Of course i'm aware - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
a shedload of - нагрузка
right of way - право проезда
warn of - предупреждать
be of account - учитывать
bereft of - лишенный
on top of that - более того
be the result of - быть результатом
clear (of snow) - ясно (снега)
worthy of note - достойный внимания
miles of - миль от
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: курс, блюдо, направление, порядок, ход событий, линия поведения, очередь, постепенность, скаковой круг, пласт
adjective: курсовой
verb: бежать, течь, гнаться по пятам, охотиться с гончими, гнаться за дичью, преследовать, проветривать
this course examines - Этот курс рассматривает
cheques in course of collection - Проверки в процессе сбора
in this course we will - В этом курсе мы будем
coordinated course of action - скоординированный курс действий
one-day course - один-дневный курс
policy course - Конечно, политика
course monitor - Конечно монитор
complete a full course of primary schooling - завершить полный курс начальной школы
the purpose of this course is - Целью данного курса является
in the course of the disease - в ходе болезни
Синонимы к course: path, trajectory, route, bearing, way, tack, orbit, direction, track, heading
Антонимы к course: speech, discourse
Значение course: the route or direction followed by a ship, aircraft, road, or river.
is aware of when - знает, когда
be constantly aware of - быть постоянно в курсе
culturally aware - культурно известно
i am aware of my rights - я знаю о своих правах
is aware of the problem - знает о проблеме
are fully aware that - в полной мере осознают, что
aware of the presence - известно о наличии
is also aware that - Также известно, что
his government was aware - его правительство было известно
becomes aware of information - становится известно информации
Синонимы к aware: clued in to, familiar with, alive to, conscious of, acquainted with, alert to, ware of, mindful of, wise to, hip to
Антонимы к aware: unaware, oblivious, ignorant, subconscious, unmindful, unconscious
Значение aware: having knowledge or perception of a situation or fact.
I don't think I've been aware of the taste of food for a long time. |
Давно уже не чувствовал я вкуса еды. |
Charlie wasn't exactly aware that Edward frequently stayed over. |
Чарли не знал, что Эдвард часто оставался у меня. |
Yes, I'm aware. But microscopic pathological changes are harder to interpret once the organs start decomposing. |
Да, я понимаю, но микроскопические патологические изменения будет труднее заметить, когда органы начнут разлагаться. |
Baley was aware of the advantages and disadvantages of reassignment. |
Бейли прикинул в уме преимущества и недостатки, сопряженные с переводом. |
What do you play in the squad on the course of the young fighter? |
ты играешь в командира отделения на курсе молодого бойца? |
Само собой, оператора надо будет уничтожить. |
|
A number of principles of customary law can also, of course, be applicable to the situation of migrants. |
К положению мигрантов могут применяться, разумеется, и некоторые принципы обычного права. |
Funds and construction materials should be made available to provide housing to all those whose homes have been destroyed in the course of the armed conflict. |
Необходимо предоставить денежные средства и строительные материалы для обеспечения жильем всех тех, чьи дома были уничтожены в ходе вооруженного конфликта. |
She says they kept it very quiet because his mother's ill but she hopes she can introduce us to him in due course. |
Она говорит, всё прошло очень скромно, потому что его мать больна, но она надеется, что вскоре познакомит его с нами. |
Of course, before the upgrade I was using the proprietary drivers with good performance and compiz working perfectly. |
Конечно, до обновления, я использую проприетарные драйверы с хорошими показателями и Compiz работать без помех. |
Тебе, и правда, надо быть более бдительной. |
|
The President: As members are aware, there has not been enough time to process the draft outcome document into all official languages. |
Председатель: Как известно членам Ассамблеи, для перевода проекта итогового документа на все официальные языки времени не было. |
Of course, if it takes you too long... |
Конечно, это занимает столько времени... |
But then of course we have possession of the Doctor's brain. |
Но теперь конечно, у нас есть разум Доктора. |
After all, online course content has been available for a while. |
В конце концов, онлайн-обучение уже давно существует. |
Eventually, even the military became aware of the tremendous burden caused by imperial overstretch. |
В итоге, даже военные начали понимать, какую непомерную ношу взвалили на страну имперские планы расширения. |
For more information about footnotes and endnotes, see the course summary. |
Дополнительные сведения об обычных и концевых сносках см. в сводке курса. |
It can, of course, occur in many varied forms, but the type here, capable of creating projections, -requires a focus point. |
Существует множество различных классов, но всем им для создания проекции требуется точка фокусировки. |
Yes, of course. I know you have a quarrel. |
Ладно, ладно, понятно, что будете ругаться. |
Mr. Brooke was speaking at the same time, but it was evident that Mr. Casaubon was observing Dorothea, and she was aware of it. |
Мистер Брук сказал что-то одновременно с ней, но она видела, что мистер Кейсобон смотрит не на него, а на нее. |
The sort of classical modernist line on how aware a reader should be of a typeface is that they shouldn't be aware of it at all. |
Это что-то вроде классической модернистской линии того, что читатель должен знать о шрифте— он не должен знать о нем вообще. |
Are you also aware, Mrs. Bueller, that Ferris does not have what we consider to be an exemplary attendance record? |
Вы также в курсе, что... у Ферриса на данный момент... очень плохая посещаемость занятий? |
Um, protein modelling server over there, as I'm sure you're aware. |
Станция моделирования белка там, как ты сама поняла. |
Are you aware your self-pity is distasteful? |
Твоя жалость к себе омерзительна! |
We know who you are, and we are quite aware of your commendable reputation. |
Мы знаем, кто вы, и мы наслышаны о вашей хорошей репутации. |
Then, sir, are you aware of the injury you may do to a young lady's reputation if you meet her and detain her in conversation when she's unaccompanied? |
Тогда сэр, вы осознаёте, какой ущерб можете нанести молодой леди, беседуя с ней наедине в безлюдном месте? |
So a zombie will move and talk as if it were awake and genuinely aware of its surroundings, but its inner light is off. |
Итак, зомби будет идти и разговаривать, так, как если бы он не спал, и полностью осознавал, что вокруг происходит, но свет внутри него выключен. |
However, Sarah and her self-aware sisters are still a threat. |
Однако, Сара и ее сестры, осознавшие себя все еще являются угрозой. |
You're more outnumbered than you're aware. |
Нас гораздо больше, чем вы думаете. |
Think I would not be aware of that? |
Думаете, я не знаю об этом? |
Он знает, что вы разорены? |
|
I'm perfectly aware that it is a criminal offence to make prank calls, but... |
Я прекрасно понимаю, что звонить по телефону ради розыгрыша - уголовное преступление, но... |
You're aware that Peggy Olson handles all of those accounts? |
Вы в курсе, что всех этих клиентов ведёт Пегги Олсон? |
Ему необходимо знать, что здесь происходит. |
|
И ты не подумала, что я должен быть в курсе этого? |
|
When it was clear that the two Outworlders had become aware of the attention, a low murmur ran through the crowd, which seemed to be on the point of breaking out into applause. |
Когда гости из Внешнего Мира приблизились к стоящим, по толпе прокатился одобрительный ропот. |
You're really saying that you weren't aware Of mia's involvement with him? |
Вы на самом деле хотите сказать, что не были в курсе отношений Мии с ним? |
You are aware that it's customary to prepare a space for the baby before it actually arrives, right? |
Ты же в курсе, что обычно место для ребёнка готовят заранее? |
And I-I've just now become aware that... |
И я только что узнала, что... |
Rambo, you're probably aware that there's almost 2.500 Americans still Missing In Action in South-East Asia. |
Невероятно, Рэмбо! Ты наверное знаешь, что 2,5 тысячи человек... считаются пропавшими без вести в Юго-Восточной Азии? |
It also made you aware that something bad was going to happen. |
Это также дало вам понять, что произойдет что-то плохое. |
Но так случилось, что я осведомлен о твоей проблеме, Нарцисса. |
|
Are you not aware the danger is real? |
Разве вы не понимаете, что опасность реальна? |
You are well aware that I do not drop the ball on things like this, Remy. |
Реми, ты же хорошо знаешь, что в таких вещах я не подведу. |
I wasn't aware it was a crime to be intelligent, Agent Cho. |
Я был не в курсе, что это преступление быть умным, агент Чо. |
Ms. Ashe, whether or not you are aware, you are caught in the middle of a battle that has been raging behind the scenes in Washington since 1996. |
Мисс Эш, вы случайно оказались в самой гуще борьбы, которая идет в Вашингтоне с 1996 года, правда, только за кулисами. |
May I ask if you had been aware their arrival was so imminent? |
Можно полюбопытствовать. Ты знал, что они уже едут? |
Я надеюсь, шторм осведомлен об этом. |
|
Or live ones, aware? |
Или живой мозг в полном сознании? |
And you are aware that Clay Thompson died five years ago? |
Вы в курсе, что Клей Томпсон умер 5 лет назад? |
They made Victorian intellectuals aware of Sappho, and their writings helped to shape the modern image of lesbianism. |
Они познакомили викторианских интеллектуалов с Сафо, и их труды помогли сформировать современный образ лесбиянства. |
Yes, this is about being aware and considerate of people's feelings. |
Да, речь идет о том, чтобы быть осведомленным и внимательным к чувствам людей. |
I am aware that this page is not fully protected, however, at my level, I cannot edit this page. |
Я знаю, что эта страница не полностью защищена, однако, на моем уровне, я не могу редактировать эту страницу. |
Turing never makes clear whether the interrogator in his tests is aware that one of the participants is a computer. |
Тьюринг никогда не уточняет, знает ли допрашивающий в своих тестах, что один из участников-компьютер. |
Because this occurs automatically and independently in the spinal cord, not the brain, the brain only becomes aware of the response after it has taken place. |
Поскольку это происходит автоматически и независимо в спинном мозге, а не в головном, мозг начинает осознавать реакцию только после того, как она произошла. |
At the time, I wasn't really aware of that. |
В то время я действительно не осознавал этого. |
It seems as though the photographer and the designer of the page were at least partly aware of this. |
Похоже, что фотограф и дизайнер страницы были, по крайней мере, частично осведомлены об этом. |
The evaluator would be aware that one of the two partners in conversation is a machine, and all participants would be separated from one another. |
Оценщик будет знать, что один из двух партнеров в разговоре является машиной, и все участники будут отделены друг от друга. |
Is anyone aware of any current resource that tracks this sort of thing in relation to the Spanish Civil War? |
Кто-нибудь знает о каком-либо текущем ресурсе, который отслеживает подобные вещи в связи с гражданской войной в Испании? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «of course i'm aware».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «of course i'm aware» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: of, course, i'm, aware , а также произношение и транскрипцию к «of course i'm aware». Также, к фразе «of course i'm aware» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.