Opened lease - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
opened out - открылся
normally opened - нормально разомкнутый
mis-opened valve - неправильно открытый клапан
conditioning of opened lint - выдерживание разрыхленного хлопка в лабазах
normally opened circuit - нормально разомкнутая цепь
opened app - открытое приложение
opened edge - открытая сторона
opened picture - открытое изображение
opened tobacco - разрыхленный табак
opened up the sheet - пористый
Синонимы к opened: open, throw wide, unlatch, unbar, unfasten, unbolt, unlock, undo, untie, unwrap
Антонимы к opened: unopened, shut, cover, hide, shut down, stop, slam, conceal, squeeze
Значение opened: move or adjust (a door or window) so as to leave a space allowing access and view.
noun: аренда, сдача внаем, срок аренды, сдача, договор об аренде, наем, откуп, нитеразделитель, ценовый пруток
verb: арендовать, сдавать в аренду, сдавать внаем, разделять нити, брать внаем, скрещивать нити
adjective: арендный
take on lease - взять в аренду
take a lease - взять в аренду
lease (out) - аренда (вне)
lease housing - сдавать жильё
cancellable lease - аренда с правом досрочного прекращения
capital lease - капитальная аренда
lease for life - пожизненная аренда
lease term - условия аренды
draw up lease - составлять договор об аренде
lease term commencement - начало срока аренды
Синонимы к lease: rental agreement, tenure, period of occupancy, tenancy, charter, rental, leasehold, letting, rent, sublease
Антонимы к lease: buy, sell
Значение lease: a contract by which one party conveys land, property, services, etc., to another for a specified time, usually in return for a periodic payment.
The law opened land for a lease of three years with the ability to purchase title for the freedmen. |
Закон открывал землю в аренду на три года с возможностью выкупа права собственности для вольноотпущенников. |
Copenhagen Zoo opened a panda enclosure in 2019 for two pandas on lease from China for 15 years with the price tag of $1 million annually. |
Копенгагенский зоопарк открыл вольер с пандами в 2019 году для двух панд в аренду из Китая на 15 лет с ценником в 1 миллион долларов ежегодно. |
He opened the middle drawer where he knew Helen kept her access card to the vault. |
Он открыл средний ящик стола, где, как ему было известно, Элен хранила пропуск. |
Мы подписали договор аренды на квартиру в Плэтт-Сити. |
|
This put the Abbot into a better humor, and he had his casket of documents opened and handed Guiliano his marriage certificate. |
Аббат повеселел, открыл свою шкатулку с бумагами и вручил Гильяно свидетельство о браке. |
Almost instantly the door was opened by Sergeant Holcomb of the Homicide Squad. |
Дверь почти сразу открылась, и в проеме возник сержант Голкомб из отдела по расследованию убийств. |
Give me the e-mail, and I will discuss a transfer of the lease. |
Отдайте мне письмо, и я соглашусь на переговоры о передаче договора аренды. |
Marino froze as I opened the door, his eyes widening in horror. |
Я открыла дверь, и Марино застыл с расширенными от ужаса глазами. |
Maybe there were side effects when you opened up air locks to hyperspace. |
Может быть, при открытии люка в гиперпространстве возникают побочные эффекты. |
A lender may acquire the benefit of a retention-of-title right and a financial lease right through an assignment or subrogation. |
ссудодатель может пользоваться правом на удержание правового титула и правом по финансовой аренде посредством уступки или суброгации. |
Roughly 68.7m individual share accounts were opened by the end of 2002. |
К концу 2002 года было открыто около 68.7 миллионов паевых счетов. |
Well, a little birdie tells me the lease come up in two month. |
Так вот, кое-кто сказал мне, что у них через два месяца закончится аренда. |
I may not have an Escalade, but I can lease a Hyundai. |
Может, на Кадиллак и не хватит, но я же могу арендовать Хюндай. |
She went to the side-board, opened a drawer, and took out a duster, which she kept there for any occasional purpose. |
Она подошла к буфету, открыла ящик и достала щетку для пыли. |
Whose name is not on the lease? |
Чьего имени нет в арендном договоре? |
He opened his door noiselessly, went out upon the landing, and saw a thin streak of light under Father Goriot's door. |
Эжен тихонько открыл дверь и, выйдя в коридор, заметил полоску света под дверью папаши Горио. |
You want to give us only half more for land whose price might skyrocket... right after the subway is opened? |
Вы хотите заплатить всего ничего за землю, цена на которую взлетит сразу после открытия метро? |
When Sophie inserted the key, the second gate immediately opened. Moments later they were winding down the ramp into the belly of the structure. |
Софи вставила ключ, и ворота немедленно отворились. Несколько секунд спустя их автомобиль уже катил по пандусу, который привел его в подземный гараж. |
Дядя Джон открыл рот и потер ладонью щетинистый подбородок. |
|
Well, that just opened the floodgates. |
Этим я открыла шлюзы. |
On that very day all the fountains of the great deep burst forth and the floodgates of the heavens were opened. |
В сей день разверзлись все источники великой бездны, и окна небесные отворились. |
Dr. Bell was afraid that if the doorway between the two sides was ever opened that the unavoidable conclusion... only one world would remain. |
Доктор Белл опасался, что если дверь между двумя сторонами хотя бы раз откроется последует неизбежный итог: останется лишь один мир |
I have mentioned already that the door opened as slowly and noiselessly as though she were afraid to come in. |
Я уже сказал, что дверь она отворяла так неслышно и медленно, как будто боялась войти. |
After a little while Mr. Gatz opened the door and came out, his mouth ajar, his face flushed slightly, his eyes leaking isolated and unpunctual tears. |
Немного погодя дверь гостиной отворилась и мистер Г етц вышел; рот у него был открыт, лицо слегка побагровело, из глаз катились редкие, неупорядоченные слезы. |
That Tartuffe has emigrated to England and opened a shop. |
Что Тартюф эмигрировал в Англию и открыл здесь торговлю. |
When I opened the door, a wonderful smell flooded my nostrils, a mixture of lotion, hair spray, rose water, shampoo... |
Когда я открывал дверь, восхитительный запах проникал в мои ноздри, смесь лосьона, спрея для волос, розовой воды, шампуня... |
And since you've opened up to me, I'm going to open up to you. |
И раз вы мне открылись, я тоже откроюсь вам. |
I opened it softly and found Miss Jellyby shivering there with a broken candle in a broken candlestick in one hand and an egg-cup in the other. |
Я тихонько открыла дверь и увидела, что за нею стоит мисс Джеллиби, трясясь от холода и держа в одной руке сломанную свечу в сломанном подсвечнике, а в другой - рюмку для яиц. |
Meeting Henry opened up my world. |
Встреча с Генри открыла мне мир. |
It was already dark when they climbed up the steps to the porch. He opened the screen door and held it for her. |
Когда подошли к крыльцу, уже почти стемнело, Рональд распахнул дверь перед Риной. |
Старшая сестра кивнула, прошла вперед и открыла дверь. |
|
Kolya opened wide the heavy railway station curtains of dark blue broadcloth with railway monograms woven into the borders. |
Коля широко отдернул тяжелую вокзальную занавеску из темно-синего сукна с вытканными по бортам инициалами железной дороги. |
And in the hallway, I noticed a woman was trying to pick an office door lock using a wrench and an opened-up paper clip. |
И в коридоре я заметила женщину, которая пыталась вскрыть замок офиса гаечным ключом и разогнутой скрепкой. |
He opened his eyes and he still saw the star far away, the star that twinkled like the Paradise he had lost-it was the morning star in the sky. |
Он открыл глаза; вдали еще мерцала звездочка, последний след исчезнувшего рая. Это сияла на небе утренняя звезда. |
По-видимому смерть дала ему новый смысл жизни. |
|
In the time you've been here, you haven't made or received one telephone call. You haven't opened so much as a single shred of mail. |
За то время, что ты здесь, тебе никто не зв онил, и ты никому ни одного письма не написал. |
The withdrawal was made two days after the account was first opened. |
Деньги сняли через два дня, после создания счёта. |
Junior has decided to lease his apartment, and he's asked me to act as his landlord. |
Младший решил сдать свои апартаменты в аренду, И попросил меня побыть арендодателем. |
It was snowing, and when the front door was opened, the tangled air raced past, all as if in knots from the flitting of big and little snowflakes. |
Шел снег, и когда отворяли парадное, воздух путано несся мимо, весь словно в узелках от мелькания больших и малых снежинок. |
Looks like you opened up a satellite office for the Department of Agriculture in here. |
Здесь словно домашнее отделение Министерства Сельского Хозяйства. |
Albert opened the letter with fear, uttered a shriek on reading the first line, and seized the paper. |
Альбер с трепетом вскрыл письмо. Едва он прочел первые строчки, как с его губ сорвался крик, и он, весь дрожа, схватился за газету. |
Ваша рана вновь открылась. |
|
He hurried away, chuckling. Poirot stood stock still. Then his eye opened, his eyebrows rose. |
Он усмехнулся и заспешил в метро Пуаро же стоял как стоял... Глаза его чуточку расширились, брови приподнялись. |
He had by this time led us across the shop, and now opened a door in the back part of it, leading to the house-entry. |
Он уже провел нас через лавку и открыл заднюю дверь, ведущую в подъезд. |
Yeah, it was the Trojans themselves that opened up their own city gates and pulled the wooden horse inside. |
Да, сами троянцы открыли ворота своего города и вкатили деревянного коня внутрь. |
If there's any fuss about how you pegged Harlo... just say he opened up his wallet to pay off a bet. |
Если будут приставать с тем, как ты узнал о Харло... просто скажи, он открыл портмоне, отдать долг. |
When he opened his eyes it was to find that he was still seeing the same thing. |
Он открыл глаза, и оказалось, что видит то же самое. |
He shook his head as he opened the door and walked onto the big shooting stage. |
Он помотал головой, толкнул дверь и вышел на большую сценическую площадку. |
Ladd Landing is property owned by the Kenai Peninsula Borough and subject to a lease-option held by PacRim. |
Лэдд-лэндинг-это собственность, принадлежащая району полуострова Кенай и находящаяся в аренде у Пакрима. |
Первая продажа Федеральной аренды оффшорной Флориды состоялась в 1959 году. |
|
In 2008 the Coast Guard allowed the lease for the MH-68As to expire and replaced them with the first of the new MH-65C Dolphins. |
В 2008 году береговая охрана разрешила срок аренды MH-68As истечь и заменила их первым из новых дельфинов MH-65C. |
Through Chicago's city government, Leland obtained a permit and lease to play at the South Side Park, a 5,000 seat facility. |
Через городское правительство Чикаго Лиланд получил разрешение и арендную плату на игру в South Side Park, 5 000 мест. |
The form of the relationship determines if it is a lease or a purchase, for example UMG v. Augusto or Vernor v. Autodesk, Inc. |
Форма отношений определяет, является ли они арендой или покупкой, например UMG V. Augusto или Vernor V. Autodesk, Inc. |
As of March 2016, companies have the opportunity to lease office or research facilities, or build their own facilities. |
По состоянию на март 2016 года компании имеют возможность арендовать офисные или исследовательские помещения, а также построить собственные объекты. |
Anastas Mikoyan was Hopkins' counterpart with responsibility for Lend-Lease. |
Анастас Микоян был коллегой Хопкинса и отвечал за Ленд-Лиз. |
In 1886 Vancouver city council successfully sought a lease of the park which was granted for $1 per year. |
В 1886 году городской совет Ванкувера успешно добился аренды парка, которая была предоставлена за 1 доллар в год. |
Benedum was originally a lease man for Standard Oil. |
Бенедум изначально был арендатором Стандард Ойл. |
Uber drivers use their own cars although drivers can rent or lease a car to drive with Uber. |
Водители Uber используют свои собственные автомобили, хотя водители могут арендовать или арендовать автомобиль, чтобы ездить с Uber. |
A 20-year lease was awarded to Baron Edgar de Marcay, represented by attorney Nicolae P. Simonide from Bucharest. |
20-летняя аренда была присуждена барону Эдгару де Маркаю, представленному адвокатом Николае П. Симониде из Бухареста. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «opened lease».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «opened lease» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: opened, lease , а также произношение и транскрипцию к «opened lease». Также, к фразе «opened lease» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.