Salary credit - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
salary reduction simplified pension plan - упрощенный пенсионный план по отчислениям из заработной платы
back salary - зарплата, выплаченная с опозданием
salary rate - зарплата ставка
linked to the salary - связаны с зарплатой
salary increases - повышение заработной платы
addition to salary - дополнение к заработной плате
deduction salary - удержание заработной платы
salary scales - окладов
in standard salary costs - в стандартных расходов на заработную плату
current salary scale - текущая Оклад
Синонимы к salary: take-home, emolument, stipend, income, remuneration, earnings, fee(s), payment, pay, wages
Антонимы к salary: debt, bills, expenses, cost, costs, expense, spending, travel expense, unemployment benefit, ax
Значение salary: a fixed regular payment, typically paid on a monthly or biweekly basis but often expressed as an annual sum, made by an employer to an employee, especially a professional or white-collar worker.
noun: кредит, зачет, честь, доверие, похвала, долг, уважение, признательность, вера, доброе имя
adjective: кредитный
verb: кредитовать, доверять, верить, приписывать
credit enhancements insurance - страхование кредитного усиления
export credit facility - экспортное кредитное финансирование
credit enhancement reinsurance - перестрахование кредитного усиления
allowance for possible credit losses - скидка на возможные потери от кредитов
credit crisis - кредитный кризис
funds standing to the credit - средства, стоящие на кредит
credit card agencies - кредитные карты агентства
credit difficulties - кредитные трудности
credit for the course - кредит по курсу
by credit institutions - кредитными организациями
Синонимы к credit: kudos, bouquets, gratitude, thanks, marks, tributes, praise, brownie points, appreciation, acknowledgment
Антонимы к credit: debit, contribution
Значение credit: the ability of a customer to obtain goods or services before payment, based on the trust that payment will be made in the future.
No credit history, and on his salary I had doubts about his ability to pay it back. |
Никакой кредитной репутации, и с его зарплатой я сомневалась, что он сможет осилить выплату. |
However, pawnbrokers have the advantage of not requiring credit checks or proof of salary, and can arrange loans faster than banks. |
Однако ломбарды имеют то преимущество, что они не требуют проверки кредитоспособности или доказательств зарплаты и могут выдавать кредиты быстрее, чем банки. |
What about the credit union connection? |
Что насчет связи с кредитным союзом? |
One year's salary with benefits. |
Годовая зарплата плюс пособие. |
Members receive a base salary of $71,685 per year, which makes them the fourth-highest paid legislators in the country, after California, Pennsylvania and New York. |
Члены парламента получают базовую зарплату в размере 71 685 долларов США в год, что делает их четвертыми по уровню оплаты законодателями в стране после Калифорнии, Пенсильвании и Нью-Йорка. |
However, their purchases were made entirely on credit accumulated in the Bank of England and not redeemable until after the war. |
Однако их покупки были сделаны исключительно в кредит, накопленный в Банке Англии и не подлежащий погашению до окончания войны. |
Can you imagine her traveling around the world with a camera bum who never has more than a week's salary in the bank? |
Вы представляете её блуждающей по свету с эксцентричным фотографом, у которого на счету в банке недельная зарплата? |
Mindful of those difficulties, the Government would shortly be introducing a tax credit for the purchase of household services. |
С учетом этих трудностей правительство вскоре планирует ввести налоговую скидку для лиц, пользующихся услугами домашней прислуги. |
This tax credit replaces the family benefits program, the non-refundable tax credit for dependent children and the tax reduction for families. |
Эта налоговая льгота пришла на смену программам семейных пособий, невозмещаемым налоговым льготам на детей-иждивенцев и сокращению налогов выплачиваемых семьями. |
The Government has introduced salary advances to enable officers to purchase items that will motivate workers towards increased productivity. |
Правительство ввело систему выплат авансов заработной платы с тем, чтобы позволить служащим делать необходимые покупки, что, как представляется, будет служить стимулом к повышению производительности труда. |
There was a certain hierarchy of economic changes or transactions, starting with cash and followed by purchases and sales on credit. |
Существует определенная иерархия экономических изменений или сделок, начиная с денежной наличности и закупок и продаж в кредит. |
In the public sector the general regulations governing the civil service establish a salary scale according to grade. |
11 - В государственном секторе Общий закон о государственных служащих предусматривает классификацию должностных окладов государственных служащих в зависимости от занимаемой должности. |
The core business product of the programme is its microenterprise credit product, which was introduced in 1996. |
Основным механизмом предпринимательской деятельности в рамках этой программы является ее схема кредитования микропредприятий, которая была внедрена в 1996 году. |
Tickets had to be booked through the airline's telephone or online agents or a limited number of travel agencies, using a personal or corporate credit card. |
Билеты должны были заказываться через агентов авиакомпании по телефону или компьютеру или в ограниченном числе турагентств с использованием персональной или корпоративной кредитной карточки. |
Kenya has several credit facilities through which women can access credit at low interest rates. |
В Кении имеется несколько механизмов кредитования, с помощью которых женщины могут получать кредиты по низким процентным ставкам. |
Based on the success of the pilot project, similar training programmes aimed at linking women with credit facilities will be offered throughout Gaza. |
Благодаря успеху этого экспериментального проекта аналогичные учебные программы, направленные на установление связей женщин с кредитными учреждениями, будут организованы и в других районах сектора Газа. |
Его зарплата слишком мала чтоб содержать семью. |
|
That's salary, per diem, overtime. |
Это зарплата, суточные, сверхурочные. |
Кто-то же должен оплачивать вашу работу. |
|
I've got a year's salary in French gold put by. |
У меня отложено годовое жалованье французским золотом. |
Full salary, you dry out, come back, we'll see where we are. |
Полный оклад, ты просохнешь, вернешься, увидим, что получится. |
Commands that you continue to leave Box Five empty for his use, and reminds you that his salary is due. |
И приказывает, чтобы ложа №5, как и прежде, оставалась свободной для его пользования, и напоминает, что его жалование должно быть выплачено. |
Я опустошил все свои кредитки. |
|
Her husband was making 50 grand on a U.S. Marshal salary, but now his widow is living the high life in a mansion in La Jolla. |
Он был приставом, зарабатывал пятьдесят тысяч в год. А его вдова живет в роскошном доме, в Ла-Холье. |
Вся заслуга принадлежит моим коллегам, мистер Дженот. |
|
By the rood of Bromholme, said the Saxon, you do but small credit to your fame, Sir Prior! |
Клянусь бромхольским крестом, - сказал Сакс, -вы плохо поддерживаете свою добрую славу, сэр приор. |
Hey, call me after you do the biopsy and make a diagnosis, so I can take the credit. |
Вызови меня после биопсии и поставь диагноз, а я получу все лавры. |
You know, for like the... Credit cards and water bottles and shit. |
Знаешь, ничего кроме кредитных карточек, пластиковых бутылок и прочего бреда. |
Now, when you do waltz into your similarly stick-like patient's room, I don't want you to feel guilty because you brought on a bag of salary stakes and air for lunch today. |
Понимаешь, когда ты будешь заходить к своей худосочной пациентке, ты будешь чувствовать себя виноватой за то что ты на самом деле обедаешь дырками от бубликов. |
The Prescotts continue to pay the mortgage, I don't have them evicted and torch their credit rating. |
Прескотты продолжают платить по ипотеке, а я не выгоняю их из дома и не порчу им кредитную историю. |
But you're giving me credit. |
А теперь приписываешь заслуги мне. |
I never give credit for incomplete work. |
Я никогда не уважаю неоконченную работу. |
I suffered through salary reduction and disciplinary actions. |
Я получил все дисциплинарные взыскания - выговор и снижение зарплаты. |
There will be a progress review at the end of the week, where each freshman will share what she learned, and each senior will get a community-service credit. |
У нас будет в конце каждой недели обзор, когда каждый новенький сможет поделиться тем, чему он научился, и каждый ментор сможет получить определенный служебно-общественный кредит. |
By a unanimous decision of Francon, Heyer and the chief draftsman, Tim's table, position and salary were given to Peter Keating. |
По единодушному решению Франкона, Хейера и старшего чертёжника место Дейвиса, вместе с рабочим столом и жалованьем, было передано Питеру Китингу. |
With characteristic hyperbole, he claimed credit for camouflage experiments, which seemed to him a quintessentially Cubist technique. |
С характерной гиперболой он приписывал себе заслуги в камуфляжных экспериментах, которые казались ему квинтэссенцией кубистической техники. |
According to the rule change, employees earning a salary of less than $913 per week must be paid overtime, effective December 1, 2016. |
Согласно изменению правил, сотрудникам, получающим зарплату менее $ 913 в неделю, должны выплачиваться сверхурочные, начиная с 1 декабря 2016 года. |
In addition, there existed no centralized control or record-keeping of store credit accounts which resulted in noncollectable accounts. |
Кроме того, не существовало централизованного контроля или учета складских кредитных счетов, в результате чего они не подлежали взысканию. |
Azerbaijan also eliminated the minimum loan cutoff of $1,100, more than doubling the number of borrowers covered by the credit registry. |
Азербайджан также устранил минимальное ограничение кредита в размере 1100 долларов США, что более чем вдвое увеличило число заемщиков, охваченных кредитным реестром. |
Changes were made involving tipped employees and the tip credit. |
Изменения коснулись сотрудников с чаевыми и кредита на чаевые. |
A strong worldwide demand for healthcare workers causes many Filipinos to emigrate without ever getting hired or become deskilling while possibly raising their salary. |
Сильный мировой спрос на медицинских работников заставляет многих филиппинцев эмигрировать, так и не получив работу или став безработными, а возможно, и повысив свою зарплату. |
Later in the year he launched a credit union for NFWA members, having gained a state charter after the federal government refused him one. |
Позже в том же году он основал кредитный союз для членов NFWA, получив государственную хартию после того, как федеральное правительство отказало ему в ней. |
Similar trading systems around the world are also known as Community Exchange Systems, Mutual Credit trading systems, Clearing Circles, Trade Exchanges or Time Banks. |
Подобные торговые системы во всем мире также известны как системы обмена сообществ, взаимные кредитные торговые системы, клиринговые круги, торговые биржи или банки времени. |
Plaid Cymru also run a credit union that is constituted as a co-operative, called the 'Plaid Cymru Credit Union'. |
Plaid Cymru также управляет кредитным союзом, который образован как кооператив, называемый Plaid Cymru Credit Union. |
Jughead has been known to run his tab as long as possible, and put off paying it until Pop refuses any more credit. |
Известно, что Джагхед вел свой счет как можно дольше и откладывал его выплату до тех пор, пока папа не откажется от кредита. |
The current salary is $425,000 and there is a generous pension. |
Нынешняя зарплата составляет 425 000 долларов, и есть щедрая пенсия. |
During the first 15 days the worker's salary is paid by the employer and after that by the INSS, as long as the inability to work lasts. |
В течение первых 15 дней заработная плата работника выплачивается работодателем, а после этого-НСС, пока сохраняется его неспособность работать. |
Under the law, the government bonds held by Social Security are backed by the full faith and credit of the U.S. government. |
Согласно закону, государственные облигации, удерживаемые социальным обеспечением, обеспечиваются полной верой и кредитом правительства США. |
The deal was at that time the largest in baseball history, in terms of both total value and average annual salary. |
Сделка была в то время крупнейшей в истории бейсбола, как по общей стоимости, так и по средней годовой зарплате. |
Эти курсы включают в себя непрерывное медицинское образование кредит. |
|
The majority of workers in industry and services were wage and salary earners – 58 percent of the industrial workforce and 65 percent of the services workforce. |
Большинство работников в промышленности и сфере услуг были наемными работниками – 58 процентов рабочей силы в промышленности и 65 процентов рабочей силы в сфере услуг. |
Jackson received some criticism for paying white and non-white volunteers the same salary. |
Джексон получил некоторую критику за то, что платил белым и небелым добровольцам одинаковую зарплату. |
I thought someone was claiming the wealth link had broken, not the salary link. |
Я думал, что кто-то утверждает, что связь с богатством разорвалась, а не с зарплатой. |
Членам ex officio не выплачивалось жалованье. |
|
Basketball coach Reggie Theus is one recipient of a salary partially funded by undisclosed private donors. |
Баскетбольный тренер Реджи теус - один из получателей зарплаты, частично финансируемой нераскрытыми частными донорами. |
With debts to pay and a salary that barely covers the rent, she can’t say no when a life-changing opportunity drops in her lap. |
С долгами, которые нужно платить, и зарплатой, которая едва покрывает арендную плату, она не может сказать нет, когда на ее колени падает возможность изменить свою жизнь. |
In contrast, members of San Marino's City Council take no salary at all. |
Напротив, члены городского совета Сан-Марино вообще не получают зарплату. |
The desperate company hired Wahlforss for a high salary to reorganise the company. |
Отчаявшаяся компания наняла Уолфорса за высокую зарплату, чтобы реорганизовать компанию. |
In 2002 the mean monthly salary was 261 pesos, 1.5 times the national mean. |
В 2002 году среднемесячная заработная плата составляла 261 песо, что в 1,5 раза превышало средний показатель по стране. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «salary credit».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «salary credit» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: salary, credit , а также произношение и транскрипцию к «salary credit». Также, к фразе «salary credit» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.