Rob the ruffian - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Rob the ruffian - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate



The ruffians tore him shrieking out of her arms, and have never allowed him to see her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Негодяи вырвали рыдающего ребенка из ее объятий и с тех пор не позволяют ему видеться с нею.

She advanced a pace nearer the ruffians, she was terrible, she burst out laughing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расхохотавшись, она шагнула навстречу бандитам; вид ее был ужасен.

That I was kind ? You thought I was a ruffian ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не думали, что я любезен, считали меня деревенщиной?

Fire brands and ruffians who must be brought to heel and the East End is the root of it!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стрелять отребье и хулиганов, которые должны быть под каблуком и Ист-Энд это устроит!

The notion of a return match with this ruffian Stainford, was, therefore, in the nature of a distraction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможность взять реванш с этого мерзавца Стэйнфорда сулила какое-то развлечение.

You'd never have believed a pretty young lady like that could have made herself into such a ruffian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто бы мог подумать, что прекрасная юная леди может выглядеть как заправский головорез!

Get in there and kick those ruffians out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Войди туда и выгони этих хулиганов.

At that moment, he caught sight of the ruffians' prisoner, who, ever since the entrance of the police, had not uttered a word, and had held his head down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут Жавер заметил пленника, который с момента прихода полицейских не проронил ни слова и стоял опустив голову.

Firebrands and ruffians, Reid, who must be brought to heel if social order is to prevail!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поджигатели и хулиганы, Рид. Которых нужно прижать к ногтю, чтобы порядок восторжествовал!

Stand by while high-an'-mighties set their ruffians on the meek?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стоять в сторонке, пока сильные натравливают свои шакалов на слабых?

I clambered out upon the sill, but I hesitated to jump until I should have heard what passed between my saviour and the ruffian who pursued me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я взобрался на подоконник, но медлил: мне хотелось узнать, что станется с моей спасительницей.

After this stage, he had turned ruffian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имея за плечами такой опыт, он стал бандитом.

The general outburst of hatred with which every one fell upon the ruffian and duelling bully from the capital also struck me as curious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любопытен был для меня и тот взрыв всеобщей ненависти, с которою все у нас накинулись тогда на буяна и столичного бретера.

I sometimes long for a ruffian like Palmerston or any man who would be more than a string of platitudes and apologies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда я мечтаю о таком негодяе, как Пальмерстон, или о любом другом человеке, который был бы чем-то большим, чем череда банальностей и извинений.

It was through their miserable cowardice that those ruffians of Jews who came into power in 1918 were able to rob the nation of its arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно из-за их жалкой трусости те негодяи евреев, которые пришли к власти в 1918 году, смогли лишить нацию ее оружия.

The ruffian kicked and trampled on him, and dashed his head repeatedly against the flags, holding me with one hand, meantime, to prevent me summoning Joseph.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А негодяй пинал его, и топтал, и бил затылком о пол, в то же время удерживая меня одной рукой, чтобы я не побежала за Джозефом.

While this sort of a dog with a human face was mounting guard over the gate, and while the six ruffians were yielding to a girl, Marius was by Cosette's side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как эта разновидность дворняжки в человеческом облике караулила решетку и шесть грабителей отступили перед девчонкой, Мариус сидел рядом с Козеттой.

And who are the ruffians who did this, ay?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И кто те, кто сделал это, а?

By the fire stood a ruffianly child, strong in limb and dirty in garb, with a look of Catherine in his eyes and about his mouth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У огня стоял озорной мальчишка крепкого сложения, неопрятно одетый; но глаза его и складка рта напомнили мне Кэтрин.

Gavroche did not shut his eyes to the fact that the old man, in the first place, and the child in the second, would make but two mouthfuls for that redoubtable ruffian eighteen years of age.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г аврош был уверен, что этот страшный восемнадцатилетний бандит справится со стариком и ребенком в два счета.

Every moment the vigorous and agile young ruffian indulged in the twitchings of a wild beast caught in a snare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Время от времени молодой бандит, сильный и ловкий, делал внезапные движения животного, пойманного в капкан.

You are a ruffian, and so was he.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы негодяй, как и он.

She stared at the Prince in stupid amazement, which so amused her ruffianly son, that he burst into a roar of laughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С глупым недоумением уставилась старуха на принца, и это показалось ее свирепому сыну таким забавным, что он разразился хохотом.

Catherine shall linger no longer to argue with the low ruffian-I have humoured her enough.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кэтрин больше не должна разговаривать с этим низким негодяем - довольно я ей потакал.

On holidays I often wandered out of the town to Millioni Street, where the dockers lived, and saw how quickly Ardalon had settled down among those uncouth ruffians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По праздникам я частенько спускался из города в Миллионную улицу, где ютились босяки, и видел, как быстро Ардальон становится своим человеком в золотой роте.

If you will seek the company of these ruffians whose blind prejudices would prevent the union of the Houses which they serve-

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коли вы предпочитаете общество этих головорезов, чья слепая предвзятость мешает союзу держав, которым они служат...

Then I caught clearer sight of their leader, an evil-looking ruffian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уже мог хорошо разглядеть их предводителя, негодяя злобного вида.

Torchlight and glowstones threw a restless, flickering illumination over the vast, steaming crowd, picking out ruffianly faces, ragged coats of fleece or buffalohide, and hands and cheeks scarred by recent battles with the Dark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тревожное мерцание факелов и светящихся камней освещало огромную толпу, от которой исходил пар.

Chien then collected a band of ruffians around him and one day proclaimed himself master of this city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно в те времена Цзянь собрал шайку мерзавцев и объявил себя правителем города.

It's probably because he knew one of the ruffians when he was a private soldier That's what comes of raising from the ranks

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, он знал кого-то из этих бандитов, когда был рядовым. Так бывает, если дать звание рядовому.

The ruffians smoked one of your cigars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти хулиганы курили одну из твоих сигар.

So many ruffians there, I never even got to talk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там так много хулиганов, что до разговора дело даже не дошло.

If he thinks sending some... ruffian will change my mind...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если он думает, что, подослав какого-то... головореза он повлияет а моё решение...

And I don't believe in any pay to make amends for bringing a lot of ruffians to trample your crops.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да разве можно возместить ущерб, после того как шайка головорезов вытопчет весь урожай на твоем поле!

Alright, pirates and ruffians... let the party begin!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, пираты и головорезы... Пускай начнет вечеринка!

Eponine turned to the five ruffians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эпонина повернулась к пяти бандитам.

And now it is our turn to deal with these ruffians, these pagans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь настала наша очередь расправиться с этими бандитами, с этой нехристью.

You could be hurt by these ruffians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти бандиты могут на тебя напасть.

And, please, call these ruffians out of the church

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И прошу отозвать этих бандитов из церкви.

On my very counter, sir, said he. What we pay rates and taxes for I don't know, when any ruffian can come in and break one's goods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разбил на моем прилавке, сэр, - сказал он. - Чего ради мы платим налоги, если любой негодяй может ворваться к нам и перепортить товар!

But whether this scurvy ruffian be thy father or no, 'tis all one, he shall not have thee to beat thee and abuse, according to his threat, so thou prefer to bide with me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отец он тебе или нет, я не дам тебя бить и мучить этому гнусному негодяю, раз ты предпочитаешь остаться со мной.

They say that ruffian Robert Frobisher is a composer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поговаривают, что негодяй Роберт Фробишер - композитор.

His confederates-those payed ruffians who have hitherto supported him-are of no use now, and their sympathy of no consequence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соучастники, подкупленные негодяи, которые до последнего момента поддерживали его, теперь уже не могут помочь ему - их сочувствие бесполезно.

I believe you're the first person that old ruffian has loved since his wife-er-since his wife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-моему, ты первая, кого этот старый грубиян полюбил с тех пор, как... м-м... словом, после своей жены.

Mischief and hooliganism were counted as signs of the Black Hundred in Soviet areas; in White Guard areas ruffians were taken for Bolsheviks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Озорство и хулиганство в советской полосе оценивалось как признак черносотенства, в полосе белогвардейской буяны казались большевиками.

It is impossible to describe the astonishment mingled with fright which fell upon the ruffians in company with this beam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Невозможно описать, в какое изумление и ужас повергло бродяг это бревно.

I hear you led my ruffians quite a dance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я слышал, вы победили моих головорезов прямо-таки танцуя.

Drinks like a ruffian an' all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пьёт, как сапожник, и всё.

And if I find that little ruffian, I'll throw her in irons!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если я увижу ту маленькую хулиганку - в кандалы закую!

And of the dog defecating in my office... with ruffians dispatched by you as the lesson's author?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В редакции испражнился бандитский пёс. А бандюков вы подослали ко мне как учитель?

Not a bit; that ruffian could not manage anything properly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нимало; эта каналья ничего не сумела устроить как следует.

A piece can sometimes be divined on the enunciation of the personages; in the same manner a band can almost be judged from the list of ruffians composing it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Содержание пьесы можно иногда угадать по списку действующих лиц; таким же образом можно составить довольно точное представление о шайке по перечню бандитов.

Well, said the ruffians, let's draw lots to see who shall go down first.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте тянуть жребий, кому первому вылезать,- предложил один из бандитов.

They were a ragged and ruffianly appearing crew, mounted on lame and heaving horses which obviously were in too bad condition to be used for more active service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тощие, оборванные солдаты были похожи на бродяг, и лошади под ними - увечные, со вздутыми животами - явно попали в этот отряд потому, что не годились для боевых действий.

I had pictured him as a more robust and ruffianly person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я представлял себе вашего Гуго эдаким дюжим молодцом с разбойничьей физиономией.

What,-all this was real! was it true that an ex-ruffian, weighed down with convictions, could rise erect and end by being in the right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что же это такое? Неужели так и должно быть? Неужели прежний бандит, согбенный под тяжестью обвинений, мог расправить плечи, неужели правда на его стороне?

Jean Valjean thought that other ruffians might possibly be concealed in some nook, not very far off, and that Thenardier did not care to share with them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жану Вальжану пришло в голову, что где-нибудь неподалеку, в закоулке, скрываются другие бродяги и у Тенардье нет особой охоты делиться с ними добычей.

Eventually, in 1963, the BBC paid £65 for the radio play The Ruffian on the Stair, broadcast on 31 August 1964.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов, в 1963 году Би-би-си заплатила 65 фунтов стерлингов за радиопостановку хулиган на лестнице, вышедшую в эфир 31 августа 1964 года.

He had completed Entertaining Mr Sloane by the time Ruffian was broadcast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он закончил развлекать Мистера Слоуна к тому времени, как Раффиан вышел в эфир.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «rob the ruffian». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «rob the ruffian» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: rob, the, ruffian , а также произношение и транскрипцию к «rob the ruffian». Также, к фразе «rob the ruffian» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information