Notice has been given - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: уведомление, извещение, внимание, сообщение, предупреждение, объявление, заметка, наблюдение, анонс, рецензия
verb: замечать, уведомлять, предупреждать, обращать внимание, рецензировать, отмечать, упоминать, усматривать, усмотреть, давать обзор
giving prior notice - предварительного уведомления
notice of change - уведомление об изменении
file a notice of infringement - подать уведомление о нарушении
notice of claims of copyright infringement - уведомление о нарушении авторских прав
without notice for any reason - без предварительного уведомления по любой причине
provide you with advance notice - предоставить вам с предварительным уведомлением
you notice anything - Вы заметили что-нибудь
notice of closure - уведомление о закрытии
notice of discharge - уведомление о разряде
give public notice - публично оповестить
Синонимы к notice: consideration, consciousness, vigilance, watchfulness, awareness, attention, observation, regard, scrutiny, attentiveness
Антонимы к notice: ignore, disregard, hide, conceal
Значение notice: attention; observation.
verb: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать, родить, говорить, подвергаться
has proven true - доказала правда
has been proclaimed to - возвещено
the management has selected - руководство выбрало
has been thought through - продумана
has watched a film - наблюдал фильм
has been commercialised - был коммерческим
he has informed - он сообщил
has repeatedly stressed - неоднократно подчеркивал
proof of concept has been - доказательство концепции было
has degrees - имеет степень
Синонимы к has: hold, keep, boast, possess, be in possession of, retain, be blessed with, enjoy, occupy, own
Антонимы к has: absent, hide, conceal
Значение has: possess, own, or hold.
haven't been able to secure - не были в состоянии обеспечить
is been critisize - это было критиковать
has been chosen in order to - был выбран для того, чтобы
have been summoned to - были вызваны
had been employed - были использованы
been dissolved - распущен
has previously been demonstrated - Ранее было показано,
had been used - были использованы
has long been advocating - уже давно ратует
has been focusing - сосредоточила
Синонимы к been: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к been: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение been: past participle of be.
adjective: данный, определенный, подаренный, склонный, обусловленный, предающийся, установленный, датированный, увлекающийся
noun: нечто данное
at a given - при заданном
it's been a given - это было данность
haven't given - не дали
i've given you - Я дал вам
grant given by - грант дается
dinner given by - обеде
have given some thought - есть какие-то мысли
given the crucial role - учитывая ключевую роль
with respect to a given - по отношению к данности
given to the issues - уделено вопросам
Синонимы к given: designated, prearranged, particular, stated, prescribed, specified, appointed, agreed, predetermined, specific
Антонимы к given: get, take, receive, choose, select, resist, capture, borrow
Значение given: specified or stated.
Idlers were standing on the pavement in front; and wishing to escape the notice of these Henchard passed quickly on to the door. |
Перед домом на мостовой стояли зеваки, и Хенчард, не желая обращать на себя внимания, быстро подошел к двери. |
You made certain people take notice of me who shouldn't have. |
Из-за тебя на меня обратили внимание те, кому не следовало. |
Alyosha never addressed her, and scarcely took any notice of her on his visits. |
Алеша никогда не заговаривал с нею и при посещениях своих почти не обращал на нее никакого внимания. |
Well, I think given Detective Conklin's history, it's pretty clear what happened last night. |
Я думаю - учитывая прошлое детектива Конклина, события вчерашней ночи совершенно ясны. |
Access to our site is permitted on a temporary basis, and we reserve the right to withdraw or amend the service we provide on our site without notice (see below). |
Доступ на наш сайт разрешен на временной основе, и мы оставляем за собой право прекратить или внести изменения в оказываемые нами услуги без уведомления (см. ниже). |
I explained to Stacy that I'm required by law to give you 24 hours' notice before coming in. |
я объяснил Стейси, что по закону я должен уведомлять за 24 часа до прихода. |
We only have a vague idea of what happens in any given area. |
Мы имеем очень смутное представление, за что отвечают определенные отделы. |
He just served notice he intends to present evidence of intimate partner battering. |
Он только что уведомил, что намерен предоставить доказательства насилия на личной почве. |
Each specimen before you has been given a specific and controlled cause of termination. |
Каждый из образцов был подвержен определенному воздействию, ставшему причиной гибели. |
Richars shot him an annoyed, wary look, which Miles elected not to notice. |
Ришар стрельнул в его сторону раздраженным, но осторожным взглядом, который Майлз решил не замечать. |
Boys and girls studying abroad are given concessional rates for travel to the place of study and back in the holidays. |
Обучающимся юношам и девушкам за рубежом установлена льготная оплата проезда до места учебы и обратно на каникулы домой. |
Instruction was given in 18 languages in the schools; the media operated in seven languages and there were five national theatres. |
Преподавание ведется на 18 языках; работают средства массовой информации на 7 языках и 5 национальных театров. |
The IRA don't give that much notice. |
ИРА никогда так подробно не предупреждают. |
Good evening, but the old fellow took no notice and went on cursing. |
Добрый вечер!, но старик все ругался. |
On the third day Winston went into the vestibule of the Records Department to look at the notice-board. |
На третий Уинстон сходил в вестибюль отдела документации и посмотрел на доску объявлений. |
This cargo is impounded by the Central Pacific until further notice. |
Централ Пасифик конфискует этот груз до выяснения обстоятельств. |
I got an eviction notice for you. |
А у меня для вас ордер на выселение. |
For example, did you notice that his actions seemed awkward and tentative ? |
Например, тебе не показалось, что его поведение было неуклюжим и робким? |
Once he found her, broom in hand, sweeping an office; the maintenance department had fallen apart, charwomen appeared and disappeared, no one had time to notice. |
Один раз он застал её со шваброй в руках, она подметала и убирала в редакции, так как хозяйственная служба развалилась и уборщицы появлялись от случая к случаю. |
A beautiful sculpture damaged in a way you don't notice till you get too close. |
Прекрасное изваяние повреждённое да так, что не заметишь, пока не подойдешь поближе. |
The conspirators obviously did not notice him, did not suspect his proximity. |
Очевидно, сговаривающиеся не заметили его, не подозревали его соседства. |
Then maybe a ship'll notice the smoke and come and rescue us and take us home. |
И тогда корабль заметит дым, подойдет сюда и нас спасет и возьмет нас домой. |
Now, there is nothing in this hat whatsoever, do you notice? |
Итак, в этой шляпе нет абсолютно ничего, согласны? |
I should have said he was tall rather than short, and very dark-complexioned. He seemed to me of a rather slender build. I didnt notice any squint. |
Я бы сказала, что он, пожалуй, высокого роста, худой, лицо очень смуглое. Косоглазия я не заметила. |
Yes, I read the notice on board, and I feel that there is no need for these ciphers. |
Да, я прочитала объявление, и мне кажется мы можем обойтись без намёков. |
Without taking any notice, Poirot went on. But if so, why did Gerard call attention to the possibility of foul play? |
Но если так, - продолжал Пуаро, игнорируя его слова, - почему именно доктор Жерар привлек внимание к тому, что могло иметь место преступление? |
Надлежащее уведомление лежит в лотке принтера. |
|
Excuse me, I can't help but notice that your client is under a delinquent petition... for the sale of narcotics, and further, for assault on a police officer. |
Прошу прощения, не могу не заметить, что вашему клиенту предъявлены обвинения... в продаже наркотиков, а кроме того, в нападении на офицера полиции. |
They were both so busy as to seem not to notice one another. |
Они оба были и так заняты, что, казалось, и не видали друг друга. |
I'd have to give notice at Virginia Water. |
Я должна уведомить Вирджинию Уотер. |
Она дала свое извещение, наверное, 2 месяца назад. |
|
Once we set a date and you give notice, Miss Fisher's going to have to do without you. |
Как только назначим день, и ты это объявишь, мисс Фишер придётся обходиться без тебя. |
She reproached me for giving her no notice of my coming to London, and I thought it very strange that both my letters should have gone astray. |
Она упрекнула меня за то, что я не предупредила о своем приезде в Лондон, и получается странным, что оба мои письма не дошли до нее. |
Аид заметит что угодно в такой близости от своего дома. |
|
I moreover take notice of his insulting confidence, for he really looks on me as his property. |
Особенное раздражение вызывает его оскорбительное доверие ко мне и уверенность, что теперь я принадлежу ему навсегда. |
I shouldnt think women, apart from his wife, had ever taken much notice of him. |
Мне кажется, женщины, за исключением собственной жены, не балуют его своим вниманием. |
А если тебя никто не послушает? |
|
Право, мосье Пуаро, не стоит обращать на меня внимания. |
|
Perhaps he wanted you to take notice. |
Возможно он хотел привлечь твое внимание. |
Look, Ed, you said it yourself, if this isn't done properly, the world isn't going to take notice. |
Слушай, Эд, если пойти не тем путем, все будет впустую. |
His voice was deceptively smooth, almost silky, but she did not notice. Maybe everything would turn out nicely after all. |
Голос его звучал обманчиво мягко, был такой бархатный, но она этого не заметила: может, все еще и устроится. |
Mother Hucheloup, weren't you complaining the other day because you had had a notice served on you for infringing the law, because Gibelotte shook a counterpane out of your window? |
Тетушка Гюшлу! Вы как будто жаловались, что полиция составила на вас протокол, когда Жиблота вытряхнула постельный коврик в окно? |
Mr. Jones, I notice these men are wearing company-issued uniforms. |
Мистер Джонс, я заметила что эти люди одеты униформу выданной фирмой. |
That you've all been so ground down by life, you don't even notice when someone disrespects you. |
Вы настолько прибиты жизнью, что даже не замечаете, что Вам оказывают неуважение. |
And venturing into the even more bizarre, notice how Jesus and Mary appear to be joined at the hip and are leaning away from each other as if to create a shape in the negative space between them. |
А еще более удивительно, что Иисус и Мария сидят, соприкасаясь бедрами, но отклонившись друг от друга, и между ними остаётся свободное пространство. |
Спасибо, что так быстро приехали, офицер. |
|
I worked and earned my living but i was a wreck and people pretended not to notice. |
Я работал, зарабатывал деньги, но это было внешнее проявление, люди не замечали моих терзаний или делали вид, что не замечают. |
Scarlett was afraid someone would notice her bedraggled state and realize that this was her only nice dress. |
Скарлетт боялась, что кто-нибудь заметит, в каком оно жалком состоянии, и поймет, что это ее единственное приличное платье. |
A notice said that the jaguar ate one hundred and forty kilogrammes of meat every twenty-four hours. |
Вот написано, что ягуар за месяц съедает сто сорок килограммов мяса. |
'I'm afraid,' she said apologetically, 'I really haven't time to see or notice anything during the holidays.' |
Боюсь, - сказала она виновато, - во время каникул у меня просто нет времени смотреть по сторонам. |
I notice that I cast no shadow. |
Замечаю, что не бросаю тень. |
Обратите внимание на заостренный конец ручки. |
|
As most of you are already aware, we received notice of an imminent terrorist threat to London short while ago. |
Как многие из вас уже знают, недавно мы получили сообщение о приближающейся атаке террористов на Лондон. |
Поцелуи - такие простые вещи, мы едва замечаем их. |
|
If the project is under a parent WikiProject, a notice should be posted there as well. |
Если проект находится под родительским WikiProject, уведомление должно быть размещено там же. |
However, the average member of this project will notice, and that seems reason enough to me to have the different colors. |
Однако средний участник этого проекта заметит, и это кажется мне достаточной причиной, чтобы иметь разные цвета. |
When she was 8, she played the role of The Artful Dodger in her school play, which garnered notice from her mother, who was the school director, of her talent. |
Когда ей было 8 лет, она сыграла роль хитрого ловкача в своей школьной пьесе, которая привлекла внимание ее матери, которая была директором школы, к ее таланту. |
This term means the ability to quickly round up or call up troops for war or military tour at a virtual moment's notice. |
Этот термин означает возможность быстро собрать или вызвать войска для войны или военного тура в любой момент времени. |
This version of the game was supported for 10 years but a notice that the game was to be retired appeared on the website in 2010. |
Эта версия игры поддерживалась в течение 10 лет, но в 2010 году на веб-сайте появилось уведомление о том, что игра должна быть удалена. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «notice has been given».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «notice has been given» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: notice, has, been, given , а также произношение и транскрипцию к «notice has been given». Также, к фразе «notice has been given» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.