Showing need - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: показ, представление, показатели, данные, впечатление, выставка, сведения
adjective: проявляющий
statement showing - ведомость с указанием
findings showing - результаты, показывающие
showing respect for others - проявляя уважение к другим
scientific showing - научный показ
i aimed at showing - я нацелен на показ
video showing - видео показ
records showing - записи, показывающие
as showing - как показ
not showing up at - не отображается на
start by showing - начать с показом
Синонимы к showing: broadcast, screening, presentation, televising, airing, performance, (track) record, results, success, achievement
Антонимы к showing: playing, make, hide, conceal, push, assign, insert, allocate
Значение showing: the action of showing something or the fact of being shown.
noun: необходимость, потребность, нужда, надобность, нехватка, недостаток, запросы, беда, бедность, несчастье
verb: нуждаться, требоваться, бедствовать, иметь потребность, быть должным, иметь надобность, быть обязанным
need for specific - потребность в конкретных
i need to ensure - Мне нужно, чтобы обеспечить
in response to a need - в ответ на потребность
if you need any help - если вам нужна помощь
need convene - необходимости созыва
need to wait - нужно подождать
accept the need - признать необходимость
need from - потребность в
need clarification - необходимость уточнения
i need you to tell me what - мне нужно, чтобы ты сказал мне, что
Синонимы к need: call, demand, obligation, necessity, requirement, want, prerequisite, requisite, desideratum, essential
Антонимы к need: do not, excess, surplus, voluntary, unnecessary, excessive
Значение need: circumstances in which something is necessary, or that require some course of action; necessity.
The results observed are impressive showing 96% of copper and 85% cadmium metals removed after a seven-day incubation period. |
Наблюдаемые результаты впечатляют, показывая, что 96% меди и 85% кадмия удаляются после семидневного инкубационного периода. |
We did not need Israel's vote to become a member of the Security Council. |
Мы не нуждались в голосе Израиля для того, чтобы стать членом Совета Безопасности. |
You're not showing any impairments in memory, language, or cognition , yet. |
У него нет симптомов ухудшения памяти, речи или мыслительных процессов, Пока ещё. |
I need help with my vows, not my period. |
Мне нужна помощь с обетом, а не с месячными. |
They are showing the firework display that was cancelled on the night of the typhoon. |
Они будут показывать фейерверки, которые отменили в день тайфуна. |
Dealing with an aggressive adversary isn't always about showing strength. |
Противодействие сильному противнику не всегда сводится к демонстрации силы. |
Я оставил кое-какие справочники, которые мне нужны для лекции. |
|
They say that trunk shows originated from showing goods and products to select elites. |
закрытые показы берут начало от выставок вещей и товаров для избранной элиты. |
No need to dip into my data plan. |
Не нужно тратить баланс. |
Every time we talk, I feel like I need to see a therapist just to get through the day. |
Каждый раз, когда мы говорим, я чувствую, что мне нужно к психотерапевту, чтобы просто протянуть один день. |
Business interests and others will need to be involved; and. |
необходимость привлечения представителей деловых кругов других сфер; и. |
If a long-term core need exists, owning is more cost-effective over time. |
При наличии основных долгосрочных потребностей, чем больше сроки - тем более эффективен с точки зрения затрат вариант использования помещений в собственности. |
We should have a chopper on standby in case we need to pursue. |
Нужно будет подготовить вертолет, если нам придется кого-то преследовать. |
Costa Rica echoes the report of the Secretary-General and reaffirms the need for compliance with obligations with which the parties are very well acquainted. |
Коста-Рика разделяет позицию, изложенную в докладе Генерального секретаря, и вновь подтверждает необходимость выполнения обязательств, которые прекрасно известны сторонам. |
I just need to tell you something. |
Я просто хочу поговорить с тобой о чем то. |
Ответ не обязательно должен быть полностью пронизан отчаянием. |
|
Ты должен спешить идти по следам. |
|
The World Bank representative re-echoed some of his concerns highlighting the need for linking up financial and budgetary considerations to the plan. |
Представитель Всемирного банка вновь осветил некоторые проблемы, вызывающие у него озабоченность, указав в первую очередь на необходимость того, чтобы в этом плане были учтены финансовые и бюджетные соображения. |
You need a reference from your doctor to show it's necessary. |
Необходимо предоставить направление от вашего лечащего врача. |
We need to know the percentage of gypsum extract your mother used in relation to the ferula tingitana and combprecta. |
Нужно знать процентную долю сульфата кальция, которую использовала твоя мама по отношению к феруле тингитанской и мирту. |
The Government would not hesitate to suspend provisions for which powers were available as soon as the need for them disappeared. |
Правительство незамедлительно остановит действие положений о таких полномочиях, как только в них исчезнет потребность. |
Nothing is showing up in recent incident reports from surrounding areas. |
Никаких упоминаний о подобных случаях в близлежащих районах. |
Не припомню на вас такого глубокого выреза. |
|
Michael, satellite imagery is showing a blockage in the road ahead. |
Майкл, снимок со спутника показывает пробку впереди на дороге. |
Вам нельзя являться без подруг и заводить друг друга! |
|
Кинотеатр, где вечно крутят паршивые фильмы? |
|
I don't want blaine showing up unannounced again, either. |
Я тоже не хочу, чтобы сюда снова заявился Блейн. |
Like that, like our model, our demonstrator is showing us now. |
Вот так, как наша модель, наш демонстратор показывает сейчас. |
I'm showing anna paquin what her life would've been like If she didn't have that giant gap in her teeth. |
показывала Анне Пакин, какой была бы ее жизнь, если бы у нее не было таких большой дырки в зубах. |
Устраиваете представление перед девушками? |
|
For her birthday, Dana's brothers gave her a BB gun and were showing her how to use it. |
В ее день рождения братья подарили ей пневматическое ружье и научили стрелять. |
I know you're all upset with me, so thank you for showing up despite that. |
Знаю, вы все разочарованы, так что спасибо, что пришли не взирая на это. |
Она показывает немного здравого смысла. |
|
Were you planning on showing me? |
И когда вы собирались мне его показать? |
It is great to see a young person showing some initiative, although it will have no bearing on this process. |
Приятно видеть, как молодёжь проявляет инициативу, хотя для данного процесса это не имеет никакого значения. |
Выражать благодарность людям, которые были щедры по отношению к тебе. |
|
Pardon, madam, your slip's showing. |
Пардон, мадам, ваша комбинация просвечивает. |
Yeah, the DA's showing a lot of trust giving Chantal first chair, could be a career-maker. |
Да, прокурор оказал большое доверие, Шанталь главный обвинитель, это может стать толчком в ее карьере. |
Riklis also invited voting members to his house for a lavish lunch and a showing of the film. |
Рикли также пригласил членов жюри к себе домой на роскошный обед и показ фильма. |
The second volume of The Books of Faerie jumps further back in time, showing the end of the reign of King Magnus and the rise of Auberon and his regent Obrey. |
Второй том книг Фей уходит еще дальше в прошлое, показывая конец правления короля Магнуса и возвышение Оберона и его регента Обри. |
In Maastricht the Collegiate Church of Saint Servatius had the sole right of showing relics in the open air. |
В Маастрихте Коллегиальная церковь Святого Серватия имела исключительное право выставлять реликвии на открытом воздухе. |
We can go on for weeks showing how, what appears to you as so 'more neutral' about the new article, is actually not. |
Мы можем неделями показывать, как то, что кажется вам более нейтральным в новой статье, на самом деле не так. |
A cuebid of opponent's suit below 3NT, showing a partial stop in that suit and requesting partner to bid notrump with a holding such as Qx or Jxx. |
Cuebid масти противника ниже 3NT, показывая частичную остановку в этой масти и запрашивая партнера сделать ставку notrump с холдингом, таким как Qx или Jxx. |
The sonata has been considered as showing the influences of both Bach and Beethoven. |
Соната была рассмотрена как показывающая влияние как Баха, так и Бетховена. |
When Mexico became a republic after the overthrow of the first monarchy in 1822, the flag was revised showing the eagle with no crown. |
Когда Мексика стала республикой после свержения первой монархии в 1822 году, флаг был пересмотрен с изображением орла без короны. |
The match saw the Republic of Ireland's champions Dundalk beat Northern Ireland's champions Linfield 6–0, with Frappard showing two yellow cards. |
В этом матче чемпионы Республики Ирландия Дандолк обыграли чемпионов Северной Ирландии Линфилд со счетом 6: 0, причем Фраппард показал две желтые карточки. |
Base of a fossil lycopsid showing connection with stigmarian roots. |
Основание ископаемого ликопсида, показывающее связь со стигмарийными корнями. |
A teammate recalls Harris showing up for a game once wearing heavy sunglasses to mask the effects of the alcohol. |
Товарищ по команде вспоминает, как Харрис однажды пришел на игру в тяжелых солнцезащитных очках, чтобы скрыть последствия алкоголя. |
They sometimes object to showing the navel of a woman when, in other films, it is allowed. |
Они иногда возражают против показа женского пупка, когда в других фильмах это разрешено. |
Like decorative tankards, they are often decorated in nostalgic themes, generally showing allusions to Germany or Bavaria. |
Как и декоративные кружки, они часто оформлены в ностальгических тонах, как правило, с намеками на Германию или Баварию. |
The college made the decision after conducting a study showing that the GRE is a valid and reliable predictor of students' first-term law school grades. |
Колледж принял решение после проведения исследования, показавшего, что GRE является достоверным и надежным предиктором оценок студентов первого курса юридического факультета. |
Overlay showing the differences between present-day and 1973 layouts. |
Наложение, показывающее различия между современными и 1973 макетами. |
The show began with a video showing outer space and galaxy-related visuals. |
Шоу началось с видео, показывающего космическое пространство и связанные с галактикой визуальные эффекты. |
Lateral inspired X-ray at the same time, more clearly showing the pneumothorax posteriorly in this case. |
Боковая инспирированная рентгенограмма в то же время, более ясно показывая пневмоторакс кзади в этом случае. |
Due to its greater exposure to the elements this door is showing signs of weathering and is deteriorating. |
Из-за своей большей подверженности воздействию стихий эта дверь проявляет признаки выветривания и ухудшается. |
There are no longer any surviving records showing which German POWs and Disarmed Enemy Forces were in U.S. custody prior to roughly September 1945. |
Нет больше никаких сохранившихся записей, показывающих, какие немецкие военнопленные и разоруженные вражеские войска находились в заключении в США примерно до сентября 1945 года. |
Included in the book is a picture drawn by Kunio Okawara showing a mobile suit supposed to be MS-04 as a S.U.I.T. project of the Zeon forces in UC0072~0075. |
В книгу включена картина, нарисованная Кунио Окаварой, на которой изображен мобильный скафандр, предположительно MS-04, как проект S. U. I. T. сил Зеона в UC0072~0075. |
They were broadcast live in their entirety by C-SPAN, with CNN and the network news programs showing segments of the testimonies. |
Они транслировались в прямом эфире в полном объеме по каналу C-SPAN, причем CNN и сетевые новостные программы показывали фрагменты свидетельств. |
The comics take place in between the events of the first and the second game showing how Cole escapes from Empire City to New Marais. |
Действие комиксов происходит в промежутке между событиями первой и второй игры, показывая, как Коул убегает из Эмпайр-Сити в Нью-Маре. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «showing need».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «showing need» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: showing, need , а также произношение и транскрипцию к «showing need». Также, к фразе «showing need» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.