Shrink wrap clause - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Shrink wrap clause - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
оговорка об обертывании в термоусадочный материал
Translate

- shrink [noun]

verb: сокращаться, сжиматься, сокращать, уклоняться, давать усадку, избегать, усыхать, отпрянуть, сморщиваться, отступить

noun: усадка, сокращение в объеме

  • shrink (back) - усадка (назад)

  • anti shrink - безусадочный

  • shrink fit - горячая посадка

  • shrink mark - отметина

  • shrink package - упаковка в усадочную пленку

  • shrink packaging - упаковка в усадочную пленку

  • shrink ring - стяжное кольцо

  • shrink tunnel - термоусадочная камера

  • shrink wrap licence - оберточная лицензия

  • shrink away - сжиматься

  • Синонимы к shrink: head-shrinker, psychiatrist, fall off, drop off, reduce, diminish, decrease, get smaller, become/grow smaller, lessen

    Антонимы к shrink: stretch, increase, enhance

    Значение shrink: a clinical psychologist, psychiatrist, or psychotherapist.

- wrap [noun]

noun: обертка, плед, шаль, платок, меховая пелерина, одеяло

verb: завертывать, обертывать, заворачивать, упаковывать, сворачивать, окутывать, закутывать, складывать

  • wrap (up) - заворачивать)

  • wrap over - обернуть

  • wrap in - обернуть

  • package with tailored wrap - упаковка с изготовленной на заказ оболочкой

  • bubble wrap - пузырчатая упаковка

  • wrap round - оборачивать

  • fur wrap - меховой палантин

  • needle wrap - обвивка иглы

  • non wrap mode - режим без автоматического перевода строки

  • plastic wrap - пластиковая упаковка

  • Синонимы к wrap: cloak, stole, serape, mantle, cape, poncho, scarf, pelisse, shawl, wrapper

    Антонимы к wrap: uncover, unsheathe, unwrap, open-up

    Значение wrap: a loose outer garment or piece of material.

- clause [noun]

noun: пункт, оговорка, предложение, статья, условие, клаузула

  • red clause - красная оговорка

  • implement clause - выполнять пункт

  • cash shortage clause - оговорка о нехватке денежной наличности

  • superimposed clause - дополнительная оговорка

  • technical data and computer software clause - положение о технических данных и программном обеспечении

  • attributive clause - атрибутивное предложение

  • payment clause - пункт контракта в отношении платежа

  • principal clause - главное предложение

  • docking clause - условие докования судна

  • limitation clause - ограничительная оговорка

  • Синонимы к clause: rider, stipulation, section, subsection, paragraph, article, proviso, condition

    Антонимы к clause: deficit, rejuvenate, disaffiliate, key theme, absolute silence, central focus, central point, central theme, certainty, complete silence

    Значение clause: a unit of grammatical organization next below the sentence in rank and in traditional grammar said to consist of a subject and predicate.



Newly evolved species are absorbed into empty niche space, that is, niches occupied by existing species do not necessarily have to shrink.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вновь возникшие виды поглощаются пустым пространством ниш, то есть ниши, занятые существующими видами, не обязательно должны сокращаться.

It does not expand on setting, but may shrink slightly in open cavities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не расширяется при установке, но может немного сжиматься в открытых полостях.

The in c clause specifies the container, which may be a list, set, sum, product, unevaluated function, array, or an object implementing an iterator.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предложение in c определяет контейнер, который может быть списком, набором, суммой, продуктом, ненулевой функцией, массивом или объектом, реализующим итератор.

The Geek seemed to shrink a little in his chair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Живоглот, казалось, немного съежился в своем кресле.

My shrink told me to pour it into my art.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой психотерапевт сказал мне выразиться в моем искусстве.

The world economy was expected to shrink by 2.6 per cent during the current year, after expanding since 2004.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ожидается, что возраставшие с 2004 года темпы развития мировой экономики в текущем году снизятся на 2,6 процента.

The economies of Australia, Canada and New Zealand are also expected to shrink in 2009, suffering from falling global demand and commodity prices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экономику Австралии, Канады и Новой Зеландии в 2009 году также ждет спад, обусловленный снижением глобального спроса и цен на сырье.

Having signed the letter of undertaking, however, the defendant was also precluded from invoking the forum selection clause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, подписав соответствующее обязательство, ответчик лишился права ссылаться на оговорку о выборе суда.

It was noted that, in the insolvency of the licensee, any termination or acceleration clause would be unenforceable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было отмечено, что в случае несостоятельности держателя лицензии принудительное исполнение любой оговорки об автоматическом прекращении контракта или ускорении исполнения будет невозможным.

Azerbaijan favoured a clause excluding reservations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представитель Азербайджана выступил за принятие положений, исключающих оговорки.

The clause can be counter productive since experience shows that inclusion of a penalty clause in a bidding document often increases the prices offered by vendors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это положение может привести к обратным результатам, поскольку опыт свидетельствует, что включение в условия торгов положения о штрафных санкциях зачастую влечет за собой повышение продавцами предлагаемых цен.

The purposes of model clause C are therefore similar to those of model clause B.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, типовое положение С преследует цели, сопоставимые с теми, на достижение которых направлено типовое положение В.

Next we have a non-disclosure or confidentiality clause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Далее у нас статья о неразглашении и конфиденциальности.

Please contact our Administration Team on 03 9020 0155 if you do not consent to us using or disclosing your personal information in the ways described in clause 25.1(d) and (e) above.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свяжитесь с нашей Административной группой по телефону 03 9020 0155, если вы не согласны с нами в отношении использования или раскрытия вашей личной информации способами, описанными в пункте 25.1(г) и (д) выше.

Authorised Person means any person authorised to make Orders or place Trades on your behalf under clause 28.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уполномоченное лицо означает любое лицо, уполномоченное оформлять Поручения или размещать Сделки от вашего имени в соответствии с пунктом 28.

This is highly unusual and may actually invalidate the arbitration clause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это крайне необычно и может в действительности лишить статью об арбитраже юридической силы.

Sell Limit shall have the meaning given in clause 5.1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Sell Limit» — имеет значение, определенное в пункте 5.1.

Instead, you use a HAVING clause to specify criteria for aggregated fields.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого нужно использовать предложение HAVING.

Instead, as provided by yet another clause, he will be paid in gold or its equivalent, in correct weight or of good quality, respectively.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть еще одно положение, в котором говорится, что он получит оплату в золоте или в его эквиваленте, с определением правильного веса или хорошего качества, соответственно.

If you use an ORDER BY clause, it is the last clause in the SQL statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если используется предложение ORDER BY, оно должно находиться в конце инструкции SQL.

The offspring start off three times bigger and then, obviously, become the size of the parent, so the... the offspring do shrink, eventually.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отпрыски начинают, будучи в три раза больше, а потом, очевидно, становятся размером с родителей. так что ... отпрыски усыхают, в конце концов.

Ben, if you're gonna blurt out a confession like that, it's gonna make our options shrink down to a tiny little nub.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бен, если ты будешь и дальше делать подобные признания, наши возможности маневра упадут до нуля!

I included a future crime clause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я включила и будущие преступления.

If Metro reaches a consensus with the partners, he's gonna want to shove you out without a parachute, and it's gonna be a bumpy landing, what with your non-compete clause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Метро придут к соглашению с партнёрами, он захочет вышвырнуть тебя без парашюта, и это будет грубая посадка, тут ты ничего не поделаешь.

My lawyer says that though ancient, the clause is watertight and binding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой юрист говорит, пункт договора хоть и древний, но однозначный и обязательный.

To tell you the truth, I'm not a shrink or nothing, but don't they tell you to let your anger out?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сказать по правде я не психотерапевт или что-то в этом роде, но разве вам не говорили выпускать свой гнев?

I don't need your boy toy shrink knowing all my damn business.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не нуждаюсь в твоём игрушечном мальчике, знающем всё моё собачье дело.

Your Grace, when you signed your marriage contracts, you didn't know that there was a secret clause slipped in among them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваше Величество, когда вы подписывали Ваш брачный договор, Вы не знали, что там был скретный пункт спрятанный среди других.

I've also never seen you shrink from responsibility, no matter how difficult.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И никогда не видела, чтобы ты уклонялся от ответственности, как бы не легко это ни было.

We did sign a confidentiality clause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы подписали конфиденциальный пункт в договоре.

My shrink just killed himself and... blamed me in the note.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой психоаналитик покончил с собой и ... и обвинил меня в этом в своей предсмертной записке.

All other co-routines have an accept clause preceding any co-call statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все другие подпрограммы имеют предложение accept, предшествующее любому оператору совместного вызова.

Section Nine reiterates the provision from Section Two, Clause 3 that direct taxes must be apportioned by state populations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В разделе девятом повторяется положение пункта 3 раздела Второго о том, что прямые налоги должны распределяться населением Штатов.

The court clearly says that home-construction of machine guns is outside the commerce clause power of congress and the BATF and is therefore not 'illegal'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд недвусмысленно заявляет, что строительство домов из пулеметов выходит за рамки коммерческих полномочий Конгресса и BATF и поэтому не является незаконным.

Likewise, it has been held that Section 2 of the Twenty-first Amendment does not affect the Supremacy Clause or the Establishment Clause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аналогичным образом, было сочтено, что раздел 2 двадцать первой поправки не затрагивает Положения о верховенстве или Положения об учреждении.

The Commonwealth of Massachusetts filed a response to both petitions adding the Spending Clause and Tenth Amendment issues as questions presented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Содружество Массачусетса представило ответ на обе петиции, добавив пункт о расходах и вопросы десятой поправки в качестве представленных вопросов.

In 2005, the Foundation published The Heritage Guide to the Constitution, a clause-by-clause analysis of the United States Constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2005 году Фонд опубликовал руководство по наследию Конституции -постатейный анализ Конституции Соединенных Штатов.

Svalbard has no VAT because of a clause in the Svalbard Treaty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шпицберген не имеет НДС из-за пункта в Договоре о Шпицбергене.

The New York Rifle & Pistol Association is challenging the ordinance on the basis of the Second Amendment, the Dormant Commerce Clause, and the right to travel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нью-Йоркская Ассоциация винтовок и пистолетов оспаривает постановление на основании Второй поправки, положения о Спящей торговле и права на поездки.

In contrast, the Due Process Clause of the Fifth Amendment has been applied to immigration proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напротив, Положение о надлежащей правовой процедуре Пятой поправки было применено к иммиграционным процедурам.

The sale had a five-year non-compete clause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В договоре купли - продажи была оговорка о неучастии в конкурсе сроком на пять лет.

The necessary and proper clause has been interpreted extremely broadly, thereby giving Congress wide latitude in legislation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимая и надлежащая оговорка была истолкована чрезвычайно широко, тем самым предоставив Конгрессу широкую свободу действий в законодательстве.

Also under Clause 2, the manner for choosing electors is determined by each state legislature, not directly by the federal government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, согласно пункту 2, Порядок выбора избирателей определяется законодательным органом каждого штата, а не непосредственно федеральным правительством.

Writing for four members of the court, Justice Alito found that the Due Process Clause incorporates that right against the States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выступая от имени четырех членов суда, судья Алито пришел к выводу, что Положение о надлежащей правовой процедуре включает это право в отношении Штатов.

Sometimes sellers of female slaves attached a ne serva clause to the slave to prevent her from being prostituted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда продавцы рабынь присоединяли к рабыне пункт ne serva, чтобы предотвратить ее проституцию.

The Drifters rendition of this song can be heard in the films Home Alone and The Santa Clause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исполнение этой песни бродягами можно услышать в фильмах Один дома и Санта Клаус.

They will not deny that it was an arbitrary and illegitimate invocation of a ToU clause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они не будут отрицать, что это была произвольная и незаконная ссылка на клаузулу ToU.

Without that short clause, the WF critique looks like mere gabbling; with it, their criticism is given a full contextual reading.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без этого короткого предложения критика ВФ выглядит просто болтовней; вместе с ней их критика получает полное контекстуальное прочтение.

However, one Chinese diplomat said at the time that the Shandong question was far more important to his government than the clause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако один китайский дипломат сказал в то время, что Шаньдунский вопрос был гораздо важнее для его правительства, чем эта оговорка.

Below that temperature, a water vapor bubble will shrink and vanish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ниже этой температуры пузырь водяного пара будет сжиматься и исчезать.

The dependent-clause intonation generally has two high tones, one on the initial syllable and another on the penultimate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Интонация зависимого предложения обычно имеет два высоких тона, один на начальном слоге, а другой на предпоследнем.

The original formula counted each clause as a sentence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исходная формула считала каждое предложение предложением.

The new WTA rule does have an escape clause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В новом правиле WTA действительно есть пункт о побеге.

The U.S. Supreme Court has invalidated laws under the Attainder Clause on five occasions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верховный суд США пять раз признавал недействительными законы в соответствии с клаузулой о достижениях.

TheVirgniaHistorian mentioned that Jefferson politically took advantage of the 3/5 clause and this is why he was elected to the Presidency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Виргинияисториан упомянул, что Джефферсон политически воспользовался пунктом 3/5, и именно поэтому он был избран на пост президента.

The Scottish Episcopal Church no longer prints the Filioque clause in its modern language liturgies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шотландская епископальная церковь больше не печатает положение Filioque в своих литургиях на современном языке.

ABC scrapped the idea after discovering this clause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ABC отказалась от этой идеи, обнаружив этот пункт.

The OpenSSL License is Apache License 1.0 and SSLeay License bears some similarity to a 4-clause BSD License.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицензии OpenSSL является Лицензия Apache 1.0 и лицензия SSLeay имеет некоторое сходство с 4-пунктом лицензией BSD.

This article, Article 231, later became known as the War Guilt clause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта статья, статья 231, позже стала известна как клаузула о виновности в войне.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «shrink wrap clause». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «shrink wrap clause» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: shrink, wrap, clause , а также произношение и транскрипцию к «shrink wrap clause». Также, к фразе «shrink wrap clause» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information