Paraphrasing - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
rephrasing, restating, rewording, translating
quoting
Paraphrasing present participle of paraphrase.
The paraphrasing that has been repeatedly reverted to uses the source out of context. |
Перефразирование, к которому неоднократно возвращались, использует источник вне контекста. |
He says release her or else. I'm paraphrasing. |
Сказал, отпусти её, а то обломает тебе что-то. |
Well, i think you're paraphrasing. |
Ну, думаю ты интерпретировал это по-своему |
Многое из этого можно исправить, перефразируя цитаты. |
|
I suggest incorporating it into the Critical reception section or somewhere and paraphrasing some things she said to give it a little more weight. |
Я предлагаю включить его в раздел критического приема или где-нибудь еще и перефразировать некоторые вещи, которые она сказала, чтобы придать ему немного больше веса. |
Recursive auto-encoders built atop word embeddings can assess sentence similarity and detect paraphrasing. |
Рекурсивные автокодеры, построенные поверх вложений слов, могут оценивать сходство предложений и обнаруживать перефразирование. |
Glad to see the sources work and that there is no paraphrasing/plagiarism! |
Рад видеть, что источники работают и что нет никакого перефразирования/плагиата! |
I'm paraphrasing, whatever. |
В вольном пересказе. |
For example, use in-text attribution when quoting copyrighted sources or closely paraphrasing them. |
Эта область также называлась Аравией и не резко отличалась от полуострова. |
It's an ancient Italian dialect, so if I might take the liberty of paraphrasing. |
Это древний итальянский диалект, так что простите за волный перевод. |
This is an example of paraphrasing to reflect a particular premie POV. |
Это пример перефразирования, чтобы отразить конкретную премию POV. |
Although reliable sources are required, when developing articles on the basis of sources, avoid copying or closely paraphrasing a copyrighted source. |
Хотя требуются надежные источники, при разработке статей на основе источников избегайте копирования или близкого перефразирования источника, защищенного авторским правом. |
They need to know how to build article content, how to recognize copyvio, plagiarism, copy/paste, close paraphrasing. |
Они должны знать, как построить содержание статьи, Как распознать копивио, плагиат, копирование / вставку, близкое перефразирование. |
Note, however, that closely paraphrasing extensively from a non-free source may be a copyright problem, even if it is difficult to find different means of expression. |
Заметьте, однако, что тщательный перефразирование широко из несвободного источника может быть проблемой авторского права, даже если трудно найти другие средства выражения. |
Paraphrasing him, Game of Thrones is the perfect metaphor for where we stand as a society. |
Иными словами, «Игра престолов» — идеальная метафора к современному обществу. |
Depending on the context and extent of the paraphrasing, limited close paraphrase may be permitted under the doctrine of fair use. |
В зависимости от контекста и объема перефразирования, в соответствии с доктриной добросовестного использования может быть разрешено ограниченное близкое перефразирование. |
The article does not copy any creative words or phrases, similes or metaphors, and makes an effort at paraphrasing in the second sentence. |
Статья не копирует никаких творческих слов или фраз, сравнений или метафор и прилагает усилия для перефразирования во втором предложении. |
-Alexis Madrigal, paraphrasing Glenn Fleishman. |
- Алексис Мадригал, перефразируя Глена Флейшмана. |
Abstraction may transform the extracted content by paraphrasing sections of the source document, to condense a text more strongly than extraction. |
Абстракция может преобразовывать извлеченное содержимое путем перефразирования разделов исходного документа, чтобы сгущать текст сильнее, чем извлечение. |
The first paraphrasing of The Third of May was Édouard Manet's Execution of Emperor Maximilian, painted in several versions between 1867 and 1869. |
Первым перефразированием третьего мая стала картина Эдуарда Мане казнь императора Максимилиана, написанная в нескольких вариантах между 1867 и 1869 годами. |
Note, however, that closely paraphrasing extensively from a non-free source may be a copyright problem, even if it is difficult to find different means of expression. |
Заметьте, однако, что тщательный перефразирование широко из несвободного источника может быть проблемой авторского права, даже если трудно найти другие средства выражения. |
Close paraphrasing of non-free sources is a copyright concern. |
Близкое перефразирование несвободных источников-это проблема авторского права. |
It's as if, again, for the male libidinal economy, to paraphrase a well-known old saying, the only good woman is a dead woman. |
Как если бы, опять же, для мужской либидинальной экономии, перефразировать известную поговорку, хорошая женщина - мёртвая женщина. |
As a scientist and a teacher, I like to paraphrase this to read that we scientists need to teach our students to long for the endless immensity of the sea that is our ignorance. |
Надо заразить людей любовью к бесконечному морю, Как учёный и педагог, я люблю перефразировать эту цитату: Мы, учёные, должны учить наших студентов стремиться познать бесконечность моря, коим является наше незнание. |
You're paraphrasing, but I said something like that, yeah. |
Ты перефразировал, но именно так я и сказал, да. |
Recent addition about oil-eating microbes are problematic as they close paraphrase this source. |
Недавнее добавление о жироядных микробах проблематично, поскольку они закрывают перефразирование этого источника. |
My intent was to better paraphrase the referenced press release. |
Мое намерение состояло в том, чтобы лучше перефразировать упомянутый пресс-релиз. |
'But there are more things in heaven and earth too than truth,' he thinks, paraphrases, quietly, not quizzical, not humorous; not unquizzical and not humorless too. |
Но в мире много есть того, что нашей правде и не снилось, - мысленно перефразирует он, не насмешливо, не шутливо, однако и не без насмешки, не без шутливости, - спокойно. |
Paraphrase of reviewers is generally better than direct quotation, in any case. |
Во всяком случае, перефразирование рецензентов обычно лучше прямой цитаты. |
As such only could the Creole understand them: since they were but a paraphrase of her own feelings. |
Так поняла эти строки креолка - ведь и ее сердце сгорало от любви. |
I might be paraphrasing, but that's... |
Может, я перефразировала, но... |
Парафраза обычно более детализирована, чем краткое изложение. |
|
Any documents or literature that contain stories involving sexual acts never name the nature of the sexual deeds but instead use flowery and euphemistic paraphrases. |
Любые документы или литература, содержащие истории, связанные с сексуальными актами, никогда не называют природу сексуальных действий, а вместо этого используют цветистые и эвфемистические парафразы. |
Note, however, that closely paraphrasing extensively from a non-free source may be a copyright problem, even if it is difficult to find different means of expression. |
Заметьте, однако, что тщательный перефразирование широко из несвободного источника может быть проблемой авторского права, даже если трудно найти другие средства выражения. |
The gospels indicate that Jesus could read, paraphrase, and debate scripture, but this does not necessarily mean that he received formal scribal training. |
Евангелия указывают на то, что Иисус мог читать, перефразировать и обсуждать Писание, но это не обязательно означает, что он получил формальное книжное образование. |
Paraphrasing rises to the level of copyright infringement when there is substantial similarity between an article and a source. |
Перефразирование поднимается до уровня нарушения авторских прав, когда есть существенное сходство между статьей и источником. |
Its imagery of bending peasant women gleaning was paraphrased frequently in works by younger artists such as Pissarro, Renoir, Seurat, and van Gogh. |
Его образ сгибающейся крестьянки, собирающей урожай, часто перефразировался в работах молодых художников, таких как Писсарро, Ренуар, сера и Ван Гог. |
I hope I have only sub-edited lines that are paraphrased from researchers such as George D. Chryssides, that is to say, not precise quotes given in quote marks. |
Я надеюсь, что у меня есть только подредактированные строки, которые перефразированы такими исследователями, как Джордж Д. Криссиди, то есть не точные цитаты, приведенные в кавычках. |
Tout autre... - начал было я, парафразируя Корнеля. |
|
It's what you call a paraphrase. |
Это то, что ты называешь двусмысленностью. |
The word midnight is paraphrased by twelve leads striking - it makes one shiver! |
Слово полночь передается в таком изложении: ударило двенадцать стуканцев! Разве от этого не бросает в дрожь? |
The rest of the canto consists mainly of paraphrases and quotations from Philostratus' Life of Apollonius. |
Остальная часть песни состоит в основном из парафразов и цитат из жизни Аполлония Филострата. |
The three sources paraphrase the sound sense that Shakespeare is the best thing that happened to England since Boadicea,until Mrs Thatcher. |
Три источника перефразируют здравый смысл, что Шекспир-это лучшее, что случилось с Англией со времен Боадицеи и до миссис Тэтчер. |
Another use for Leet orthographic substitutions is the creation of paraphrased passwords. |
Другое применение орфографических замен лит - создание перефразированных паролей. |
Пожалуйста, перефразируйте и просто представьте результаты. |
|
Paraphrase may attempt to preserve the essential meaning of the material being paraphrased. |
Перефразирование может попытаться сохранить существенный смысл перефразируемого материала. |
But if I may paraphrase... what a wise young girl once said to me many years ago. |
Знаешь что сказала мне одна умненькая девочка, много лет тому назад? |
That's not an exact quote, but I think it's a pretty good paraphrase. |
Это не точная цитата, но я думаю, это довольно точный пересказ. |
I may not have that quite correct, but I'm sure the paraphrase is close. |
Я, видимо, не совсем точно цитирую, но уверен, что смысл примерно таков. |
I don't appreciate being paraphrased. |
Мне не нравится такой пересказ. |
And sometimes a Spectator paper is inserted bodily, with no attempt at paraphrase whatever. |
И иногда зрительская бумага вставляется телесно, без всякой попытки перефразировать что-либо. |
Не мог бы кто-нибудь перефразировать это для меня, пожалуйста? |
|
By paraphrasing it in either direction you are diluting it. Both sentences should be used with a link to the full speech. |
Перефразируя его в любом направлении, вы разбавляете его. Оба предложения должны быть использованы со ссылкой на полную речь. |
- or paraphrasing - или перефразирование
- by paraphrasing - перефразируя
- I'm just paraphrasing Genesis - Я просто перефразирую Бытие