Pay licences - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: платить, заплатить, оплачивать, уплачивать, поплатиться, возмещать, окупаться, платиться, травить, вознаграждать
noun: плата, зарплата, получка, выплата, уплата, расплата, заработная плата, жалованье, денежное содержание, возмездие
adjective: платный, рентабельный, промышленный
demand pay rise - требовать повышение заработной платы
dismissal pay - выходное пособие
pay surcharge - платить за дополнительную плату
equal pay for work - равное вознаграждение за труд
to pay these - оплатить эти
pay a check - оплатить чек
won't pay - не будет платить
pay you - заплатит тебе
was able to pay - был в состоянии платить
you must pay - Вы должны заплатить
Синонимы к pay: wages, reimbursement, salary, remuneration, revenue, payment, emolument(s), earnings, income, wage
Антонимы к pay: unpaid, outstanding, free
Значение pay: the money paid to someone for regular work.
grant licences - выдавать лицензии
applications for licences - заявки на получение лицензий
licences required by - Лицензии, требуемые по
to grant sub-licences - предоставлять сублицензии
separate licences - отдельные лицензии
drivers' licences - водительские права
licences for - лицензии
media licences - лицензии СМИ
issuance of licences - выдача лицензий
granting of licences - предоставление лицензий
Синонимы к licences: permits, certificates, passes, concessions, driving licences, licenses, tenures, abides, abides by, absorbs
Антонимы к licences: abandons, abdicates, argues, avoids, bans, bars, blocks, bypasses, calls out, ceases
Значение licences: a legal document giving official permission to do something.
The Territory's fishing sector is based on the sale of licences to foreign trawlers fishing for squid in FICZ. |
Рыболовный сектор территории функционирует за счет продажи лицензий иностранным траулерам, ведущим добычу кальмаров в ФИКЗ. |
Migrating your existing core systems to a Unix platform would save money in software licences, which could then be spent upgrading the server. |
Перевод существующих основных систем на платформу Unix позволит сэкономить средства на лицензионное программное обеспечение, которые потом можно потратить на модернизацию сервера. |
Free content and software licences without the share-alike requirement are described as permissive licences. |
Свободный контент и лицензии на программное обеспечение без требования совместного использования описываются как разрешительные лицензии. |
The gold licences were then abolished, and replaced by an annual miner's right and an export fee based on the value of the gold. |
Затем лицензии на добычу золота были отменены и заменены ежегодным правом добытчика и экспортной пошлиной, основанной на стоимости золота. |
As a result, 24 nightclubs had their licences revoked by magistrates. |
В результате, 24 ночные клубы были лишены водительских прав мировыми судьями. |
His private licences had been suspended in 1941, and was restored only in December 1942. |
Его частные лицензии были приостановлены в 1941 году и восстановлены только в декабре 1942 года. |
Cameroonian legislation sets forth very strict requirements for granting arms and arms broker licences. |
Законодательство Камеруна содержит жесткие требования в отношении лицензирования оружия и торговцев оружием. |
The high profits reported by the company after landing in India initially prompted James I to grant subsidiary licences to other trading companies in England. |
Высокая прибыль, о которой сообщила компания после высадки в Индии, первоначально побудила Якова I предоставить дочерние лицензии другим торговым компаниям в Англии. |
Companies offering products that meet the Fairtrade standards may apply for licences to use one of the Fairtrade Certification Marks for those products. |
Компании, предлагающие продукцию, соответствующую стандартам Fairtrade, могут подать заявку на получение лицензии на использование одного из сертификационных знаков Fairtrade для этой продукции. |
Bribes are often demanded from companies operating in Cambodia when obtaining licences and permits, such as construction-related permits. |
От компаний, работающих в Камбодже, часто требуют взяток при получении лицензий и разрешений, например разрешений на строительство. |
The radio and television licences in question needed to be renewed at the post offices yearly. |
Лицензии на радио и телевидение, о которых идет речь, необходимо ежегодно продлевать в почтовых отделениях. |
Restricted licences allow driving alone between the hours of 5am to 10pm, and require the person to be at least 16 years 6 months old. |
Ограниченные лицензии позволяют управлять автомобилем в одиночку с 5 утра до 10 вечера и требуют, чтобы человек был не моложе 16 лет и 6 месяцев. |
Licences are prohibited for convicted offenders and those with a history of mental illness. |
Лицензии запрещены для осужденных преступников и лиц с психическими заболеваниями в анамнезе. |
Development was to be in UK with production licences then sold worldwide. |
Разработка должна была осуществляться в Великобритании, а лицензии на производство затем продавались по всему миру. |
The South African identity document used to also contain driving and firearms licences; however, these documents are now issued separately in card format. |
Южноафриканский документ, удостоверяющий личность, раньше также содержал водительские права и лицензии на огнестрельное оружие; однако теперь эти документы выдаются отдельно в Карточном формате. |
Requests were also made for grant of licences to NGOs and other non-profit making groups for running community radio stations. |
Были также поданы просьбы о выдаче лицензий НПО и другим некоммерческим группам для управления общинными радиостанциями. |
Будет также поднята годовая плата за банковские лицензии. |
|
Global software licences were arranged for the most commonly used software packages, within the context of a new software management policy. |
В контексте новой политики управления программным обеспечением были получены глобальные лицензии на программное обеспечение в отношении наиболее распространенных комплектов программного обеспечения. |
This method is most suited for valuing patents and licences for sale. |
Этот метод больше всего подходит для оценки патентов и лицензий при их продаже. |
Most national laws provide that licences may be suspended or revoked in certain cases, normally including breach of a licence condition. |
Большинство национальных законов преду-сматривает возможность приостановления действия лицензий или отзыв лицензий в определенных слу-чаях, как правило, в случае нарушения содер-жащихся в лицензии условий. |
The number of licensees is relatively small and the granting of licences is very carefully controlled and monitored. |
Количество лиц, имеющих лицензии, сравнительно невелико, а выдача лицензий тщательно контролируется. |
Under the proposed reporting system, States will be required to report on licence authorizations granted, denied licences and actual transfers of conventional arms. |
В рамках такой системы отчетности государства должны будут сообщать о выданных лицензиях, отказах в выдаче лицензии и осуществленных операциях по передаче обычных вооружений. |
The second EC Directive on driving licences will introduce an international definition of categories of driving licence. |
В соответствии со второй директивой ЕС об удостоверениях водителей на международном уровне будут определены категории водительских удостоверений. |
There are also provisions for exploration licences and mineral development agreements. |
В законе имеются также положения о лицензиях на разведку и соглашениях о разработке месторождений полезных ископаемых. |
The case was also the authority on which the controversial Miner's Licences in Australia were introduced at the time of the Australian gold rushes. |
Дело касалось также органа, в отношении которого во время австралийской золотой лихорадки были введены спорные лицензии на добычу полезных ископаемых в Австралии. |
Proprietary software uses restrictive software licences or EULAs and usually does not provide users with the source code. |
Несвободное программное обеспечение использует ограничительные лицензии на программное обеспечение или EULA и обычно не предоставляет пользователям исходный код. |
The Agency has a public safety database on railway licences, certificates, safety indicators, national safety rules, and accident investigations. |
Агентство располагает базой данных по вопросам общественной безопасности о железнодорожных лицензиях, сертификатах, показателях безопасности, национальных правилах безопасности и расследованиях аварий. |
It is practised worldwide and professional qualifications and licences are needed in most countries. |
Она практикуется во всем мире, и в большинстве стран требуются профессиональные квалификации и лицензии. |
For licences not written in the English language, an International Driving Permit or translation is required. |
Для получения водительских удостоверений, не написанных на английском языке, требуется международное водительское удостоверение или перевод. |
Foreign licence conversion is only granted for class 2B and class 3 qualified driving licences. |
Преобразование иностранных лицензий предоставляется только для водительских удостоверений класса 2B и класса 3. |
In addition to Aadhaar, PAN cards, ration cards, voter cards and driving licences are also used. |
В дополнение к Aadhaar используются также карты PAN, продовольственные карточки, карточки избирателей и водительские права. |
Большинство людей вместо этого пользуются водительскими правами. |
|
Firearms licences are a form of photo identification issued by the New Zealand Police. |
Лицензии на огнестрельное оружие - это форма удостоверения личности с фотографией, выдаваемая новозеландской полицией. |
Licences and Driver Certificate of Professional Competence qualification cards must be carried whilst driving vehicles in such categories. |
При управлении транспортными средствами таких категорий необходимо иметь при себе водительские удостоверения и квалификационные карточки водителя, подтверждающие его профессиональную компетентность. |
Full licences are restricted to those 18 and over, or 17 years 6 months old if an approved advanced driving course has been successfully completed. |
Полные лицензии выдаются только тем, кому исполнилось 18 лет и более или 17 лет 6 месяцев, если утвержденный продвинутый курс вождения был успешно пройден. |
According to Moore and Rose, it is better to address potential problems of deregulation directly instead of regulating the number of taxi licences. |
По мнению Мура и Роуза, лучше решать потенциальные проблемы дерегулирования напрямую, а не регулировать количество лицензий на такси. |
Licences are typically valid for five years and must be renewed prior to expiry to maintain all classes. |
Лицензии, как правило, действительны в течение пяти лет и должны быть продлены до истечения срока действия для поддержания всех классов. |
This can include out-of-copyright information, public domain or other licences. |
Это может включать в себя информацию об авторских правах, общественное достояние или другие лицензии. |
CSA announced a call to tender for more local DTT licences on 15 June 2009 and 66 new DTT sites went up since May 2009 to expand coverage to cover low population areas. |
15 июня 2009 года CSA объявила конкурс на получение большего числа местных лицензий на ДИДН, и с мая 2009 года было введено 66 новых участков ДИДН, чтобы расширить охват для охвата районов с низким уровнем населения. |
Meanwhile, the National Audiovisual Council, in charge of the public service broadcasting sector has awarded digital licences to the public channels TVR1 and TVR2. |
Тем временем Национальный совет по аудиовизуальным технологиям, отвечающий за сектор общественного вещания, выдал цифровые лицензии государственным каналам TVR1 и TVR2. |
In Hong Kong, Transport Department is responsible for issuing driver licences. |
В Гонконге Департамент транспорта отвечает за выдачу водительских удостоверений. |
The Transport Agency issues driving licences, which are valid as identity documents in Sweden. |
Транспортное агентство выдает водительские удостоверения, которые в Швеции являются действительными документами, удостоверяющими личность. |
Currently, driver licences and photo cards, both issued by the states and territories, are the most widely used personal identification documents in Australia. |
В настоящее время водительские удостоверения и фотокарточки, выданные Штатами и территориями, являются наиболее широко используемыми документами, удостоверяющими личность в Австралии. |
Since August 1992 when the Mining Act 1992 commenced, fossicking licences have not been required for fossicking in New South Wales. |
С августа 1992 года, когда был принят закон о добыче полезных ископаемых 1992 года, лицензии на добычу ископаемых в Новом Южном Уэльсе не требовались. |
Scheduled operations were licensed and initiated in 1987, and in 1990 licences for international flights were obtained. |
Регулярные полеты были лицензированы и начаты в 1987 году, а в 1990 году были получены лицензии на международные полеты. |
Licences for Vehicle Immobilisers are valid for one year. |
Лицензии на использование иммобилайзеров транспортных средств действительны в течение одного года. |
In Europe, mobile phone companies overspent on 3G licences, which led them deep into debt. |
В Европе компании мобильной связи перерасходовали на лицензии 3G, что привело их к глубокому долгу. |
The police investigated for more software copies than licences purchased, but no charges were pressed. |
Полиция провела расследование в отношении большего количества копий программного обеспечения, чем купленных лицензий, но никаких обвинений выдвинуто не было. |
Licences are issued at the provincial level. |
Лицензии выдаются на уровне провинций. |
Historian K G Allars notes that Hunter thought that the charges made by Dore for the issuing of writs and licences were excessive. |
Историк К. Г. Алларс отмечает, что Хантер считал, что обвинения, выдвинутые Доре за выдачу ордеров и лицензий, были чрезмерными. |
The miners resolved on open resistance to the authorities and to burn the hated licences. |
Шахтеры решились на открытое сопротивление властям и сожжение ненавистных лицензий. |
Вскоре был разожжен костер, и все лицензии сгорели. |
|
Monsanto Company was one of the companies to grant free licences for related patents owned by the company. |
Компания Монсанто была одной из компаний, предоставлявших бесплатные лицензии на соответствующие патенты, принадлежащие этой компании. |
Hungry Jack's owns and operates or sub-licences all of the Burger King/Hungry Jack's restaurants in Australia. |
Hungry Jack's владеет и управляет или сублицензирует все рестораны Burger King/Hungry Jack's в Австралии. |
Poor record keeping by police of surrendered lifetime licences prior to 1994 further complicated matters. |
Плохое ведение полицией записей о сданных пожизненных лицензиях до 1994 года еще больше осложнило дело. |
Television licences are not used in Nigeria, except in the sense of broadcasting licences granted to private networks. |
Телевизионные лицензии в Нигерии не используются, за исключением лицензий на вещание, выдаваемых частным сетям. |
Another substitute for TV licences comes through cable television franchise fee agreements. |
Еще одна замена телевизионных лицензий происходит через соглашения о франчайзинге кабельного телевидения. |
In many jurisdictions, television licences are enforced. |
Во многих юрисдикциях принудительно применяются телевизионные лицензии. |
Finally, bars and inns could be denied a licences if sex work took place on their premises. |
Наконец, в барах и гостиницах можно было бы отказать в выдаче лицензии, если бы секс-работа осуществлялась на их территории. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «pay licences».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «pay licences» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: pay, licences , а также произношение и транскрипцию к «pay licences». Также, к фразе «pay licences» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.