Mutual written agreement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
promote mutual understanding - способствовать взаимопониманию
mutual intent - взаимное намерение
for mutual benefit - для взаимной выгоды
mutual fund company - взаимный фонд компании
mutual alliance - взаимный союз
extended by mutual agreement - продлен по взаимному согласию
in mutual - во взаимном
mutual expectations - взаимные ожидания
mutual breakup - взаимное распад
on issues of mutual concern - по вопросам, представляющим взаимный интерес
Синонимы к mutual: joint, reciprocal, common, returned, reciprocated, shared
Антонимы к mutual: unreciprocated, one-sided, noninterchangeable, unshared, separate, detached, dissociated, distinct, nonreciprocal
Значение mutual: (of a feeling or action) experienced or done by each of two or more parties toward the other or others.
fluent written and spoken - Свободный письменный и устный
written exemption - письменное освобождение
gave their written consent - дали свое письменное согласие
he has written - он написал
was written about - было написано о
written materials - письменные материалы
software written - программное обеспечение, написанное
without our express written consent - без нашего письменного согласия
in oral and written - в устной и письменной
everything is written - все написано
Синонимы к written: scripted, jot down, scrawl, put down, pencil, take down, list, record, log, put in writing
Антонимы к written: oral, verbal, unwritten, enter, bring, ascribe, bring in, go in
Значение written: mark (letters, words, or other symbols) on a surface, typically paper, with a pen, pencil, or similar implement.
exclusive distribution agreement - эксклюзивное дистрибьюторское соглашение
long term rental agreement - долгосрочный договор аренды
definite agreement - определенное соглашение
object of this agreement - Целью данного соглашения
agreement on disposal - Соглашение об утилизации
agreement marker - соглашение маркер
performance of the agreement - выполнение соглашения
agreement is good - хорошее согласие
this agreement contains the entire understanding - это соглашение содержит полное понимание
material breach of agreement - Существенное нарушение договора
Синонимы к agreement: consensus, concurrence, acquiescence, consent, accord, acceptance, like-mindedness, endorsement, assent, pact
Антонимы к agreement: dispute, disagreement, act
Значение agreement: harmony or accordance in opinion or feeling; a position or result of agreeing.
written consent, written approval, written agreement, agreement in writing, written contract, written authorization, written authority, written authorisation, written permission, written permit
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED IN YOUR WRITTEN AGREEMENT WITH FXDD OR OTHER WRITTEN DOCUMENTS FXDD ESTABLISHES THE PRICES AT WHICH IT OFFERS TO TRADE WITH YOU. |
В ТАКОМ СЛУЧАЕ В ВАШЕМ ПИСЬМЕННОМ ДОГОВОРЕ С КОМПАНИЕЙ FXDD ДОЛЖНО БЫТЬ ПРЕДУСМОТРЕНО ИНОЕ ИЛИ В ДРУГИХ ПИСЬМЕННЫХ ДОКУМЕНТАХ КОМПАНИЯ FXDD ДОЛЖНА УСТАНОВИТЬ ЦЕНЫ, НА ОСНОВАНИИ КОТОРЫХ ОНА СОГЛАШАЕТСЯ СОВЕРШАТЬ СДЕЛКИ С ВАМИ. |
While waiting for the written agreement to be prepared and signed, the Internet in Sudan continued to be mostly blocked. |
В ожидании подготовки и подписания письменного соглашения интернет в Судане по-прежнему был в основном заблокирован. |
A key requirement to limit adjustments related to costs of developing intangible assets is that there must be a written agreement in place among the members. |
Ключевым требованием для ограничения корректировок, связанных с затратами на разработку нематериальных активов, является наличие письменного соглашения между участниками. |
On 9 July, a 4-member committee, including Yahia al-Hussein, was still drafting the written form of the agreement. |
9 июля комитет в составе 4 человек, включая Яхью Аль-Хусейна, все еще разрабатывал письменную форму соглашения. |
They have a verbal or written collusion agreement between them. |
Между ними существует устное или письменное соглашение о сговоре. |
On 17 July 2019, the agreement was formalised with the signing by the TMC and the FFC of a written document in front of international witnesses. |
17 июля 2019 года соглашение было официально оформлено подписанием TMC и FFC письменного документа в присутствии международных свидетелей. |
I am in substantial agreement with what Smatprt has written above. |
Я полностью согласен с тем, что написал выше Smatprt. |
Bonded child labour is a system of forced, or partly forced, labour under which the child, or child's parent enter into an agreement, oral or written, with a creditor. |
Кабальный детский труд - это система принудительного или частично принудительного труда, при которой ребенок или его родитель заключают устное или письменное соглашение с кредитором. |
26.3 This Customer Agreement may be terminated by either you or us at any time by sending a written notice. |
26.3 Настоящее Клиентское соглашение может быть расторгнуто вами или нами в любое время путем отправки письменного уведомления. |
The attorney for the state and the defendant may enter into a written filing agreement respecting a pending indictment, information or complaint. |
Государственный адвокат и обвиняемый могут заключить письменное соглашение о подаче иска в отношении находящегося на рассмотрении обвинительного заключения, информации или жалобы. |
A written agreement was drawn up with the Procurement Division and a general procedure was promulgated for staff guidance. |
С Отделом закупок было заключено письменное соглашение, и общая процедура была доведена до сведения персонала. |
It reviews the terms of an agreement for a service, a project or a deal and is often written as a step before a more detailed contract is issued. |
В нем рассматриваются условия соглашения об услуге, проекте или сделке, и часто он составляется в качестве шага, предшествующего заключению более подробного контракта. |
Was there ever any other written agreement between you and Liberace other than this one prepared by Joel Strote? |
Было ли между вами и Либерачи ещё какое-либо письменное соглашение, кроме вышеупомянутого, которым занимался Джоэл Строут? |
Based on a written agreement with the Company, the Company may pay a fee or a retrocession to the business introducer as defined in Section 19 (Inducements). |
На основании письменного соглашения с Компанией деловой представитель может получить от Компании вознаграждение или обратную уступку, как указано в п. 19 (Стимулы). |
It is often presented in a well-structured written document, but may also come in the form of a short verbal agreement or presentation. |
Она часто представлена в хорошо структурированном письменном документе, но также может быть представлена в форме короткого устного соглашения или презентации. |
The Company may pay fee/commission to business introducers, referring agents, or other third parties based on a written agreement. |
Компания может выплачивать вознаграждения/комиссии деловым представителям, агентам, привлекающим клиентов, и другим третьим лицам на основании письменного соглашения. |
Typically, no written contracts, nondisclosure agreements, or employee agreements are made with crowdworkers. |
Как правило, с краудворкерами не заключаются письменные контракты, соглашения о неразглашении или соглашения о сотрудниках. |
Harman J held that there was a collateral contract that he could stay even if it contradicted the written agreement’s express terms. |
Харман Джей утверждал, что существует договор залога, который он может сохранить, даже если это противоречит прямым условиям письменного соглашения. |
This private “takeover” is written into the agreement that established the Bigelow Expandable Activity Module (BEAM) programme. |
О таком переходе к услугам частного сектора говорится в соглашении о программе надувного модуля BEAM. |
VMware Player is available for personal non-commercial use, or for distribution or other use by written agreement. |
VMware Player доступен для личного некоммерческого использования, а также для распространения или иного использования по письменному соглашению. |
The written agreements followed from 1943 and excluded using the premises to live since 1947. |
Письменные соглашения следовали с 1943 года и исключали использование помещений для проживания с 1947 года. |
You need a signed rental agreement in your name or written confirmation that you're staying with a family member. |
Вам нужно принести договор ренты или письменное подтверждение, что вы установились у кого-то из родственников. |
I've written a new and improved roommate agreement that benefits me greatly. |
Я написал новое улучшенное соседское соглашение, более выгодное для меня. |
From what you have written here, I suspect more agreement than not. |
Судя по тому, что вы здесь написали, Я подозреваю скорее согласие, чем нет. |
The Potsdam Agreement included written rights of land access to the western sectors, whereas no such written guarantees had covered the western sectors of Berlin. |
Потсдамское соглашение включало письменные права доступа к Земле в западных секторах, в то время как никакие письменные гарантии не охватывали западные сектора Берлина. |
You need a signed rental agreement in your name or written confirmation that you're staying with a family member. |
Вам нужно принести договор ренты или письменное подтверждение, что вы установились у кого-то из родственников. |
The written agreement between my client and the plaintiff stipulates that the lease payment is due by the fifth of every month. |
Согласно письменному соглашению, между моим клиентом и истцом, предусматривается, что арендная плата вносится не позднее 5 числа каждого месяца. |
Oh, because written agreements suddenly mean something to you? |
Потому что письменные соглашения вдруг что-то значат для вас? |
Your written agreement can be seen below. |
Ваше письменное согласие можно увидеть ниже. |
An independent contractor is a person, business, or corporation that provides goods or services under a written contract or a verbal agreement. |
Независимый подрядчик - это лицо, предприятие или корпорация, которые предоставляют товары или услуги по письменному договору или устному соглашению. |
I've had some time to reflect and I've come to realize that friendship is not an aggregation of written agreements. |
У меня было время поразмышлять и я понял, что дружба - это не набор записанных соглашений. |
In English, the word was originally used for a written agreement between warring nations to regulate the treatment and exchange of prisoners. |
В английском языке это слово первоначально использовалось для обозначения письменного соглашения между воюющими нациями, регулирующего обращение и обмен пленными. |
It shows that even evidence from outside a written agreement may contradict evidence inside it. |
Уоллинг пришел к убеждению, что вмешательство Соединенных Штатов в войну было необходимо для победы над Центральными державами. |
It is important to have a clear written legal documentation for an agreement between the broker and the client, for the protection of both of them. |
Важно иметь четкую письменную юридическую документацию для заключения соглашения между брокером и клиентом, для защиты их обоих. |
You contend that at some later date after making that oral agreement, the oral agreement was put into a written agreement |
Вы подтверждаете, что позже, устное соглашение перешло в письменный договор, |
16.3. The Client may suspend or terminate this Agreement by giving the Company written notification. |
16.3 . Клиент может приостановить или прекратить действие данного Соглашения при условии письменного уведомления Компании. |
I had already come to an agreement with my commander, and had already written a discharge report. |
Я договорился уже с командиром, рапорт уже написал об уходе. |
This document confirms your agreement to serve a total of four years for all these robberies. |
Этот документ подтверждает ваше согласие отбыть наказание сроком полных 4 года за все эти ограбления. |
(a) your ability to comply with its obligations under the Agreement; or |
(а) на вашу способность выполнять обязательство по Договору; либо |
Israel is now more endangered in its existence than it was at the time of the Oslo Agreement. |
Существование Израиля теперь находится в большей опасности, чем во время соглашения в Осло. |
Have the stars aligned enough for an agreement over Iran's nuclear program that all sides can live with? |
Достаточно ли выровнялись на небосклоне звезды, чтобы можно было подписать соглашение о иранской ядерной программе — такое, которое устроит все стороны? |
Then President Richard Nixon felt the political pressure and sought to relieve it by altering the fixed foreign-exchange rates set by the Bretton Woods agreement. |
Тогда президент Ричард Никсон, почувствовав политическое давление, решил избавиться от него путем изменения фиксированных валютных ставок, установленных Бреттон-Вудским соглашением. |
If you change the purchase agreement, you can confirm it again to store another version of the purchase agreement in the history. |
При изменение договора покупки его нужно подтвердить еще раз, чтобы сохранить другую версию договора в истории. |
There remains a dry profession, a contract, an agreement, a well-nigh honest petty trade, no better, no worse than, say, the trade in groceries. |
Остается сухая профессия, контракт, договор, почти что честная торговлишка, ни хуже, ни лучше какой-нибудь бакалейной торговли. |
У Ирана есть полное право покупать его в соответствии с соглашением. |
|
All the pigs were in full agreement on this point, even Snowball and Napoleon. |
Касательно этого предмета все свиньи проявили редкостное единодушие, даже Наполеон со Сноуболлом. |
But as Madame Forestier was showing him out, he said to her, quickly: You have not forgotten our agreement? |
Госпожа Форестье пошла проводить его. - Вы не забыли наш уговор? - с живостью обратился он к ней. |
I sent a signed rental agreement to Anne from your Yahoo account while you were out. |
Я отправил Энн подписанный договор аренды с твоего аккаунта Yahoo,пока тебя не было. |
Я скажу своему адвокату составить соглашение. |
|
Green called the agreement another important milestone in the partnership between our two countries. |
Грин назвал соглашение еще одной важной вехой в партнерстве между нашими странами. |
On 21 November 2006, an international consortium signed a formal agreement to build the reactor. |
21 ноября 2006 года Международный консорциум подписал официальное соглашение о строительстве реактора. |
In March 2002, Conexant entered into a joint venture agreement with The Carlyle Group to share ownership of its wafer fabrication plant, called Jazz Semiconductor. |
В марте 2002 года компания Conexant заключила соглашение о совместном предприятии с Carlyle Group для совместного владения заводом по производству пластин под названием Jazz Semiconductor. |
Because of their agreement with the USSR, Qasim's government allowed the formation of an Iraqi Communist Party. |
Благодаря соглашению с СССР правительство Касима разрешило создать иракскую Коммунистическую партию. |
To qualify for compensation under the 1959 agreement, patients had to be officially recognised by various ad hoc certification committees according to their symptoms. |
Чтобы претендовать на компенсацию в соответствии с соглашением 1959 года, пациенты должны были быть официально признаны различными специальными сертификационными комитетами в соответствии с их симптомами. |
Both sides said that they would not withdraw heavy weaponry as specified by the agreement whilst fighting in Debaltseve was ongoing. |
Обе стороны заявили, что не будут отводить тяжелое вооружение, как это предусмотрено соглашением, пока продолжаются бои в Дебальцево. |
Соглашение было денонсировано хорватскими политическими партиями. |
|
Five years later in 1973 a specific agreement on cooperation of peaceful nuclear research was signed between Belgium and then Zaire. |
Пять лет спустя, в 1973 году, между Бельгией и тогдашним Заиром было подписано конкретное соглашение о сотрудничестве в области мирных ядерных исследований. |
In February 1999, the Turkmen government entered into an agreement with General Electric and Bechtel Group for a feasibility study on the proposed pipeline. |
В феврале 1999 года туркменское правительство заключило соглашение с General Electric и Bechtel Group о проведении технико-экономического обоснования предлагаемого трубопровода. |
The experimental data are in good agreement with predicted values. |
Экспериментальные данные хорошо согласуются с прогнозируемыми значениями. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «mutual written agreement».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «mutual written agreement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: mutual, written, agreement , а также произношение и транскрипцию к «mutual written agreement». Также, к фразе «mutual written agreement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.