Notice which - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: уведомление, извещение, внимание, сообщение, предупреждение, объявление, заметка, наблюдение, анонс, рецензия
verb: замечать, уведомлять, предупреждать, обращать внимание, рецензировать, отмечать, упоминать, усматривать, усмотреть, давать обзор
attracts notice - привлекает внимание
posting notice - размещение уведомления
special notice - специальное уведомление
your notice - ваше уведомление
notice date - дата уведомления
transfer notice - передача уведомления
by means of this notice - с помощью этого уведомления
any notice given - любое уведомление,
prior information notice - Предварительная информация
of formal notice - официального уведомления
Синонимы к notice: consideration, consciousness, vigilance, watchfulness, awareness, attention, observation, regard, scrutiny, attentiveness
Антонимы к notice: ignore, disregard, hide, conceal
Значение notice: attention; observation.
which are pressing - которые давят
which boasts more than - который может похвастаться более чем
which a finished - который законченный
claim which - требование, которое
which was existing - который существовал
which also recorded - который также записал
which imply - которые предполагают
find out which - выяснить, какие
which it believes - которые он считает
managers which - менеджеры которые
Синонимы к which: that, what, who, that one, which one, what sort of, and that, what one, one in question, what kind
Значение which: asking for information specifying one or more people or things from a definite set.
Rest of the world will not even notice. |
Никто в мире даже бровью не поведет. |
And it doesn't work on serotonin, It works on glutamate, which is another neurotransmitter. |
Он воздействует не на серотонин, а на другой нейротрансмиттер: глютамин. |
He did not notice how Lara got out of bed and came over to the desk. |
Он не заметил, как встала с постели и подошла к столу Лара. |
However, with a closer look at this particular piece, we can see that this tunic being worn was elaborately decorated, which has led many researchers to believe this was actually a statue of a king performing his religious functions. |
Однако, посмотрев внимательнее на этот кусочек, мы можем увидеть, что туника была искусно украшена, это заставило многих исследователей думать, что это была статуя короля во время религиозной церемонии. |
In 1991, Linda Buck and Richard Axel uncovered the molecular identity of olfactory receptors - work which ultimately led to a Nobel Prize. |
В 1991 году Линда Бак и Ричард Аксель обнаружили молекулярную конгруэнтность обонятельных рецепторов — работа, впоследствии награждённая Нобелевской премией. |
They are rapidly improving the health status of the Afghan population, which used to be the worst in the world. |
Они быстро подняли уровень здоровья афганского народа, который на тот момент был худшим в мире. |
And just as she's being born, we notice very quickly that she is deteriorating. |
И как только она родилась, мы сразу заметили, что её состояние ухудшается. |
Now, if we look at this data intersectionally, which has been a focus of today, the picture becomes even more problematic. |
Сейчас если посмотреть, как пересекаются данные, о которых мы сегодня говорим, картина становится ещё более тревожной. |
It's a little bit like a chemical fuel cell, which you might have come across in school, or you might've seen in the news. |
Слегка похож на химический топливный элемент, который вы, возможно, видели на уроках в школе или в новостях. |
He had his laboratory tests, which always came back normal. |
Я сдавала анализы, все результаты были в норме. |
It's also a problem when it gets things right, because we don't even know which is which when it's a subjective problem. |
И также плохо, когда система понимает что-то правильно, потому что мы не знаем, что есть что, когда дело касается субъективой проблемы. |
У нас есть Восточная комната, которая стала очень популярной. |
|
Которая, несомненно, поможет вам здесь добиться своего. |
|
Он проглотил заколку, которая повредила его желчный пузырь. |
|
She's also a graduate student in history, but mostly she's just taking care of her five kids, which I'm the eldest. |
Она занимается историей в магистратуре, но по большому счету, она просто занята воспитанием пятерых детей, я самый старший из них. |
He wishes to hold a great ceremony, this winter, which will be attended by many dignitaries of the Order. |
Он желает провести этой зимой торжественную церемонию, на которой будут присутствовать многие высокопоставленные члены Ордена. |
But then there came floating past a bit of stale bread which the cook had just thrown out of the galley. |
Но затем мимо проплыл кусочек черствого хлеба, который кок только что выкинул из окна камбуза. |
The dark null-charge fizzled out through the huge wound, which began to spew blood in a vast gouting torrent. |
Черная нулевая энергия хлестала из его тела наравне с кровью. |
There's an argument, which quickly turns in to a scuffle between Elizabeth and Jessica. |
Начался спор, который быстро перерос в драку между Элизабет и Джессикой. |
It forms a protective mantle against the cold, under which life can go on. |
Он создаёт защитный покров от холода, под которым продолжается жизнь. |
Are you quite sure that you understand the terms on which Mr. Martin and Harriet now are? |
Вы совершенно уверены, что правильно поняли, в каких отношениях состоят теперь мистер Мартин и Гарриет? |
My steady voice belied my fear, which was quickly mounting into panic. |
Голос у меня был спокойный, хотя страх уже почти перешел в панику. |
In its other hand, the creature held a recording device, which it activated in playback mode. |
В другой руке это кошмарное создание держало включенное устройство для воспроизведения звука. |
He was being kept in the small psych ward on the grounds, which was in a separate building from the cellblocks. |
Его держали в психиатрическом отделении на первом этаже отдельного от тюремного блока. |
Я уже похудел на двадцать фунтов, что тоже помогло. |
|
It's called a Sudden Arctic Cyclone, which we believe caused the accident. |
Это называется внезапный Арктический Циклон, который мы считаем причиной аварии. |
Come along, said Samuel, and he tried not to notice that Lee helped him up into the cart. |
Садись, - сказал Самюэл, как бы не замечая, что Ли поддерживает его под локоть, помогает подняться в тележку. |
As her sales skyrocketed and stayed up, the Treasury Department began to notice this new Amazon. |
Когда ежемесячная выручка Оливии подскочила до рекордной цифры и продолжала удерживаться на том же уровне, министерство финансов обратило внимание на новоявленную амазонку. |
Right, you've had your eviction notice. |
Да, вы получили свое предупреждение. |
We got a burn notice on you. You're blacklisted. |
У нас для тебя плохие новости, ты в черном списке |
Заметь, какая короткая фраза. |
|
Справа по борту, обратите внимание на эти штуковины в форме сигар? |
|
Around the Sylmar Shopping Plaza, customers stopped to take notice when a confrontation... |
По всему торговому центру Силмар, клиенты перестали обращать внимание когда противоборство... |
It's where I gave her the notice of repossession. |
Это там я предал её извещение об изъятии имущества. |
As you may have notice, he has the tendency to get in trouble. |
Как ты знаешь, он часто попадает в переделки. |
Now, it's likely some of you heard how a couple members of the old regime were, um, terminated without notice. |
Скорее всего, некоторые из вас слышали, как пара сторонников старого режима были, ну, уничтожены без предупреждения. |
I was with the Royal Army Medical Corps when a notice went up in the officers' mess asking for volunteers for a refugee camp on the Pakistan border. |
Я служил в медицинской службе сухопутных войск, когда командиру прислали запрос на добровольцев для лагеря беженцев на границе с Пакистаном. |
I'm here to give you official notice. |
Я пришёл с официальным заявлением. |
Okay. I'll give notice tomorrow. |
Хорошо, я завтра дам тебе знать. |
I'll have to give a reasonable notice at the other place, Cowperwood said, quietly. |
Я должен заблаговременно предупредить своих хозяев, - заметил Фрэнк. |
Это максимум, что я собрала, учитывая короткие сроки. |
|
Take no notice of rumours about spies, ...because suspicion leads to fear. |
Не обращайте внимания на слухи о шпионах, потому что подозрение порождает страх. |
And a fat lot of notice you all took. |
И вы получили кучу предупреждений. |
I learned long ago not to take any notice of love-sick girls. He laughed. |
Я давно уже научился не обращать внимания на влюбчивых девиц, - засмеялся он. |
I didn't take much notice of him. |
Я не обратил на него внимания. |
My king, how come you visit me so suddenly without any notice? |
Государь, как это вы так вдруг, без предупреждения пришли ко мне? |
Я не могу выдать вам такую большую сумму без предварительного уведомления. |
|
All, please take notice his name is Norval, not Ignatz... and that is not his regular outfit. |
Все, пожалуйста заметьте его зовут Норвелл, не Игнат... и это не его повседневная одежда. |
Don't take any notice, it's a tiny hole. |
Не обращай внимания на это замечание, там у тебя маленькая дырочка. |
Well, if it was, you'd notice that there isn't a pole star. And Orion is over there- in the wrong place. |
Ну, если бы это было не так, ты бы заметил, что Полярной зведы нет, а Орион - вот там. |
Спасибо, что так быстро пришёл, МС Дрянной кот. |
|
Лучшее, что он мог сделать немедленно. |
|
We should give a big round of applause to the guy for taking on this assignment with such short notice. To learn hundreds and hundreds of impossible lines in Ancient English. |
Я благодарю Флориана за то, что он самоотверженно согласился за короткий срок выучить такой огромный текст на древнем английском. |
The governor is asking everyone to remain indoors, away from windows and do not venture outside until further notice. |
Губернатор просит всех оставаться в своих домах, подальше от окон, и ни в коем случае не выходить на улицу до соответствующего уведомления. |
Acting President Jarvis will continue in his role until further notice. |
Президент Джарвис продолжит исполнять обязанности до дальнейших уведомлений. |
Recently a few things have come to my notice which cause me to think differently. |
Недавно под влиянием кое-каких событий я переменил свое мнение. |
Мне нужно немного больше времени. |
|
The elder sister, Rose, was ugly, dull-looking, and insignificant; one of those girls whom you do not notice, do not speak to, and do not talk about. |
Старшая, Роза, некрасивая, худая, невзрачная, принадлежала к числу девушек, которых не замечают, с которыми не разговаривают, о которых нечего сказать. |
It was cold and dark, and I was so distracted by his crazy paddling that I didn't notice him come. |
Было темно и холодно. Я был так отвлечен его бешенной греблей, что не заметил проходящего мимо солдата... |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «notice which».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «notice which» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: notice, which , а также произношение и транскрипцию к «notice which». Также, к фразе «notice which» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.