Shown that people - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
shown as follows - представлены следующим образом
all options are shown - все опции показаны
it could be shown that - можно показать, что
pre-clinical studies have shown that - Доклинические исследования показали, что
is shown that - Показано, что
is not shown correctly - не правильно показано
as shown in the following table - как показано в следующей таблице
shown in the picture - показано на рисунке
country had shown that - страна показала, что
has also shown - также показали,
Синонимы к shown: be obvious, be seen, be visible, be in view, uncover, put on view, parade, exhibit, reveal, display
Антонимы к shown: make, hide, conceal, push, assign, insert, allocate
Значение shown: be or allow or cause to be visible.
conjunction: что, чтобы
pronoun: то, тот, который, та
adverb: так, до такой степени
that translates - что сдвиги
angle that - угол,
that vaunted - что хваленая
than that - чем
that affect - которые влияют на
that aside - что, помимо
that supplement - что дополнение
that timing - что сроки
that generation - что поколение
whit that - йота, что
Синонимы к that: achingly, almighty, archly, awful, awfully, badly, beastly, blisteringly, bone, colossally
Антонимы к that: little, negligibly, nominally, slightly, somewhat
Значение that: introducing a subordinate clause expressing a statement or hypothesis.
noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные
verb: населять, заселять, расти
needy people - бедные люди
encourage people - вдохновлять людей
youthful people - молодые люди
accused people - обвиненные люди
supervise people - контролировать человек
asians people - азиатов люди
rude people - грубые люди
idle people - неработающие люди
people hearts - люди сердца
convict people - каторжные люди
Синонимы к people: human, child, character, human being, (living) soul, mortal, being, sort, man/woman, wight
Антонимы к people: beast, monster, nonhuman
Значение people: human beings in general or considered collectively.
Paid reach is the total number of unique people who were shown your post as a result of ads. |
Платный охват — это общее число уникальных пользователей, которым ваша публикация была показана в результате заказа рекламных объявлений. |
Research has shown that people that are more creative in their imagery are better able to resolve ambiguous images. |
Исследования показали, что люди, более творческие в своих образах, лучше способны разрешать неоднозначные образы. |
Studies have shown that people with damage to the Ventromedial Prefrontal Cortex are actually more willing to sacrifice a human life as long as they perceive that it's for some greater good. |
Исследования показывают, что люди с повреждениями в вентромедиальной префронтальной коре с большей готовностью пожертвуют человеческой жизнью во благо других людей. |
Recent papers have shown that experimental subjects in the lab do not behave differently than ordinary people outside the lab regarding altruism. |
Недавние работы показали, что экспериментальные испытуемые в лаборатории не ведут себя иначе, чем обычные люди вне лаборатории в отношении альтруизма. |
Many studies have shown good test-restest reliability in specific populations such as community-dwelling older adults and people with Parkinson’s disease. |
Многие исследования показали хорошую надежность тест-рестеста в конкретных популяциях, таких как пожилые люди, проживающие в общинах, и люди с болезнью Паркинсона. |
Studies have shown that people in potters’ communities such as Atompa, where lead glaze is used have unusually high levels of the substance in their blood. |
Исследования показали, что люди в сообществах Гончаров, таких как Атом, где используется свинцовая глазурь, имеют необычно высокий уровень этого вещества в крови. |
Claims about what people say, think, feel, or believe, and what has been shown, demonstrated, or proved should be clearly attributed. |
Утверждения о том, что люди говорят, думают, чувствуют или верят, и что было показано, продемонстрировано или доказано, должны быть четко приписаны. |
And Cass Sunstein of Harvard has shown that if we surround ourselves with people with the same views as us, we get more extreme. |
Гарвардский профессор Касс Санстейн показал, что, окружая себя людьми со схожими взглядами, мы начинаем занимать более радикальные позиции. |
So I've shown how architecture can connect people on this kind of horizontal campus scale. |
Я показала, как архитектура объединяет людей в подобном горизонтальном пространстве. |
It's the first time, ladies and gentlemen, in over two decades, that the mothership has shown any sign of movement, and people are tremendously excited. |
В первый раз, дамы и господа, в первый раз за два с лишним десятилетия, этот корабль стал проявлять признаки жизни, и люди необычайно воодушевлены. |
Studies have shown that obesity has become increasingly prevalent in both people and animals such as pets and laboratory animals. |
Исследования показали, что ожирение становится все более распространенным как у людей, так и у животных, таких как домашние животные и лабораторные животные. |
History has shown that people are incredibly resilient, and while we can't eradicate racism or the stress that results from it overnight, we might just be able to create environments that provide a buffer to what people of color experience on a daily basis. |
История показала поразительную стойкость людей, и если мы не можем искоренить расизм и вызванный им стресс, может, мы сможем создать условия, смягчающие их ежедневное воздействие на темнокожих людей. |
Experiments have shown that most people are likely to help their own kin, and help when empathy has been aroused. |
Эксперименты показали, что большинство людей, скорее всего, будут помогать своим родным и близким, когда у них возникнет эмпатия. |
Though caffeine can be shown to decrease the quality of sleep, there is no evidence that caffeine affects all people the same way. |
Хотя можно доказать, что кофеин снижает качество сна, нет никаких доказательств того, что кофеин влияет на всех людей одинаково. |
Alien hand syndrome has been shown to be prevalent in roughly 60% of those people diagnosed with CBD. |
Было показано, что Синдром чужой руки распространен примерно у 60% тех людей, у которых диагностирован КБР. |
At the same time, I have been deeply moved by the strong feelings of compassion shown by people the world over towards Japan. |
При этом я глубоко тронут тем глубоким чувством сострадания, которое люди всего мира испытывают к Японии. |
Once your offer is approved, it will be shown to the people you selected for your target audience. |
Как только предложение будет одобрено, оно будет показано людям, которых вы выбрали для целевой аудитории. |
Many images in the credits include the notable people, animals, and machines shown throughout the game living much better lives. |
Многие изображения в титрах включают известных людей, животных и машин, показанных на протяжении всей игры, живущих гораздо лучшей жизнью. |
The agricultural and pastoral character of the people upon whom the town depended for its existence was shown by the class of objects displayed in the shop windows. |
О том, что город существовал за счет труда земледельцев и скотоводов, свидетельствовал подбор вещей, выставленных в окнах лавок. |
The youth were shown that the church cared for young people. |
Молодежи было показано, что церковь заботится о молодых людях. |
Cognitive behavioral therapy has shown some success helping people cope with the condition. |
Когнитивно-поведенческая терапия показала некоторый успех, помогая людям справиться с этим состоянием. |
Some autopsy studies have shown that as many as 80 percent of people with Alzheimer's also had cardiovascular disease. |
При анатомических исследованиях у 80% пациентов с болезнью Альцгеймера выявлены также и болезни сердца. |
Credit for this should go first and foremost to the East Timorese people, who have shown great courage and perseverance in rebuilding their country. |
Заслуга в этом принадлежит прежде всего восточнотиморскому народу, проявляющему в восстановлении своей страны огромное мужество и упорство. |
In fact, research has shown that the more the world is flat, if I use Tom Friedman's analogy, or global, the more and more people are wanting to be different. |
Исследования показали, что чем более плоским становится мир, если использовать аналогию Томаса Фридмана, то есть глобальным, растёт и желание людей отличаться. |
Studies have also shown that volunteering can cause a decrease in loneliness for those volunteering as well as those for whom people volunteer. |
Исследования также показали, что добровольчество может привести к уменьшению одиночества как для тех, кто занимается волонтерством, так и для тех, для кого люди добровольно работают. |
Ads on Facebook, Instagram and Audience Network are great ways to get people who have shown purchase intent to actually purchase your products or services (transactions). |
Реклама на Facebook, в Instagram и в Audience Network — это отличный способ побудить людей, проявивших интерес к вашим продуктам или услугам, совершить покупку («транзакцию»). |
The people in the van had shown some sort of written order, covered with official stamps, and were accompanied by two apparent policemen in real uniforms. |
К участку подкатил мебельный фургон с двумя полицейскими в полной форме, дежурному предъявили официальный приказ, и он сам помогал грузить оружие. |
Studies have shown that people with acrophobia and/or an extreme fear of falling have higher scores of SMD, or space and motion discomfort. |
Исследования показали, что люди с акрофобией и/или крайним страхом падения имеют более высокие баллы СМД, или дискомфорта пространства и движения. |
In my view, the people of the Monarchy... must be shown a distinct face of the enemy. |
Я представляю себе, что всем народам монархии нужно четко и ясно обрисовать образ врага. |
And these videos that I have shown you, these are the people who are coming up with new kinds of solutions. |
И эти видео, которые я вам показала,— это люди, которые предлагают новые решения. |
Lack of respect shown by you and your people. |
Вы и ваши люди проявили неуважение. |
For people with NAFLD or NASH, weight loss via a combination of diet and exercise was shown to improve or resolve the disease. |
Для людей с НАЖБП или Нэш было показано, что потеря веса с помощью комбинации диеты и физических упражнений улучшает или устраняет болезнь. |
Several of the studies has also shown that people with PTSD have deficits while performing verbal declarative memory task in their hippicampal. |
Несколько исследований также показали, что люди с ПТСР имеют дефицит при выполнении вербальной декларативной задачи памяти в гиппикампе. |
It does not apply to pornography that people think is harmful when shown to children, or pornography that urges viewers to harm children. |
Это не относится к порнографии, которую люди считают вредной, когда показывают детям, или порнографии, которая побуждает зрителей вредить детям. |
Continuous studies have shown that increased BMI and weight gain are associated with people who spend long hours online and not exercising frequently. |
Непрерывные исследования показали, что увеличение ИМТ и увеличение веса связаны с людьми, которые проводят долгие часы в интернете и не часто занимаются спортом. |
It was shown that Wu Tao dance helped to reduce symptoms of agitation in people with dementia. |
Было показано, что танец у Тао помогает уменьшить симптомы возбуждения у людей с деменцией. |
I would like to pay tribute to the people of Haiti, who have shown great courage, perseverance and dignity in the face of this national and personal tragedy. |
Я хотел бы также воздать должное народу Гаити, который проявил огромное мужество, стойкость и достоинство перед лицом этой национальной и личной трагедии. |
As shown in the figure to the right, the use of lol declines systematically according to age, with the youngest people using it the most frequently. |
Как показано на рисунке справа, использование lol систематически снижается в зависимости от возраста, причем наиболее часто его используют самые молодые люди. |
When first shown, the video had no subtitles, but they were added because few people could comprehend what Snow was saying. |
При первом показе видео не имело субтитров, но они были добавлены, потому что мало кто мог понять, что говорит Сноу. |
Helminthic therapy using the whipworm Trichuris suis has been shown in a randomized control trial from Iowa to show benefit in people with ulcerative colitis. |
В рандомизированном контрольном исследовании, проведенном в штате Айова, было показано, что гельминтотерапия с использованием власоглава Trichuris suis приносит пользу людям с язвенным колитом. |
The near-holy reverence shown for the Crown by the people of Britain is a fact of life, as the recent coronation has shown. |
Положение короны сравнимо с божественным в глазах народа Британии - это реальный факт, что и доказала последняя коронация. |
Research has shown that Saab drivers are the best educated people on the roads. |
Исследование показало, что водители Saab'ов самые образованные люди на дорогах. |
Some clinical trials have shown a benefit with inhaled bronchodilators in certain people with bronchiectasis. |
Некоторые клинические испытания показали преимущество ингаляционных бронходилататоров у некоторых людей с бронхоэктазами. |
They have a new drug cocktail, which has shown a 60% reduction in symptoms, and all the people taking it are still living. |
У них есть новое средство - оно смягчает симптомы болезни на шестьдесят процентов, и все, кто принимают его, до сих пор живы. |
And this offer will enrage him, but I've shown his council, army and people that I'm a diplomat until the bitter end. |
И это предложение разозлит его, но я покажу его совету, армии и людям, что я дипломат, до самого конца. |
Studies have shown that the majority of people that are susceptible to the strobing effects can have symptoms at 15 Hz-70 Hz, albeit rare. |
Исследования показали, что у большинства людей, восприимчивых к эффектам стробирования, симптомы могут проявляться при частоте 15-70 Гц, хотя и редко. |
You can choose whether to make all other info hidden (private to you) or visible (shown to people you communicate with and alongside content you create). |
Остальные данные о себе можно скрыть ото всех, кроме вас, или сделать их видимыми для других при общении и публикации контента. |
If you're using user_likes as part of an algorithm, it's important that the reviewer can see the result of this algorithm and how it influences content shown to people. |
Если разрешения user_likes используются в составе алгоритма, важно показать проверяющему результат работы этого алгоритма и влияние его работы на отображаемые материалы. |
Note: The number of young people is shown in thousands rounded to the nearest 1,000. |
Примечание: Число молодых людей приведено в тысячах с округлением до ближайшей тысячи. |
Other inaccuracies are in the portrayal of people in-game, for example, Indians and Pakistanis are shown to be White people. |
Другие неточности заключаются в изображении людей в игре, например, индийцы и пакистанцы показаны как белые люди. |
One would have thought that the citizens, who had shown such eagerness in catching Panikovsky, would readily offer their damning evidence against the lawbreaker. |
Казалось бы, граждане, проявившие такую активность в поимке Паниковского, не замедлят уличить преступника своими показаниями. |
Вы брат показал мне признак лояльности. |
|
Мы показали Вам доказательство нашей власти. |
|
She has also shown in Ohio, Massachusetts, and Michigan, as well as Germany, Austria, and France. |
Она также выступала в Огайо, Массачусетсе и Мичигане, а также в Германии, Австрии и Франции. |
A very similar model can be shown to solve the Steiner tree problem. |
Очень похожая модель может быть показана для решения задачи о дереве Штайнера. |
Only some of the known breeds are included in these publications, and only those breeds are eligible to be shown competitively. |
Только некоторые из известных пород включены в эти публикации, и только эти породы могут быть показаны на конкурсной основе. |
Naltrexone and nalmefene have also shown effectiveness in the treatment of gambling addiction, an associated disorder. |
Налтрексон и налмефен также показали эффективность в лечении игровой зависимости, ассоциированного расстройства. |
Он также был показан после воскресного омнибуса. |
|
Studies have shown that the more physical activity one participates in as a child, the happier and more stable that person will be as an adult. |
Исследования показали, что чем больше физической активности человек принимает в детстве, тем счастливее и стабильнее он будет во взрослом возрасте. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «shown that people».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «shown that people» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: shown, that, people , а также произношение и транскрипцию к «shown that people». Также, к фразе «shown that people» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.