Severity range - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
severity of failure - Тяжесть неудачи
determine severity - определить степень тяжести
overall severity - общая тяжесть
asthma severity - тяжесть астмы
different severity - отличается строгостью
sufficient severity - достаточной степени тяжести
increase the severity - увеличить тяжесть
reduces the severity - уменьшает выраженность
severity of disasters - тяжесть бедствий
prevalence and severity - Распространенность и тяжесть
Синонимы к severity: severeness, badness, austereness, asperity, rigourousness, rigorousness, rigor, grimness, hardship, harshness
Антонимы к severity: pity, softness, kindness
Значение severity: the fact or condition of being severe.
noun: диапазон, ряд, круг, дальность, область, серия, пределы, радиус действия, зона, линия
verb: выстраивать в ряд, простираться, тянуться, располагать в порядке, странствовать, располагать по порядку, ставить в порядке, выравнивать, выстраиваться в ряд, примыкать
adjective: любящий порядок, остепенившийся, степенный, аккуратный
range delete - стирание в назначенном диапазоне
launched a range - запустила ряд
beyond the range - вне диапазона
alps mountain range - альпы горная цепь
diverse a range - разнообразный спектр
usual range - обычный диапазон
wide range of variables - широкий диапазон переменных
designer range - диапазон дизайнер
broad range of areas - Широкий диапазон областей
a broad range of goods - широкий ассортимент товаров
Синонимы к range: sweep, horizon, span, limits, confines, field, scope, compass, bounds, area
Антонимы к range: part, extreme, restrict, disorganize, disorder, be direct
Значение range: the area of variation between upper and lower limits on a particular scale.
However, some categories include a range of subtypes which vary from the main diagnosis in clinical presentation or typical severity. |
Однако некоторые категории включают целый ряд подтипов, которые отличаются от основного диагноза клинической картиной или типичной тяжестью. |
The range of reactions to and symptoms of trauma can be wide and varied, and differ in severity from person to person. |
Спектр реакций и симптомов травмы может быть широким и разнообразным, а также отличаться по степени тяжести от человека к человеку. |
Полиневропатия охватывает большой диапазон тяжести. |
|
The condition may range from subtle to overwhelming in severity. |
Это состояние может варьироваться от едва заметного до подавляющего по своей тяжести. |
Prognosis depends on severity and can range from total recovery to severe disability to death when the injury is severe. |
Прогноз зависит от степени тяжести и может варьироваться от полного выздоровления до тяжелой инвалидности и смерти при тяжелой травме. |
SMA manifests over a wide range of severity, affecting infants through adults. |
СМА проявляется в широком диапазоне тяжести, поражая младенцев через взрослых. |
The scientists pressed on the tar’s wrinkles and slammed rocks against it, speculating about its subterranean origin and the ballpark range of its viscosity. |
Нажимая на вязкую субстанцию и бросая в нее камнями, ученые размышляли о подземном происхождении материала и примерных пределах его вязкости. |
Большинство из нападавших находилось уже вне досягаемости арбалетных стрел. |
|
Моя машина жрала больше топлива, но я только что ее заправил. |
|
Africa has been experiencing a widespread economic crisis of unprecedented severity, the result of a long period of economic recession. |
Африка переживает общий экономический кризис, беспрецедентный по своим масштабам, что является результатом длительного экономического спада. |
Israeli law does not recognize any mitigating circumstances in such cases, and prosecutes, indicts and punishes the perpetrators in all severity. |
Израильское законодательство не признает никаких смягчающих обстоятельств при рассмотрении таких дел, а виновные преследуются, предаются суду и наказываются по всей строгости закона. |
During the late 1950’s, long-range communications relied on undersea cables or over-the-horizon radio. |
В конце 1950-х годов дальняя связь осуществлялась по подводному кабелю либо путем загоризонтной приемо-передачи. |
It is a good practice to include only the rows and columns that you want to import in the source worksheet or named range. |
В исходный лист или именованный диапазон рекомендуется включать только те строки и столбцы, которые требуется импортировать. |
Over time, Svitanok expanded to offer a wide range of public health and social services while also advocating for the needs of HIV-positive people and drug users. |
Со временем клуб «Свитанок» расширился и стал предлагать широкий спектр социальных и медицинских услуг, а также защищал нужды ВИЧ-позитивных людей и потребителей наркотиков. |
It is further supported by a consolidation range that has been taking place since December top. |
Впоследствии поддержкой выступил диапазон консолидации, установившийся со времени пиков декабря. |
Any repetition of recent disorders will be punished with severity. |
Любое повторение недавних беспорядков будет сурово подавлено! |
Madame de Volanges' vigilance and severity are not the only ones; your young friend also throws some in my way. |
И дело не в одной бдительности и строгости госпожи де Воланж. Ваша юная подруга тоже чинит мне препятствия. |
Had you been here, I don't know how far my good humour might have led me; but reflection came to my aid, and I armed myself with severity. |
Если бы вы были здесь, право, не знаю, куда бы завела меня эта веселость. Но у меня было время поразмыслить, и я вооружилась строгостью. |
He makes half a dozen trial runs, to save himself taxi fares, and then it suddenly occurs to him he wants to buy' a kitchen range instead. |
Он требует с полдюжины пробных поездок, чтобы экономить на такси, и после всего вдруг вспоминает, что вместо машины ему нужно приобрести оборудование для кухни. |
I once broke an alibi by demonstrating the exact severity of a fold... |
— Однажды я опроверг алиби, демонстрируя тяжесть сгиба... |
Severity is all very well, but it's a great deal easier when you've got somebody to do it for you. |
Строгость - это, разумеется, прекрасно, только проявлять ее гораздо легче, если вместо вас все делает кто-то другой. |
What have you seen, that you talk so loudly? said she, trying to hide her agitation under a pretended air of severity, |
Почему вы так громко разговариваете? Что вы там увидели? - спросила Луиза, скрывая свои чувства под напускной, строгостью. |
However scorching the sun, the people walking along the pavement felt none of its severity. Cool irrigation water ran along the pavement in a tiled ditch. |
В зной люди шли тут, не чувствуя жестокости солнца, и ещё рядом с тротуаром в канавке, обложенной плитками, бежала прохладная арычная вода. |
Yes, that's true, but given the severity of the first stroke, it wasn't remarkable. |
Да, это правда. Первый удар был очень серьёзен, а второй почти незаметен. |
Better warm up the shuttle's long-range transmitter. |
Надо разогреть на челноке длинноволновый передатчик. |
Самая маленькая горная гряда в середине нашего триптиха. |
|
She is a dear, good girl, and she thinks you have treated her with undue severity. |
Она милая, хорошая девушка и считает, что Вы обращались с нею чересчур сурово. |
So the paris receiver picks up the berlin signal. And transmits it to everybody within range. |
Парижский приёмник принимает берлинский сигнал и передаёт его каждому в пределах досягаемости. |
And then their severity grade is determined. |
И далее определяется степень поражения. |
Every one was criticising the ball, too, with great severity, and abusing Yulia Mihailovna without ceremony. |
Все страшно тоже критиковали бал, а Юлию Михайловну ругали безо всякой церемонии. |
Tlm, firing these guns at such close range ls very dangerous. |
Тим, стрелять на таком близком расстоянии очень опасно. |
That is not out of range for the Fiat in that little tank if they have come up to the bridge. |
Это еще раз в радиусе действия пулемета, если танк успел подойти к самому мосту. |
Они вне зоны огня, но дороги перекрыты. |
|
The main spindle has a wide range of speeds to ensure proper grinder feed rates are maintained. |
Главный шпиндель имеет широкий диапазон скоростей для обеспечения правильной скорости подачи измельчителя. |
He was on the verge of quitting, until Presley ordered the Hill and Range personnel out of the studio. |
Он был на грани увольнения, пока Пресли не приказал персоналу Хилл энд Рэйндж покинуть студию. |
He retired from live concerts in 1977, but continued to release successful albums displaying a wide range of musical influences. |
Он ушел с живых концертов в 1977 году, но продолжал выпускать успешные альбомы, демонстрирующие широкий спектр музыкальных влияний. |
Recently, magnetic resonance imaging has been utilized to correlate lesion size and location with area affected and severity of condition. |
В последнее время магнитно-резонансная томография используется для корреляции размера и локализации поражения с областью поражения и тяжестью состояния. |
For example, EDTA complexes of many metals are outside the range for the potentiometric method. |
Например, ЭДТА-комплексы многих металлов находятся вне диапазона потенциометрического метода. |
In stagnant water, colonies may range from 5–10 cm in length, while in flowing water, colonies may reach lengths up to 50 cm. |
В стоячей воде колонии могут колебаться от 5-10 см в длину, в то время как в проточной воде колонии могут достигать длины до 50 см. |
The surgical repair varies depending on the severity of the disease. |
Хирургическое лечение варьируется в зависимости от тяжести заболевания. |
The 76 mm gun could also not penetrate the front hull armour of the Panther, but could penetrate the Panther turret mantlet at very close range. |
76-мм пушка также не могла пробить броню передней части корпуса Пантеры, но могла пробить башню Пантеры на очень близком расстоянии. |
Масштабы голода варьировались от региона к региону. |
|
Actual levels of safety as measured by the total number of collisions and the number and severity of injuries are a matter of public concern. |
Фактический уровень безопасности, измеряемый общим числом столкновений, а также количеством и тяжестью травм, вызывает озабоченность общественности. |
These questionnaires provide information about the severity and progress of the disease, as well as the person's quality of life and sleep. |
Эти анкеты дают информацию о тяжести и течении заболевания, а также о качестве жизни и сна человека. |
From anywhere within broadcast range, someone can eavesdrop or start using the network. |
Из любого места в пределах широковещательного диапазона кто-то может подслушать или начать использовать сеть. |
Tapering down the dose during pregnancy may lessen its severity. |
Уменьшение дозы во время беременности может уменьшить ее тяжесть. |
The symptoms resulting from hyponatraemia will depend on both the severity of the drop as well as the speed at which the concentration decreased. |
Симптомы, возникающие в результате гипонатриемии, будут зависеть как от тяжести падения, так и от скорости снижения концентрации. |
The treatment of SLE involves preventing flares and reducing their severity and duration when they occur. |
Лечение СКВ включает в себя предотвращение вспышек и уменьшение их тяжести и продолжительности, когда они происходят. |
Since phlegmon describes an area of inflammation, and not a specific disease process, the treatment depends on the cause and severity of the inflammation. |
Поскольку флегмона описывает область воспаления, а не конкретный патологический процесс, лечение зависит от причины и тяжести воспаления. |
As they are identified, the programmer usually makes the appropriate corrections, then rechecks the program until an acceptably low level and severity of bugs remain. |
По мере их выявления программист обычно вносит соответствующие исправления, а затем перепроверяет программу до тех пор, пока не останется приемлемо низкий уровень и серьезность ошибок. |
Handwashing with soap may be protective; however, there is no evidence it affects the severity of disease. |
Мытье рук с мылом может быть защитным, однако нет никаких доказательств, что оно влияет на тяжесть заболевания. |
Storms seem to be increasing in severity and fishing activities can also damage reefs. |
Штормы, по-видимому, усиливаются, и рыболовная деятельность также может повредить рифы. |
Individuals with moderate-severity UC have more frequent bowel movements with bleeding. |
Лица с Як средней степени тяжести имеют более частые дефекации с кровотечением. |
Such home remedies only serve to increase the severity of damage, as they do not counteract the acidity. |
Такие домашние средства только усиливают тяжесть повреждений, так как они не противодействуют кислотности. |
The level of aggressiveness of treatment and choice of treatment may change depending on the severity of the disturbance. |
Уровень агрессивности лечения и выбор метода лечения могут меняться в зависимости от тяжести нарушения. |
HAND may include neurological disorders of various severity. |
Рука может включать в себя неврологические расстройства различной степени тяжести. |
The symptoms of prolapse and its severity can be decreased with pelvic floor exercises. |
Симптомы пролапса и его тяжесть могут быть уменьшены с помощью упражнений для тазового дна. |
Echocardiography is helpful in determining the severity of the disease by estimating the pulmonary artery systolic pressure. |
Эхокардиография полезна для определения тяжести заболевания путем оценки систолического давления в легочной артерии. |
Prognosis depends greatly on the nature and severity of the condition. |
Прогноз во многом зависит от характера и тяжести состояния больного. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «severity range».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «severity range» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: severity, range , а также произношение и транскрипцию к «severity range». Также, к фразе «severity range» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.