Served as guidelines for - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
served each day - подается каждый день
getting served - получение служил
snacks will be served - закуски будут обслуживаться
which is served - который подается
is best served - лучше всего подавать
served in prison - служил в тюрьме
having served - прослужив
served the court - служил в суд
with time served - со временем служил
served a subpoena - служил повесткой
Синонимы к served: be in the service of, be employed by, work for, obey, aid, do one’s bit for, benefit, assist, help, do something for
Антонимы к served: be, take, take up, be in
Значение served: perform duties or services for (another person or an organization).
adverb: как, согласно, как например
conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни
preposition: в качестве, в виде
pronoun: что, который, какой
as far as the 2012 - насколько 2012
it's as good as - это так хорошо, как
in writing as soon as possible - в письменной форме как можно скорее
as well as the main - а также в качестве основного
as well as the preparation - а также подготовки
as soon as i get - как только я получаю
as well as restrictions on - а также ограничения на
the secretary-general as well as - генеральный секретарь, а также
as well as the code - а также код
as well as the threats - а также угрозы
Синонимы к as: every bit, equally, while, (just) when, even as, just as, at the time that, at the moment that, like, the (same) way
Антонимы к as: even though, as a consequence, in consequence, not like, that is why, unlike, accordingly, apart from, as an outcome, as the consequence
Значение as: used in comparisons to refer to the extent or degree of something.
clarify the guidelines - уточнить принципы
programme guidelines - принципы программы
existing guidelines - существующие рекомендации
strategy guidelines - принципы стратегии
governmental guidelines - правительственные директивы
guidelines for drinking-water quality - рекомендации по обеспечению качества питьевой воды
guidelines for action - руководящие принципы в отношении действий
guidelines issued by - руководящие принципы, изданные
guidelines for submission - руководящие принципы для представления
set clear guidelines - набор четких указаний
Синонимы к guidelines: blueprints, canons, formulas, formulae, guides, standards, bylaws, ground rules, regs, regulations
Значение guidelines: plural of guideline.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
desires for - желания
safed for - приберег для
for resubmission - для повторной отправки
greatful for - признательн для
best for - лучше всего подходит для
monitor for - следить за
produce for - продукция для
neither for - ни для
n for - п для
artists for - художников для
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
The guidelines set standards for survivor care and served as a reference for health workers, the police, lawyers and social welfare officers. |
Это руководство устанавливает стандарты для оказания помощи лицам, пережившим насилие, и служит справочным пособием для медицинских работников, полиции, юристов и сотрудников системы социального обеспечения. |
The Act also served as a guideline for family life, as the family was not regarded as a religious community. |
Закон также служит руководством для семейной жизни, поскольку семья не рассматривается в качестве религиозной общины. |
The former served as the basis for 0WW policy; the latter for 0WW guidelines. |
Первое служило основой для политики 0WW; второе-для руководящих принципов 0WW. |
These are first-time offenders who've served at least five years of a 10-year or longer sentence under the guidelines. |
Это впервые совершившие преступления, которые по меньшей мере отбыли 5 лет из 10 летнего или более долгого приговора согласно нормам. |
A code of ethics for professionals ensured that the public receiving the service was well served and set guidelines for their behavior in their professions. |
Кодекс профессиональной этики гарантирует, что люди, получающие эту услугу, хорошо обслуживаются, и устанавливает руководящие принципы для их поведения в своей профессии. |
Убийца пойман, справедливость восторжествовала. |
|
Подается со шляпками грибов и печеным картофелем. |
|
He served on check fraud, embezzlement, Forgery and grand larceny. |
Его брали за мошенничество, растрату, подлог и кражу в особо крупном размере. |
I was sitting in a small hallway that served as the performers ' entrance to the big tent. |
Я сидела в коридорчике, который служил для выхода артистов на арену. |
Знают, что я работал в совете мировой безопасности. |
|
In 2005, a total of 92 persons served in foundations under public law, 64 of whom were men and 28 of whom were women. |
В 2005 году в фондах, учрежденных на основании положений публичного права, работали в общей сложности 92 человека - 64 мужчины и 28 - женщины. |
Departmental decision-makers are provided with the guidelines and strategies for approaching gender-related issues. |
Эти руководящие принципы и стратегии решения вопросов гендерного характера предоставлены в распоряжение сотрудников директивного уровня в министерствах. |
Several States, namely Australia, Canada, New Zealand and the United States of America have submitted comments on the Guidelines prior to their final adoption. |
Некоторые государства, а именно Австралия, Канада, Новая Зеландия и Соединенные Штаты Америки, представили замечания по Руководству до их окончательного утверждения. |
I hope you like chicken and saffron rice served with chocolate sauce. |
Надеюсь, тебе понравиться цыпленок с шафрановым рисом под шоколадным соусом. |
She drizzled it over two pork chops and served it with creamed spinach! |
Она полила им две свиные отбивные со шпинатом на сливках. |
And you've served well, but have borne the burden of this war for a long time. |
И ты отлично служил, неся бремя этой войны долгое время. |
So you think I'm a bureaucrat with a badge following some arbitrary guideline. |
То есть вы думаете, что я бюрократ со значком, который следует... произвольным указаниям. |
The squadron in which Nicholas Rostov served as a cadet was quartered in the German village of Salzeneck. |
Эскадрон, в котором юнкером служил Николай Ростов, расположен был в немецкой деревне Зальценек. |
This served to many good purposes. |
Это служило ей для многих полезных целей. |
If we transfuse blood that hasn't been screened for HIV and hepatitis, we are in direct violation of FDA guidelines. |
Если мы перельём кровь, не проверенную на ВИЧ и гепатит, мы прямо нарушим правила Управления по контролю. |
Soma was served with the coffee. |
К кофе подали им сому. |
Now, I'll take that, with time served. |
Вот на это я и соглашусь. С зачетом уже отбытого срока. |
But you have served us well in the past. So we will pretend your foolishness is a species of honesty, and let you go unpunished. |
Но в прошлом ты служил мне верой и правдой, поэтому посчитаем твою глупость за некий вид честности. |
Then ale and water were brought, and served to us young ladies in wine-glasses. |
Затем был подан эль с водой, причем нам, молодым особам, налили его в рюмки. |
We served him a warrant, found his computer and then took him in quietly. |
Мы предъявили ордер, нашли компьютер, по-тихому взяли его. |
You served her with a writ, she returned the jewels, all went as you intended. |
Ты подал иск, она вернула украшения, все прошло, как ты и задумал. |
Тут написано, что вы отсидели 30 лет своего пожизненного срока. |
|
Джек служил в торговом флоте. |
|
I have served that man for some years with loyalty and dedication beyond the call of duty. |
Я служил этому человеку много лет со всей преданностью и отверженностью вне служебного долга. |
Mother Hucheloup, weren't you complaining the other day because you had had a notice served on you for infringing the law, because Gibelotte shook a counterpane out of your window? |
Тетушка Гюшлу! Вы как будто жаловались, что полиция составила на вас протокол, когда Жиблота вытряхнула постельный коврик в окно? |
Бу -о -на -парту одни разбойники! |
|
We're here with Nicki Moore... who just served 30 days for her involvement in the Bling Ring... and shared a cell block with one of its victims, Lindsay Lohan. |
Мы здесь с Никки Мур... которая только что отсидела 30 дней за участие в голливудской банде, её сокамерницей была одна из жертв, Линдси Лохан. |
Я отсидела 17 лет из-за этой стервы |
|
He had no weapon, excepting a poniard at his belt, which served to counterbalance the weight of the bunch of rusty keys that hung at his right side. |
У него не было иного оружия, кроме кинжала за поясом, уравновешивавшего связку тяжелых ключей с другой стороны. |
Apparently, Senator O'Malley left the fund-raising dinner before the actual meal was served. |
По-видимому, сенатор О'Мэйли покинул благотворительный ужин до того, как подали еду. |
Исполнительный продюсер-режиссер Майк Фланаган. |
|
Yasuyuki Kosaka served as character designer in collaboration with Yoshimichi Kameda, who served as animation character designer. |
Ясуюки Косака служил дизайнером персонажей в сотрудничестве с Есимичи Камедой, который служил дизайнером анимационных персонажей. |
Between 1913 and March 1918 Bevan served on the staff of Admiral Sir Rosslyn Wemyss on HMS Orion. |
С 1913 по март 1918 года Беван служил в штабе адмирала сэра Росслина Уэмисса на корабле Орион. |
During World War I it served as No. 1 Australian Auxiliary Hospital. |
Во время Первой мировой войны он служил австралийским вспомогательным госпиталем № 1. |
In 1969, he was a member of the astronaut support crew for Apollo 10. He served as CAPCOM for Apollo 11, the first crewed landing on the Moon. |
В 1969 году он был членом экипажа поддержки астронавтов для Аполлона-10. Он служил капитаном Аполлона-11, первого экипажа, высадившегося на Луну. |
English language is mostly correct, but on other languages you always have different people try to push their agenda, only because there is no top guideline for that. |
Английский язык в основном правильный, но на других языках у вас всегда есть разные люди, которые пытаются протолкнуть свою повестку дня, только потому, что для этого нет высшего руководства. |
ImperfectlyInformed knows fully well that there is a guideline that favours peer-reviewed secondary sources over the kind of sources that he has insisted on adding. |
Несовершенно информированный прекрасно знает, что существует руководство, которое отдает предпочтение рецензируемым вторичным источникам по сравнению с теми источниками, на добавлении которых он настаивал. |
Sheikh Mohammed, at the time of being appointed crown prince, also served as Minister of Defence, a position held since 9 December 1971. |
Шейх Мохаммед, на момент назначения наследным принцем, также занимал пост министра обороны, который занимал с 9 декабря 1971 года. |
In practice, the platform provides only general policy guidelines to Labor's federal, state and territory parliamentary leaderships. |
На практике платформа предоставляет только общие руководящие принципы политики для федеральных, региональных и территориальных парламентских лидеров лейбористов. |
During World War II, he served with the SS Division Leibstandarte before taking command of the SS Division Hitlerjugend. |
Во время Второй мировой войны он служил в дивизии СС Лейбштандарт, а затем принял командование дивизией СС Гитлерюгенд. |
Saperstein also founded the white New York Nationals baseball team and the Boston Brownskins, a basketball team that served as a minor league club for the Globetrotters. |
Саперштейн также основал бейсбольную команду white New York Nationals и Boston Brownskins, баскетбольную команду, которая служила клубом младшей лиги для Globetrotters. |
Derek Smith served as the band's drummer for their 2010 tour and opened shows with his new hip hop act, Mod Sun. |
Дерек Смит выступал в качестве барабанщика группы в их турне 2010 года и открывал шоу со своим новым хип-хоп актом, Mod Sun. |
Before and after the American Revolution, the area belonged to John Morin Scott, a general of the New York militia, in which he served under George Washington. |
До и после Американской революции этот район принадлежал Джону Морину Скотту, генералу Нью-Йоркской милиции, в которой он служил под началом Джорджа Вашингтона. |
Pillai served as both faculty and teacher of the University of Pittsburgh's Informal Programs from 1985-1989. |
Пиллаи работал преподавателем и преподавателем неформальных программ Питтсбургского университета в 1985-1989 годах. |
For most of Texas history, governors served two-year terms; a constitutional amendment extended those terms to four years starting in 1975. |
На протяжении большей части истории штата Техас губернаторы избирались на двухлетний срок; конституционная поправка продлила этот срок до четырех лет, начиная с 1975 года. |
He served briefly in the Austrian Army in World War I before being honourably discharged after he was wounded. |
Он недолго служил в австрийской армии в Первую Мировую войну, прежде чем был с честью уволен после ранения. |
In 1846, Fillmore was involved in the founding of the University of Buffalo and became its first chancellor; he served until his death in 1874. |
В 1846 году Филмор участвовал в создании Университета Буффало и стал его первым ректором; он служил до своей смерти в 1874 году. |
Ernst Hohenlohe-Langenburg served on a temporary basis as ambassador but was equally distressed over the massacres, much like his counterpart Metternich. |
Эрнст Гогенлоэ-Лангенбург временно исполнял обязанности посла, но был столь же огорчен резней, как и его коллега Меттерних. |
About 80% of the time I see this guideline referred to, is misquoted. |
Примерно в 80% случаев я вижу, что это руководство упоминается неправильно. |
Its articles, nor writing guidelines don't need to change - they already appeal to these benefits. |
Ни ее статьи, ни написание руководств менять не нужно - они уже апеллируют к этим преимуществам. |
During a recent AFD I have run into the fact that the following sentence in the LISTN guideline might be open for different interpretations. |
Во время недавнего AFD я столкнулся с тем, что следующее предложение в руководстве LISTN может быть открыто для различных интерпретаций. |
Much of the Western world has created clinical practice guidelines in an attempt to address rising rates of obesity. |
Большая часть западного мира создала клинические рекомендации в попытке решить проблему роста уровня ожирения. |
The court noted that the ICWA set out clear procedural guidelines and the Capobiancos did not comply with those requirements. |
Суд отметил, что МКВА установила четкие процедурные руководящие принципы, а Капобьянкос не соблюдал эти требования. |
The most common style that follows MOS guidelines would be more objective. |
Наиболее распространенный стиль, который следует рекомендациям MOS, был бы более объективным. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «served as guidelines for».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «served as guidelines for» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: served, as, guidelines, for , а также произношение и транскрипцию к «served as guidelines for». Также, к фразе «served as guidelines for» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.