Reference to the laws - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: ссылка, справка, упоминание, отсылка, эталон, рекомендация, намек, отношение, сноска, компетенция арбитра
verb: находить по ссылке, снабжать текст ссылками, справляться
reference interview - ссылка интервью
served as reference document - служил в качестве справочного документа
taken from reference - взяты из ссылки
with constant reference to - с постоянной ссылкой
using as reference - с использованием в качестве ссылки
reference user - ссылка пользователя
reference layer - опорный слой
output reference - выход ссылка
no specific reference - нет ссылки конкретных
set of reference - набор ссылок
Синонимы к reference: mention of, comment on, allusion to, remark about, source, bibliographical data, authority, citation, credit, remission
Антонимы к reference: disapproval, lying, flak, censure, fabrication, sassiness, condemnation, falsity, key text, opposition
Значение reference: the action of mentioning or alluding to something.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to go to glory - идти к славе
to he started out to write a book - чтобы он начал писать книгу
what needs to be done to improve - что должно быть сделано, чтобы улучшить
you have to get used to it - Вы должны привыкнуть к нему
i want to pay tribute to - я хочу отдать должное
tell you to go to hell - сказать вам, чтобы попасть в ад
is to get back to work - чтобы вернуться к работе
to go to the movies - пойти в кино
to bring to justice - привлечь к ответственности
seem to belong to - кажется, принадлежат
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
are at the expense of the participant. - осуществляются за счет участника.
the main purpose of the united nations - основная цель объединенных наций
up to the end of the year - до конца года
right in the heart of the city - в самом центре города
the right to education in the constitution - право на образование в конституции
times in the middle of the night - раз в середине ночи
the secretary of the army has asked - секретарь армии попросил
out by the end of the day - уже к концу дня
in at the end of the day - в конце дня
at the end of the school day - в конце учебного дня
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
laws protecting - законы, защищающие
initiate laws - осуществлять законодательную инициативу
a limited liability company incorporated under the laws of - общество с ограниченной ответственностью, зарегистрированным в соответствии с законодательством
required by local laws - соответствии с местными законами
laws previously - законы ранее
privacy laws - законы о конфиденциальности
islamic laws - Исламские законы
new by-laws - новые подзаконные акты
overtime laws - законы сверхурочные
required by the laws - соответствии с требованиями законодательства
Синонимы к laws: legislation, rules, regulations, statutes, code, torah, canons, decrees, codes, ordinances
Антонимы к laws: common law, crime, offence, contract
Значение laws: Third-person singular simple present indicative form of law.
The game is filled with science fiction culture references that skirt copyright laws. |
Игра наполнена ссылками на научно-фантастическую культуру, которые обходят законы об авторских правах. |
According to a 1997 General Accounting Office study, at least 1,049 U.S. federal laws and regulations include references to marital status. |
Согласно проведенному в 1997 году исследованию Генеральной бухгалтерии, по меньшей мере 1049 федеральных законов и постановлений США содержат ссылки на семейное положение. |
Throughout the declaration are numerous references to the United States laws, rights, and customs. |
Повсюду в декларации содержатся многочисленные ссылки на законы, права и обычаи Соединенных Штатов. |
Malaysia has no laws in reference to FGM. |
В Малайзии нет законов, касающихся КЖПО. |
Sir William Blackstone's Commentaries on the Laws of England, were highly influential and were used as a reference and text book for English Common Law. |
Комментарии сэра Уильяма Блэкстоуна к английским законам имели большое влияние и использовались в качестве справочного пособия и учебника по английскому общему праву. |
Others suggest it as veiled reference to coming out, and dealing with the grave repercussions of the sodomy laws of the time. |
Другие предполагают, что это завуалированная ссылка на то, чтобы выйти и иметь дело с серьезными последствиями законов о содомии того времени. |
In Iran, laws referencing it have been used to prosecute or threaten political opposition figures. |
В Иране законы, ссылающиеся на него, использовались для преследования или угрозы политическим деятелям оппозиции. |
In relativity, any reference frame moving with uniform motion will observe the same laws of physics. |
В теории относительности любая система отсчета, движущаяся с равномерным движением, будет соблюдать одни и те же законы физики. |
As to whether torture was expressly forbidden in psychiatric establishments and prisons, he said that very few laws made specific reference to torture. |
Что касается чёткого запрета на применение пыток в психиатрических учреждениях и тюрьмах, то он говорит, что весьма ограниченное количество законов содержит конкретные упоминания о пытках. |
In many countries, it is difficult to compile all the laws that can affect a business into a single reference source. |
Во многих странах трудно собрать все законы, которые могут повлиять на бизнес, в единый справочный источник. |
The few references in the Anglo-Saxon Church laws relate to Jewish practices about Easter. |
Немногочисленные упоминания в англосаксонских церковных законах относятся к еврейским обычаям, связанным с Пасхой. |
The other references in the legal section discuss actual laws and court rulings. |
В других ссылках в юридическом разделе обсуждаются фактические законы и судебные решения. |
In 1905, Einstein used these laws in motivating his theory of special relativity, requiring that the laws held true in all inertial reference frames. |
В 1905 году Эйнштейн использовал эти законы для обоснования своей специальной теории относительности, требуя, чтобы эти законы действовали во всех инерциальных системах отсчета. |
Massachusetts, Michigan, Oklahoma, South Carolina, Wyoming, and Pennsylvania have laws that make reference to blasphemy. |
В Массачусетсе, Мичигане, Оклахоме, Южной Каролине, Вайоминге и Пенсильвании есть законы, которые ссылаются на богохульство. |
There are no references in literature or laws to men training, and so it is necessary to fall back on inference. |
Ни в литературе, ни в законах нет упоминаний о тренировке людей, и поэтому необходимо вернуться к умозаключениям. |
They refer in particular to article 220, which grants Al-Azhar University an advisory role, with particular reference to verifying the conformity of the laws with sharia. |
Они указывают в особенности на статью 220, которая дарует университету Аль-Азхар консультативную роль, в частности, в том, что касается проверки соответствия законов шариату. |
A general review of FDI entry procedures would not be sufficient without reference to the relevant sectoral laws that also impinge on the approval process. |
Общий обзор процедур ввоза прямых иностранных инвестиций был бы недостаточным без учета соответствующего отраслевого законодательства, которое также препятствует процессу утверждения. |
Accordingly, the by-laws were amended to remove all reference to membership rights and activities. |
Соответственно, в подзаконные акты были внесены поправки, исключающие все ссылки на членские права и деятельность. |
But despite the fact that the Federalists, once in power, actually enacted laws that criminalized criticism of the government - that happened in the United States - nevertheless, the Republicans fought back, and Madison began to emphasize the freedom of speech, which he had built into the Bill of Rights, and the capacity of civil society to organize. |
Но несмотря на то, что федералисты, придя к власти, ввели законы, уголовно преследовавшие критику действий правительства, — это действительно произошло в США — тем не менее республиканцы сопротивлялись, и Мэдисон стал придавать большое значение свободе слова, которую он включил в Билль о правах, и потенциалу гражданского общества к организации. |
Brogan pulled a road atlas from the stack of reference material on the table. |
Броган достал из кипы бумаг на столе дорожный атлас. |
You're violating a shitload of Soviet laws, and you're looking at 10 years in a siberian labor camp. |
Вы нарушили много советских законов и вам грозит 10 лет в трудовом лагере в Сибири. |
At the reference desk on the second floor, I found a librarian and asked if I could use the Internet. |
На втором этаже я нашел библиотекаря и спросил, можно ли воспользоваться Интернетом. |
It is also consistent with foreign nationality laws in certain other countries. |
Эти положения не противоречат законам о гражданстве и некоторых других государств. |
Other laws may need to be modified to encourage or accommodate both voluntary restructuring negotiations and this type of expedited reorganization proceedings. |
Может потребоваться внесение изменений в другие законы в целях оказания поддержки и содействия как переговорам о добровольной реструктуризации, так и этому виду ускоренного реорганизационного производства. |
If you do not meet Margin Calls immediately, some or all of your positions may be Closed Out by Pepperstone Financial without further reference to you. |
Если вы немедленно не оплатите Маржевые требования, некоторые или все ваши позиции могут быть закрыты компанией «Пепперстоун Файненшиал» без предупреждения. |
In an ordinary formula, you can enter a reference to a cell containing a value, or the value itself, also called a constant. |
В обычную формулу можно ввести ссылку на ячейку со значением или на само значение, также называемое константой. |
Abraham Persikoff, pursuant to the laws of this state and Paragraph 6B of your bail bonds agreement, I am hereby forcibly detaining you. |
Абрахам Персиков, в соответствии с законом этого штата и параграфом 6B вашего залогового соглашения, я вынуждена вас задержать. |
To kill is a breaking of civil and moral laws we've lived by for thousands of years. |
Убийства нарушают законы, по которым мы живем тысячи лет. |
Seriously, I don't have the reference number. |
Серьёзно, у меня нет справочного номера. |
The money laundering laws are very stringent in Germany. |
Законы, касающиеся отмывания денег, в Германии очень суровы. |
I remember a reference in Ormskirk to a kingdom that lies behind reflective surfaces, full of the most remark... |
Я помню Ормскирк ссылался на королевство, которое лежит за отражающими поверхностями, оно полно удиви... |
What software do you use to assimilate and cross-reference statements? |
Какие программы вы используете для упорядочения и сопоставления показаний, Фредди? |
Medieval Latin is a derivative. We can use it as a reference point. |
Ну, верь или нет, я думаю, что латинский производная, мы можем использовать это как контрольную точку. |
Okay, maybe we should contact that hospital and cross-reference our findings. |
Хорошо, возможно, стоит связаться с больницей и сверить наши данные. |
But as I make the laws here, I can also break them. |
Но поскольку законы устанавливаю я, то я могу и нарушать их. |
Yeah, but the tablet makes reference to a location where there might be a second Stargate, here on Earth. |
Да но в дощечке есть упоминание места, где могут быть вторые Врата. Здесь на Земле. |
For future reference, no bodily-fluids forensics crap while I'm eating. |
На будущее, никаких судебно-медицинских выделений, пока я ем. |
Amanda Shillingford said it in reference to me on my way out of Geometry. |
Аманда Шиллингфорд сказала это, намекая на меня , когда я уходила с геометрии |
Practical Instructions To The Young Officer In The Art Of Warfare, With Special Reference To The Engagements Proceeding in Spain |
Практические советы молодым офицерам по искусству войны с особым упоминанием о делах в Испании. |
Satan's Triangle- the one place in town no cameras can see you, and no laws can touch you. |
Треугольник сатаны Единственное место в городе, где камеры вас не увидят и законы не коснутся вас. |
Well, when the Chief found the map reference PD46, I figured I'd try and find out where on the island it referred to, right? |
Ну, когда шеф нашёл сообщение о чём-то, обозначенном Pd46, я решил попытаться узнать, что это может быть, понятно? |
Other changes to comply with new federal safety laws included collapsible steering columns, additional padding on the dashboard and sunvisors. |
Другие изменения в соответствии с новыми федеральными законами О безопасности включали складные рулевые колонки, дополнительную обивку на приборной панели и солнцезащитные козырьки. |
Compared to the reference lists on properly formatted pages, an AGRL can be confusing to both readers and editors. |
По сравнению со справочными списками на правильно отформатированных страницах, AGRL может сбить с толку Как читателей, так и редакторов. |
Given their tradition of moderate social drinking, the German Americans did not strongly support Prohibition laws – the mayor had been a saloon keeper. |
Учитывая их традицию умеренного общественного пьянства, немецкие американцы не очень – то поддерживали законы о запрете-мэр был содержателем салуна. |
Importing books and texts across national borders can sometimes be subject to more stringent laws than in the nations concerned. |
Импорт книг и текстов через национальные границы иногда может регулироваться более строгими законами, чем в соответствующих странах. |
Hence they can never serve as determinate a priori laws to which our judgment of taste must conform. |
Следовательно, они никогда не могут служить определяющими априорными законами, которым должно соответствовать наше суждение о вкусе. |
Laws changed again along with societal attitudes towards homosexuality during the Spanish Civil War and Francisco Franco's regime. |
Законы снова изменились вместе с общественным отношением к гомосексуализму во время Гражданской войны в Испании и режима Франсиско Франко. |
This poem, which has stark and vivid imagery and even a prosaic reference to merchants, is so unusual for Peirol that its authenticiy has been placed in doubt. |
Это стихотворение, имеющее яркую и яркую образность и даже прозаическую отсылку к купцам, настолько необычно для Пейроля, что его подлинность поставлена под сомнение. |
Each of the three kingdoms maintained its own parliament and laws. |
Каждое из трех королевств имело свой собственный парламент и законы. |
How about having a new tag, to indicate that an original reference is desirable? |
Как насчет того, чтобы иметь новый тег, чтобы указать, что оригинальная ссылка желательна? |
For example, in the section on halo nuclei there's lots of fact but not a single reference. |
Например, в разделе о ядрах гало есть много фактов, но нет ни одной ссылки. |
It identifies the complex body of international and domestic laws that address pollution from cruise ships. |
В нем определяется комплекс международных и внутренних законов, касающихся загрязнения с круизных судов. |
Проблема заключается не в смысле, а в референции. |
|
In 1890, Lévy succeeded in doing so by combining the laws of Weber and Riemann, whereby the speed of gravity is equal to the speed of light in his theory. |
В 1890 году Леви преуспел в этом, объединив законы Вебера и Римана, согласно которым скорость гравитации равна скорости света в его теории. |
If you are claiming that a reference in foreign language can't be used, I would like to see that rule as I've seen plenty of foreign references. |
Если вы утверждаете, что ссылка на иностранном языке не может быть использована, я хотел бы видеть это правило, поскольку я видел много иностранных ссылок. |
This type of question belongs on the Science section of the reference desk. |
Этот тип вопросов относится к научной секции справочного стола. |
I'd like a reference to some of the more sophisticated things, but without having to know the jargon before I find my answers. |
Я хотел бы сослаться на некоторые более сложные вещи, но без необходимости знать жаргон, прежде чем я найду свои ответы. |
The first reference to the Arabic version under its full title The One Thousand and One Nights appears in Cairo in the 12th century. |
Первая ссылка на арабскую версию под полным названием Тысяча и одна ночь появляется в Каире в XII веке. |
The plans make no reference to locations of the depots, nor crossings or passing places. |
В этих планах не упоминаются ни места расположения складов, ни переправы, ни проходные места. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «reference to the laws».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «reference to the laws» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: reference, to, the, laws , а также произношение и транскрипцию к «reference to the laws». Также, к фразе «reference to the laws» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.