodology will be offered at the sophomore level for those students who wish to study this topic. |
Предлагаемый новый курс по методологии объектно-ориентированного проектирования будет предложен на втором курсе для тех студентов, которые желают изучить эту тему. |
By January 30, precautionary measures taken by authorities on both sides of the border had quelled the rioting. |
К 30 января меры предосторожности, принятые властями по обе стороны границы, позволили подавить беспорядки. |
This led security expert Bruce Schneier to coin the term security theater to describe those measures. |
Это побудило эксперта по безопасности Брюса Шнайера использовать термин театр безопасности для описания этих мер. |
The monitor measures estrogen and LH to determine the peak day. |
Монитор измеряет эстроген и ЛГ, чтобы определить пиковый день. |
These measures prevent data transfer from the passenger internet system to the maintenance or navigation systems. |
Эти меры препятствуют передаче данных из пассажирской интернет-системы в сервисные или навигационные системы. |
Often they include passive measures that inherently reduce the need to use energy, such as better insulation. |
Часто они включают в себя пассивные меры, которые по своей сути уменьшают потребность в использовании энергии, такие как лучшая изоляция. |
The methodology of clinical trials was further developed by Sir Austin Bradford Hill, who had been involved in the streptomycin trials. |
Когда дата и другие очевидные улики были удалены, никакие значительные результаты не указывали на наличие какой-либо предпочтительной диаграммы. |
The second movement, in C minor and 34 Meter, is marked Allegro and opens with eight measures of eighth note motion in the strings. |
Вторая часть, до минор и 34 метра, обозначается Allegro и открывается восемью тактами движения восьмой ноты в струнах. |
Developed to guide diagnosis or classify severity, most tinnitus questionnaires have been shown to be treatment-sensitive outcome measures. |
Было показано, что большинство опросников тиннитуса, разработанных для руководства диагностикой или классификации тяжести заболевания,являются чувствительными к лечению показателями исхода. |
In logistic regression analysis, there is no agreed upon analogous measure, but there are several competing measures each with limitations. |
В логистическом регрессионном анализе нет согласованной аналогичной меры, но есть несколько конкурирующих мер, каждая из которых имеет ограничения. |
Further reconstructions were published, using additional proxies and different methodology. |
Дальнейшие реконструкции были опубликованы с использованием дополнительных прокси и другой методологии. |
I really WANT to understand, but learned almost nothing from the descriptions of the 3 current methodologies. |
Я действительно хочу понять, но почти ничего не узнал из описаний 3-х текущих методологий. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «measures and methodologies».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «measures and methodologies» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: measures, and, methodologies , а также произношение и транскрипцию к «measures and methodologies». Также, к фразе «measures and methodologies» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.