Piece of filth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Piece of filth - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
кусок грязи
Translate

- piece [noun]

noun: кусок, часть, пьеса, деталь, участок, штука, образец, картина, обломок, вставка

adjective: штучный

verb: присучивать, комбинировать, соединять в одно целое, собирать из кусочков, чинить, латать

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- filth [noun]

noun: грязь, мерзость, гадость, пакость, отбросы, разврат, низость, погань, непристойность, сквернословие

  • filth fly - комнатная муха

  • dirt and filth - грязь и грязь

  • filth and wisdom - Грязь и мудрость

  • filth test - тест нечистоты

  • cradle of filth - колыбель грязи

  • filth and - мразь и

  • in filth - в грязи

  • you filth - вы Filth

  • human filth - человек гадость

  • piece of filth - кусок грязи

  • Синонимы к filth: nastiness, ordure, sludge, refuse, mud, garbage, filthiness, excreta, sewage, uncleanness

    Антонимы к filth: cleanliness, purity, spotlessness, sterility

    Значение filth: disgusting dirt.


filth, garbage, piece of trash, scum, trash, jerk, junk, ordure, piece of junk, dirtbag, hunk of junk


Someone released a piece of unique code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто-то выпустил фрагмент уникального кода.

A planet with energies in the air that turn every piece of advanced machinery crazy, from a ship to a computer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Планета, атмосфера которой, насыщенная энергией, сводит с ума умную электронику, начиная от корабля и заканчивая простым компьютером.

Hattie Baron, as it turns out, was just part of a much bigger set-up here, a set-up we're now aware stemmed from the nastiest piece of work in this whole affair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хэтти Барон, как это становится ясным, была всего лишь частью гораздо большей махинации, плана, который мы смогли распознать благодаря этой небольшой части всего происходящего.

Other than her story, the plaintiff doesn't have one piece of evidence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Других доказательств, кроме слов истца в этом деле нет.

The librarian takes this piece of paper out of the pocket in the book.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Библиотекарь вынимает этот листок из кармашка.

I'll feed your little friend to the crows, piece by stinking piece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я скормлю твоего вонючего дружка воронам, по кусочкам.

I've actually played a piece by a composer George Crumb, which is very contemporary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я играл пьесу композитора Джорджа Крама, который очень современен.

If it's your intention to be truthful to history and you put a piece out saying this is the true story of, say, the murder of Julius Caesar exactly as the historical record has it, then of course, you do have an obligation, because if you then deliberately tell lies about it you are, you know you're deceiving your audience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы стремитесь быть честным перед историей и выкладываете произведение, говоря, что это правдивая история, скажем, убийство Юлия Цезаря, в точности, как исторических записях, то конечно, у вас есть обязательство, потому что если вы в тоже время сознательно рассказываете не правду, знаете, вы обманываете аудиторию.

And so it was perfectly obvious from the first moment that we had to take that piece out and change the programme.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И поэтому стало совершенно очевидно с самого первого момента, что мы должны убрать это произведение и изменить программу.

Coffee and a piece of peach pie you won't eat?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кофе и кусочек персикового пирога, который не будешь есть?

Richard pulled a folded piece of paper from a protective leather sleeve inside his shirt and held it down to the guard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ричард вынул свернутую бумагу из кожаного мешочка, который носил под рубашкой, и протянул гвардейцу.

I will obey his summons, but I will not be touched by the filth these women do!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подчинюсь его призыву, но не коснусь той мерзости, которую сотворят эти женщины!

Possibly a good performance piece, but definitely not ideal for everyday wear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, это хороший концертный костюм, но оно не подходит для ежедневной носки.

I'd give him a piece of my mind and hope he had a good appetite for it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы такой тост предложила за его здоровье, что, пожалуй, ему не поздоровилось бы!

I assume your wives are not with you, as the title of our piece is sufficient to strike terror in their hearts and cause them to remain at home, where they belong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полагаю, ваши жены не сидят сейчас рядом, ведь одного названия нашего фильма хватит, чтобы вселить страх в их сердца и заставить их забиться в кухню, где им и место.

I will see to it that you are disassembled piece by piece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я лично прослежу, чтобы ты был разобран часть за частью.

But the only piece of art I own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это... единственное произведение искусства, которое у меня есть.

Or a barren piece of ground that neither side wants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или бесплодный кусок земли, который ни одной из сторон не нужен.

Now there's a plate, and it would be really, really convenient to get a piece of pizza, then type a little bit, then .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь есть такая тарелка, и очень удобно взять кусочек пиццы, попечатать немного, потом.

First a disclaimer for the hurried: this is not an opinion piece about how Russian society is better than Europe's.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сначала опровержение для торопливых. Это не статья-мнение о том, почему российское общество лучше европейского.

No matter how hard I cinched it down, the vise shuddered constantly, moving the aluminum piece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как бы я ни завинчивал гайки зажимного устройства, оно постоянно тряслось, а вместе с ним сдвигалась и алюминиевая заготовка.

I hope you enjoyed my original piece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надеюсь, вы насладились моим сочинением

You know, if you smush these patterns just a little bit closer together, you can actually get an extra Lacy Low-Rider Indiscretion bikini from the same piece of fabric.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, если вы подвинете эти выкройки чуть ближе друг к другу, вы сможете вырезать еще одни кружевные бикини с заниженной талией из этого же куска ткани.

Our oppo team has looked at every article, every piece of footage going back 25 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Команда искала компромат, просмотрела каждую статью, каждую видеоплёнку за 25 лет.

On the chimney-piece, under a glass globe, stood a woman's head-dress in silver wire and orange flowers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На каминной доске под стеклянным колпаком лежал женский головной убор из серебряной проволоки и цветов померанца.

We're entering that demolition derby to prove our ship isn't a piece of junk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы будем участвовать в гонках на выживание, и докажем что наш корабль не груда металлолома

I got to finish up the accessories piece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надо закончить статью об украшениях.

In the outer office Wemmick offered me his congratulations, and incidentally rubbed the side of his nose with a folded piece of tissue-paper that I liked the look of.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Едва я вошел, Уэммик принес мне свои поздравления и как бы невзначай потер себе нос сложенной хрустящей бумажкой, вид которой мне понравился.

This is more than just a piece of jewellery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это больше, чем просто украшение.

Unprejudiced insight that saw beauty in what others condemned as filth

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Непредвзятым взглядом я видел красоту там, где другие замечали одну лишь грязь.

I bet you any piece of jewellery you like to order from Sofia against a week's housekeeping money, that the coat isn't there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ставлю любую драгоценность, которую ты захочешь заказать в Софии, против недельных денег на домашнее хозяйство, что куртки там нет.

I pity you, Gutierrez, because you're just a bit player in a cheap piece of amateur theatricals organized by your Pope.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне жаль тебя, Гутьеррес, потому что ты только пешка в театральной самодеятельности, которую организует твой Папа.

Hold on. You're saying the curator knew your favorite piece of art? She nodded. I'm sorry. This is all coming out of order. Jacques Sauniere and I...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Погодите. Выходит, куратор знал ваши вкусы? Она кивнула:— Извините. Надо было рассказать все по порядку. Дело в том, что Соньер и я...

What's the simplest, hardest-hitting piece of artillery you know of?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какой самый простой и самое мощный вид артиллерии ты знаешь?

Well, ladies and gentlemen... I'd like to put this filth behind us... and let's all enjoy...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, дамы и господа я бы хотел, чтобы мы забыли всю эту грязь.

From what we've been able to piece together he spent the next hundred years eking out a meager living posing as a human merchant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из чего можно заключить, что он проведет следующие сто лет, перебиваясь кое-как, выдавая себя за торговца-человека.

And then you can give them a licking a-piece, if it's any satisfaction to you, and put them out by the back-door, and we shan't see any more of THEM, I fancy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потом можешь выдать им по трепке на брата, если тебе этого захочется, и прогони их через черный ход. Я надеюсь, что мы больше никогда их не увидим.

Every piece of anybody we found...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждую часть тела, которую мы находили...

No way he fits up in one piece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он ни за что не влезет туда целиком.

I escaped the villain of the piece with nary a mark on my bones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я выбралась из лап злодея цела-целехонька, без единой метки на костях.

The Times Piece on your marriage Was really inspiring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья в Таймс о вашем браке была просто вдохновляющей.

Charlie's source was our fifth piece of evidence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Информатор Чарли был нашим пятым источником.

Every piece of information in the hit file corresponds to Lieutenant Ryder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вся информация в досье относится к лейтенанту Райдеру.

With your help, I'd like to pick up where they left off... for a piece of the pie, of course.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С твоей помощью я бы хотел продолжить это сотрудничество. Ты, конечно, получишь свою долю от этого.

Just maintain eye contact and keep a calm tone of voice, piece of cake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто помни о зрительном контакте и сохраняй спокойствие в голосе, будто ничего не происходит.

Either that or they've got a weird little hang-up about lying face down in filth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или так, или у них странная нелюбовь к лежанию лицом в грязи.

This is a delicate piece of machinery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это очень хрупкая часть машины.

I'm sorry, I don't mean to pry, but this is a piece of fiction, is it not?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простите, я не хочу любопытствовать, но это ведь художественное произведение?

You are some piece of work, brother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да ты просто шедевр, брат.

You are exactly, the piece of shit that work that you are.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты именно такое... ничтожество, каким тебя все считают.

I knew she was a nasty piece of work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знала, что она отвратительный человек.

In his situation, it was an uncommon piece of luck, for there are few jobs that give the opportunity to work only every other day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В его ситуации было большой удачей, найти несколько работ, чтобы работать через день.

Island inhabitants contemplated our hikes that were necessaries to save the freedom of this piece of land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Островные обитатели созерцали наши походы. Мы искали предметы первой необходимости, чтобы этот кусочек земли не поглотил нас.

And then when you order them to lay in the filth beside the animals it is their right to feed upon?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А когда ты прикажешь им валяться в грязи, рядом с животными, которых им положено пожирать?

The faithful must gather in judgment for we are called to purify this filth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Братья и сестры должны собраться на суд ибо мы призваны очистить эту скверну.

You all evolved from some filth-gobbling nanobots I designed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы все эволюционировали из грязи-пожирающих наноботов, которые я изобрел.

So filth from the dung heap and the sewage pipe can not flow into it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы грязь с навозной кучи и из канализационной трубы не просочилась.

There's surely a difference between rudeness and filth, and one must be able to cope with both relevantly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, есть разница между грубостью и грязью, и нужно уметь справляться и с тем, и с другим соответствующим образом.

In the late 1990s and early 2000s decade, Norway's Dimmu Borgir brought black metal closer to the mainstream, as did Cradle of Filth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце 1990-х и начале 2000-х годов норвежский Dimmu Borgir приблизил черный металл к мейнстриму, как и Cradle Of Filth.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «piece of filth». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «piece of filth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: piece, of, filth , а также произношение и транскрипцию к «piece of filth». Также, к фразе «piece of filth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information