She was gonna leave - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
she attends - Attends она
she concurred - она согласилась
she blames - она обвиняет
she transferred - она перевелась
she enrolled - она поступила
she proclaims - она провозглашает
she met with - она встретилась с
she brought me - она принесла мне
she really needs - она действительно нуждается
she also wants - она также хочет
Синонимы к she: this female animal, this girl, that woman, that girl, this-one, that female animal, this woman
Антонимы к she: he, male, admi, bastard, bloke, bodach, boy, bozo, buck, buddy
Значение she: used to refer to a woman, girl, or female animal previously mentioned or easily identified.
was voluntary - было добровольным
was promising - обещало
papa was - папа был
was horrified - ужаснулся
was tabled - был представлен
was typically - был, как правило,
was accessed - был доступен
was sacrificed - была принесена в жертву
was worthwhile - стоило
was fly - была муха
Синонимы к was: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к was: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение was: first-person singular simple past indicative of be.
you were gonna call me - ты будешь называть меня
you were gonna wake up - ты собираешься проснуться
are gonna tell me - собираются сказать мне
if you were gonna - если ты собираешься
it was gonna happen - это случится
is gonna be okay - это будет хорошо
are really gonna - действительно собирается
gonna regret this - буду сожалеть об этом
not gonna have - не будет иметь
not gonna come - не Грядут
Синонимы к gonna: going to, wanna, gotta, want to, being about, gon, gon', planning, able, again
Антонимы к gonna: being disinclined, having no intention, being indisposed, being reluctant, being uncertain, being undecided, being uneager, being unsure, being unwilling, being ambivalent
Значение gonna: going to.
noun: отпуск, разрешение, уход, отъезд, увольнение, прощание, позволение
verb: оставлять, покидать, уходить, уезжать, бросать, удаляться, предоставлять, завещать, сходить, прекращать
leave a sediment - давать осадок
unpaid educational leave - неоплачиваемый учебный отпуск
to leave alone - оставить в покое
she has to leave - она должна уйти
leave while - отпуск в то время как
you before i leave - Вы, прежде чем я уезжаю
not leave this room - не покидать эту комнату
to leave him - оставить его
does not leave - не оставляет
unused annual leave - неиспользованные ежегодные отпуска
Синонимы к leave: consent, assent, warrant, sanction, approval, the rubber stamp, the nod, authorization, permission, the OK
Антонимы к leave: come, stay, come out, be, never leave, enter, stop, arrive, drive, change
Значение leave: (in pool, billiards, snooker, croquet, and other games) the position of the balls after a shot.
I should have known you were gonna leave KT for those white collar douches. |
Надо было догадаться, что ты ушел из Каппа Тау из-за этих белоснежных душевых. |
This is a family business, and I swear before God, I'm gonna leave it to somebody who cares about my family, not someone who's trying to tear it apart. |
Это семейный бизнес, и я клянусь перед богом, что оставлю его тому, кто заботится о моей семье, а не пытается разорвать ее на части. |
And you're gonna stay for the whole dance, I mean, you're not gonna leave early to go to a party or a hotel and still make it back by curfew? |
И ВЫ пробудете весь вечер в школе, я о том, что вы не уедете с танцев пораньше, чтобы пойти на вечеринку или в отель, чтобы успеть вернуться к отбою? |
Like, for instance, you're gonna realize you're still annoyed with me and leave in a huff. |
Подобно тому, к примеру, как можно определить, что ты все еще недовольна мной и уходишь раздраженной. |
In both cases, the motives and for whys leave me stumped, but you're gonna want to hear them. |
В двух случаях стимулы afi- как в оцепенении, но я хочу, чтобы услышать их. |
I'm gonna give him a tetanus shot and leave you with some antibiotic cream. |
Мне нужно сделать ему укол от столбняка и оставить вам антибиотическую мазь. |
Okay, well, I'm gonna leave you lovebirds to it. |
Ладно, оставляю вас, пташечки, наедине. |
I'm gonna get up to leave now. |
Сейчас я поднимусь, чтобы уйти. |
Until I feel like you're not gonna head to Maypole... - ...and kill Patrick the second I leave. |
Пока я не почувствую, что ты не бросишься затариваться герычем в следующую секунду после моего ухода. |
He's captain Jason Fleece and he's gonna leave behind his wife and three kids. |
Это капитан Джейсон Флис, И он собирается оставить жену и троих детей. |
Your incursion into our training facility is gonna leave an embarrassing mark on my record. |
Ваше вторжение в наш тренировочный комплекс.. оставит постыдную запись в моем деле. |
Leave something to you, you can bet you're gonna get fouled up. |
Оставь что-то на тебя и можно поспорить, тебя разведут. |
The second I leave, Jonah's gonna start to wail, but he will calm down at some point. |
В ту же секунду когда я уйду, Джона начнет плакать, но он успокоится со временем. |
We're gonna leave Friday from Atlanta. |
В пятницу мы выедем из Атланты. |
Gonna be a pop quiz before we leave. |
Перед выездом будет опрос. |
I'm gonna give him a tetanus shot and leave you with some antibiotic cream. |
Мне нужно сделать ему укол от столбняка и оставить вам антибиотическую мазь. |
Yeah, listen, um, Catherine, uh, about this rain check, uh... you're-you're probably gonna get some leave in the next few months. |
Да, слушай, Кэтрин, про этот перевод ... у тебя- у тебя вероятно будут какие-то увольнительные в следующие несколько месяцев. |
They're not gonna promote you and leave you in the same position. |
Они не смогут повысить тебя и оставить на той же должности. |
You leave your order up under that heat lamp any longer, your tuna melt's gonna need sunscreen. |
Оставишь свой заказ под лампой чуть дольше, и тунцу нужен будет крем для загара. |
I'm actually gonna head out, so I will leave you two lovebirds on your own. |
Но мне пора идти, поэтому оставляю вас, голубков, ворковать. |
Okay, listen, I'm gonna leave you two lovebirds alone, but, uh, y'all want my advice, y'all best to finish this up before someone finds out what she took. |
Ладно, слушайте, я оставлю вас, голубков, наедине, но если хотите моего совета, то вам лучше покончить с этим, прежде, чем кое-кто узнает, что она забрала. |
I'm gonna leave you here to pick out whatever smell suits your fancy - deodorant, shower gel, cologne, body spray. |
Я тебя оставлю, чтобы ты выбрал запах на свой вкус - дезодорант, гель для душа, одеколон, спрей для тела. |
Okay, I'm gonna say a thing, and you can take it or leave it, whatever. |
Хорошо, я скажу тебе кое-что и ты можешь поступать с этим, как захочешь. |
We're gonna cut and run, and we're gonna leave you out there broke and jobless. |
Мы собираемся разделять и властвовать, и мы выгоним тебя отсюда сломанной и безработной. |
I'm gonna pretend I know nothing about what I know for the next two hours, and then quietly freak out after they leave. |
Собираюсь притворяться, что не знаю ничего о том, что я знаю следующие два часа, а потом тихонечко сходить с ума, когда они уйдут. |
How do I know you're not gonna take my cold, hard evidence and leave me hanging by my felonious toes? |
А вдруг ты заберешь его, а меня бросишь в космосе? |
Well, anyway, I'm gonna shower because he says he has to leave for work, where he wears a suit. |
Ладно, я пошла в душ потому что он сказал, что ему надо идти на работу, где он носит костюм. |
You remember the day I had to sit you down and tell you that your mom wasn't gonna make it- she was gonna leave us? |
Помнишь день когда я усадил тебя и сказал, что твоя мама уже не сможет справится, что она нас покинула? |
I want your word that The Guard is gonna leave my brother alone. |
Я даю тебе слово так что Стража может оставить моего брата в покое. |
Oh, well, how is tidwell gonna get his assignment out there if tidwell can't leave his doorway? |
И как же Тидвелл собирается решать стоящие перед нами задачи, если Тидвелл даже не может отойти от двери? |
You didn't think that you were gonna leave for two weeks without giving me a really big hug, did you? |
Ты же не думаешь, что я отпущу тебя на 2 недели без очень-очень крепкого объятия, да? |
I'm gonna leave you... to commune with the fish for a while. |
Я тебя пока оставлю, пообщайся с рыбами. |
What are you gonna do? Leave us here in the middle of nowhere? |
Что ты собираешься сделать, бросить нас здесь неизвестно где? |
These ladies have battled through a long, brutal season to get here, and you better believe they're gonna leave it all on the track in this bout. |
Эти леди давно в бою, жесткий сезон был, чтобы сюда попасть и вам лучше поверить, что они выложатся по полной на площадке в этом бою. |
And if you think I'm gonna leave my fate in your fumbling hands you've been smoking the drapes. |
И если вы думаете, что я вверю свою судьбу в ваши безуспешные руки, то вы обкурились. |
I will, 'cause when those two leave, I'm gonna knock down their bedroom walls, turn it into a suite, little gym, little juice bar, |
Я - да, потому что когда они съедут, я снесу стены в их спальнях и сделаю себе номер-люкс с маленьким спортзалом и мини-баром. |
If you don't leave Olivia Hamilton alone, I'm gonna go to that aerospace plant where you polish the floors and I'm gonna show Mr. Segal. |
Если ты не оставишь в покое Оливию Хэмильтон, я поеду на завод, где ты моешь полы, и покажу мистеру Сигалу... |
Because when we leave the church, a few of the gun enthusiasts in my family are gonna fire a 21-gun salute. |
Потому что, когда мы выйдем из церкви, несколько любителей оружия из моей семейки хотят дать салют из 21 ствола. |
I'm about to leave for the Schiaparelli crater where I'm gonna commandeer the Ares 4 Lander. |
Я готов выезжать в кратер Скиапарелли, где я возьму командование над Аресом 4. |
Just because he's boning' Sugar Snatch up there doesn't mean that he's gonna leave you be. |
Только за то, что ему удалось отдышаться там, он не оставит тебя в покое. |
Or are you gonna leave me now that you know that I'm a druggie? |
Или ты бросишь меня, раз я наркоманка? |
You said that we... We were gonna get married, and that you were gonna leave your wife, and that's why I went to the registrar's office today and I dropped out of your class. |
Ты сказал, что мы поженимся, что ты бросишь жену, поэтому я сегодня сходила в деканат и бросила твой предмет. |
Well I hate to let the cat out of the bag and then leave, but looks like that's exactly what we're gonna do. |
Ну, ненавижу выпускать кота из мешка, а затем уходить, но... похоже именно этим мы и займемся. |
We can't let people leave the building if they're gonna be facing hostile situations. |
Мы не имеем права отпустить людей, если им грозит опасность. |
Lot of people are gonna wanna hear your story, but you don't have to leave this house or talk to anybody until you're ready. |
Многим людям будет интересно услышать твой рассказ, но ты не должна покидать этот дом и разговаривать с кем либо, пока не будешь готова. |
We gonna DEROS and leave Freedom Frontier |
Нас ждёт дембель, и мы скоро улетим. |
You're not just gonna pack up and leave her to the wolves. |
Ты же не пойдёшь собираться, а её оставишь на съедение волкам? |
Noah was gonna leave his wife... For me. |
Ноа собирался бросить жену... ради меня. |
You get frisky with that knife again, I'm gonna leave you to the Indians. |
Будешь снова играться с ножом, оставлю тебя индейцам. |
You're gonna leave these chairs here for two and a half years? |
Креймер, ты хочешь оставить эти стулья на 2,5 года? |
On the other hand, it does leave less money for bat birth control. |
Тогда останется меньше денег на контроль рождаемости летучих мышей. |
They say they didn't leave the house until school next morning. |
Говорят, что не выходили из дома до следующего утра, когда отправились в школу. |
I leave it to you to discover the. |
Я оставляю это Вам, чтобы исследовать. |
На нем пользователи оставляют свои заявки и задают вопросы. |
|
Оставьте, пожалуйста, нас ненадолго с вашей дочерью. |
|
Но если ты нечист, оставь ее в покое. |
|
Maternity leave may be extended by up to 13 weeks in the case of premature birth, or where the newborn requires hospitalization. |
Продолжительность послеродового отпуска увеличивается на две недели в случае рождения, усыновления или принятие под опеку ребенка-инвалида. |
Immigration officers at ports of entry have access to this list in making a decision on granting leave to land to non-nationals. |
Сотрудники иммиграционной службы в пунктах въезда имеют доступ к этому списку при принятии решений о выдаче разрешений на въезд лицам, не являющимся гражданами страны. |
She liked to leave untouched a large glass filled to the brim. |
Она любила оставлять нетронутым полный до краев бокал. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «she was gonna leave».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «she was gonna leave» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: she, was, gonna, leave , а также произношение и транскрипцию к «she was gonna leave». Также, к фразе «she was gonna leave» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.