Sensible error - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: разумный, здравомыслящий, здравый, благоразумный, заметный, рассудительный, осмысленный, рациональный, неглупый, ощутимый
sensible horizon - разумный горизонт
seem to be sensible - кажется, разумно
more than sensible - более разумным
a sensible operation - разумная операция
sensible business - разумный бизнес
sensible and - разумные и
sensible compromise - разумный компромисс
this is sensible - это разумно
sensible part - слабое место
sensible rise in the temperature - значительное повышение температуры
Синонимы к sensible: practical, pragmatic, sound, grounded, shrewd, responsible, wise, commonsensical, no-nonsense, sagacious
Антонимы к sensible: unreasonable, imprudent, insane, mad, insensible, stupid
Значение sensible: (of a statement or course of action) chosen in accordance with wisdom or prudence; likely to be of benefit.
noun: погрешность, ошибка, заблуждение, отклонение, рассогласование, грех, блуждание, уклонение
error correction table - таблица поправок
time interval error - ошибка временного интервала
considers the error - считает ошибку
fault and error - неисправность и ошибка
burst error - пакет ошибок
logical error - логическая ошибка
specific error - Специфическая ошибка
mathematical error - математическая ошибка
error or inaccuracy - ошибка или неточность
gives an error - выдает ошибку
Синонимы к error: boo-boo, delusion, blunder, erratum, misprint, miscalculation, oversight, slip-up, fallacy, misconception
Антонимы к error: accuracy, precision, truth
Значение error: a mistake.
Also the 404 error problem reported above is back - all the tools. |
Также проблема ошибки 404, о которой сообщалось выше, возвращается-все инструменты. |
The error displayed your internal IP of the database resource. |
Ошибка отобразила ваш внутренний IP-адрес ресурса базы данных. |
The problem was, the way we manufactured these systems was very inefficient, had low yield and was very error-prone. |
Процесс производства систем был очень неэффективным, затратным и ненадёжным. |
За две недели я от тебя не слышал ни одной трезвой мысли. |
|
Seems like the most sensible way to display them. |
Это кажется наиболее разумным способом организации. |
A Type I error, or false positive, is believing a pattern is real when it's not. |
Ошибка первого рода - ложное срабатывание Когда мы считаем, что паттерн существует, когда на самом деле это не так. |
In theory, staff or system error could cause loss in three situations. |
Теоретически сбои в работе системы или ошибки по вине персонала могут произойти в трех случаях. |
If any of the numbers in known_y's is 0 or negative, GROWTH returns the #NUM! error value. |
Если какие-либо числа в массиве известные_значения_y равны 0 или имеют отрицательное значение, функция РОСТ возвращает значение ошибки #ЧИСЛО!. |
Windows error reports help Microsoft and Microsoft partners diagnose problems in the software you use and provide solutions. |
Отчеты об ошибках Windows помогают корпорации Майкрософт и партнерам Майкрософт диагностировать проблемы в используемом вами программном обеспечении и предоставлять решения. |
At first sight, however, it would seem sensible for males to reproduce with as many females as possible. |
Но на первый взгляд может показаться, что мужчинам разумнее вступать в половые отношения для производства потомства с максимально возможным количеством женщин. |
If Exchange 2000 Server or Exchange Server 2003 tries to route a message to a heavily loaded external SMTP system, it can receive a Server busy error. |
Если Exchange 2000 Server или Exchange Server 2003 пытается маршрутизировать сообщение во внешнюю перегруженную систему SMTP, может возникнуть ошибка занятости сервера. |
Alternatively, if tarpitting is configured, the Exchange server waits a specified number of seconds before it returns the 550 5.1.1 User unknown error. |
Если же задержка настроена, сервер Exchange возвращает ошибку 550 5.1.1 User unknown через заданное количество секунд. |
You manage to reduce what seem quite sensible propositions into stark nonsense. |
У вас удивительная способность сводить, казалось бы, вполне разумные посылки к полной бессмыслице. |
The last project is very sensible. |
Последняя часть проекта заслуживает особенного одобрения. |
I am sensible here is a fine field for reproaches; but if nature has only granted men constancy, whilst it gives obstinacy to women, it is not my fault. |
Я понимаю, что это - отличный повод обвинить меня в клятвопреступлении. Но если природа наделила мужчин только искренностью, а женщинам дала упорство, - не моя в том вина. |
That all looks very exciting, but we start tonight with our sensible hats on. |
Выглядит очень интересно, но начнём мы со здравым смыслом. |
Я-я уверен, это просто оплошность или-или канцелярская ошибка. |
|
Was most sensible word heard in an hour. |
Это было едва ли не самое разумное предложение за последний час. |
No sensible woman would demonstrate passion if the purpose were to attract a husband. |
Ни одна здравомыслящая девушка не стала бы показывать свою страсть, если бы хотела привлечь мужа. |
One would always choose to mull these things over in the sensible calm of the proper quiet places. |
Обычно такие вещи предпочтительнее обдумывать в тихих и спокойных местах. |
Они получили преимущество благодаря ошибке в системе контроля движением. |
|
After passing judgment on me without giving me a hearing, you must certainly be sensible it was less difficult not to read my reasons than to answer them. |
После того как вы осудили меня, даже не выслушав, вы, надо полагать, почувствовали, что вам проще будет не читать моих доводов, чем отвечать на них. |
Но тонкая хитрость почти всегда связана с ошибкой. |
|
This, he thought, would be the most sensible way to spend his last months. |
Именно так всего разумнее и было провести последние месяцы. |
Вероятность ошибки одна на десять миллиардов. |
|
On the one hand, he does show signs of logic and reason, the scientific method of trial and error. |
С одной стороны, он проявляет признаки логичного мышления и здравого смысла, научного подхода проб и ошибок. |
The Supreme Court typically then vacates the lower court's judgment and remands the case to allow the lower court to consider it in light of the confession of error. |
Верховный суд, как правило, затем отменяет решение суда низшей инстанции и возобновляет рассмотрение дела, чтобы позволить нижестоящему суду рассмотреть его в свете признания ошибки. |
When the oxen stumbled, Uzzah steadied the ark with his hand, in direct violation of the divine law, and he was immediately killed for his error. |
Когда волы спотыкались, Озза поддерживал ковчег рукой, что было прямым нарушением божественного закона, и он был немедленно убит за свою ошибку. |
The official investigation concluded that the crash was caused by controlled flight into terrain due to pilot error. |
Официальное расследование пришло к выводу, что причиной крушения стал управляемый полет на местности из-за ошибки пилота. |
and that being more open to candidates that don't have all the skills, or retraining existing employees, are sensible alternatives to an over-long search. |
и то, что они более открыты для кандидатов, которые не имеют всех навыков или переподготовки существующих сотрудников, являются разумной альтернативой более длительному поиску. |
On direct appeal, a prisoner challenges the grounds of the conviction based on an error that occurred at trial or some other stage in the adjudicative process. |
В случае прямой апелляции заключенный оспаривает основания для вынесения приговора на основании ошибки, допущенной в ходе судебного разбирательства или на каком-либо другом этапе судебного процесса. |
Теперь мы должны отметить потенциальную ошибку округления здесь. |
|
Adherence to this model is quite complex as well as error-prone. |
Следование этой модели довольно сложно, а также подвержено ошибкам. |
Taking a consensus text from the earliest manuscripts, Bertram Colgrave counted 32 places where there was an apparent error of some kind. |
Бертрам Колгрейв, взяв согласованный текст из самых ранних рукописей, насчитал 32 места, где была очевидная ошибка. |
FWIW, the error seems to have fixed itself about 2 hours ago. |
FWIW, ошибка, кажется, исправилась около 2 часов назад. |
We know that in wisdom is life, `and the life was the light of man.' P. P. Quimby rolls away the stone from the sepulchre of error, and health is the resurrection. |
Мы знаем, что в мудрости есть жизнь`, а жизнь была светом человека.- П. п. Квимби откатывает камень от гроба заблуждения, а здоровье-это воскрешение. |
It says there are 7 spiritual figures, but it only lists 6. Who made this glaring error, and who else holds this view that these are to be classified as 7 figures? |
В нем говорится, что есть 7 духовных фигур, но в нем перечислены только 6. Кто допустил эту вопиющую ошибку, и кто еще придерживается мнения, что они должны быть классифицированы как 7 цифр? |
But, a clerical error had sent many of the documents to the wrong office, so when CIA workers were destroying the files, some of them remained. |
Но из-за канцелярской ошибки многие документы были отправлены не в тот офис, поэтому, когда сотрудники ЦРУ уничтожали файлы, некоторые из них остались. |
This prevents the return value from being used for some other purpose, such as returning an error value. |
Это предотвращает использование возвращаемого значения для каких-либо других целей, таких как возврат значения ошибки. |
It was noted prior to ResNets that a deeper network would actually have higher training error than the shallow network. |
До ResNets было отмечено, что более глубокая сеть фактически будет иметь более высокую ошибку обучения, чем мелкая сеть. |
Modern RAM is believed, with much justification, to be reliable, and error-detecting RAM has largely fallen out of use for non-critical applications. |
Современная оперативная память считается, с большим основанием, надежной, а оперативная память для обнаружения ошибок в основном перестала использоваться для некритических приложений. |
У меня та же ошибка, что и раньше. |
|
Thus to sensible people Drachten displays the striking scene of shining pastures created by industrious men from desolate places. |
Таким образом, разумным людям Драхтен показывает поразительную картину сияющих пастбищ, созданных трудолюбивыми людьми из пустынных мест. |
However, before they can be put back, the pronunciations need to be converted to IPA or at the very least explained in a sensible way. |
Однако, прежде чем их можно будет вернуть, произношение должно быть преобразовано в IPA или, по крайней мере, объяснено разумным образом. |
These technologies are undergoing active development and it is expected that there will be improvements to the high error rates. |
Эти технологии находятся в стадии активного развития, и ожидается, что будут достигнуты улучшения в отношении высокой частоты ошибок. |
Another error comes from the over-stratification of biotopes. |
Другая ошибка связана с чрезмерной стратификацией биотопов. |
The mean squared error of a regression is a number computed from the sum of squares of the computed residuals, and not of the unobservable errors. |
Среднеквадратичная ошибка регрессии-это число, вычисленное из суммы квадратов вычисленных остатков, а не ненаблюдаемых ошибок. |
According to German psychiatrist Emil Kraepelin, patients with delusional disorder remain coherent, sensible and reasonable. |
По мнению немецкого психиатра Эмиля Крепелина, пациенты с бредовым расстройством остаются последовательными, здравомыслящими и разумными. |
In these circumstances, dithering, and a related technique, error diffusion, are normally used. |
В этих обстоятельствах обычно используется колебание и связанный с ним метод диффузии ошибок. |
Another source of criticism was a text error that would be activated by clicking a particular series of events in a specific order. |
Еще одним источником критики была текстовая ошибка, которая активировалась бы при нажатии на определенную серию событий в определенном порядке. |
This error has been classified as the “equable climate problem”. |
Эта деятельность часто происходит незаконно на государственных землях. |
In practice, to get sensible averages, several spikes should occur within the time window. |
На практике, чтобы получить разумные средние значения, в пределах временного окна должно произойти несколько всплесков. |
Алгоритм CRBP может свести к минимуму срок глобальной ошибки. |
|
Если нет, то как насчет некоторых других скрытых сообщений об ошибках? |
|
Here the forecast may be assessed using the difference or using a proportional error. |
Здесь прогноз может быть оценен с использованием разности или с использованием пропорциональной ошибки. |
Я думаю, что заметил ошибку на этой странице. |
|
This stuff seems to be sensible, but a personal commentary, not citeable, and no identity for the author. |
Этот материал кажется разумным, но это личный комментарий, не поддающийся цитированию, и никакой личности для автора. |
Generally, success is improved by presenting the smaller or simpler choices first, and by choosing and promoting sensible default options. |
Как правило, успех улучшается путем представления сначала меньших или более простых вариантов, а также путем выбора и продвижения разумных вариантов по умолчанию. |
These have returned age dates of 4.54 billion years with a precision of as little as 1% margin for error. |
Они вернули возрастные даты в 4,54 миллиарда лет с точностью всего лишь 1% погрешности. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sensible error».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sensible error» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sensible, error , а также произношение и транскрипцию к «sensible error». Также, к фразе «sensible error» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.