Limitation clause - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: ограничение, ограниченность, оговорка, срок давности, срок, исковая давность
by way of example but not by way of limitation - в качестве примера, но не ограничения
convention on limitation of liability for maritime requirements - конвенция об ограничении ответственности по морским требованиям
limitation placard - табличка ограничений
effluent limitation - ограничение на сброс сточных вод
by way of example but not limitation - в качестве примера, но не ограничения
nuclear weapons limitation accord - соглашение об ограничении ядерных вооружений
nuclear weapons limitation negotiation - переговоры об ограничении ядерных вооружений
nuclear weapons limitation talk - переговоры об ограничении ядерных вооружений
notwithstanding the limitation - несмотря на данное ограничение
technical limitation - техническое ограничение
Синонимы к limitation: restriction, restraint, block, curb, bar, barrier, check, deterrent, control, shortcoming
Антонимы к limitation: delimitation, demarcation
Значение limitation: a limiting rule or circumstance; a restriction.
arbitration clause - арбитражная оговорка
red clause - красная оговорка
cash shortage clause - оговорка о нехватке денежной наличности
cease clause - оговорка о прекращении ответственности
exemption clause - оговорка об ограничении ответственности
cutoff clause - оговорка об ограничении
balanced clause - сбалансированное выражение
denunciation clause - пункт о денонсации
equal protection clause - принцип равной защиты
pledge clause - оговорка о залоге
Синонимы к clause: rider, stipulation, section, subsection, paragraph, article, proviso, condition
Антонимы к clause: deficit, rejuvenate, disaffiliate, key theme, absolute silence, central focus, central point, central theme, certainty, complete silence
Значение clause: a unit of grammatical organization next below the sentence in rank and in traditional grammar said to consist of a subject and predicate.
A clause was added permitting this to occur with some limitations. |
Был добавлен пункт, разрешающий это делать с некоторыми ограничениями. |
An individual recalls that the Copyright Clause has limitations. |
Человек напоминает, что оговорка об авторских правах имеет ограничения. |
Consequently, Congress placed the so-called recapture clause limitation on these new project exemptions. |
В результате Конгресс наложил так называемое ограничение по клаузуле о возврате на эти новые изъятия из проекта. |
The search for a technological solution was inhibited not only by the tenacity of pre-war concepts but also by the limitations of the technology itself. |
Поиск технологического решения тормозился не только упорством довоенных концепций, но и ограниченностью самой технологии. |
I don't believe there is a statute of limitations for character traits. |
Я не верю, что существует срок давности для черт характера. |
So to understand his behavior, we actually have to invert through a model of human cognition that includes our computational limitations - a very complicated model. |
Чтобы понять его поведение, нам следует смотреть сквозь призму человеческого познания, включающего наши вычислительные ограничения и являющегося очень сложной моделью. |
I know the frequency,the dosage, the quantity and his physical limitations |
Я знаю частоту, дозировку, количество и его физические ограничения. |
That weakness was the light-speed limitation on its telemetry. |
Этим недостатком являлась работа его каналов на скорости света. |
By constitutional limitation a President cannot retain office for more than two terms. |
Согласно ограничению, предусмотренному в Конституции, президент не может оставаться на своем посту более двух сроков. |
The question of limitations on rights was a complex one, and the Committee should tread carefully. |
Вопрос об ограничениях в отношении прав является сложным, и Комитету следует проявлять осмотрительность. |
The second limitation of long run models is this: they are estimated from history and so make no allowance for dramatic changes in the supply side or financial environment. |
Второе ограничение применимости долгосрочных моделей состоит в следующем: их оценки делаются на основе исторических данных, и поэтому совершенно не учитывают резкие изменения структуры предложения или финансового окружения. |
As mentioned before, traders don't respond well to limitations. |
Мы уже говорили, что трейдеры не любят ограничений. |
And by the way, I'm pretty sure the statute of limitations has expired on that. |
Ну и все равно, я уверен, по закону об исковой давности все сроки прошли. |
What's that Statute of Limitations on that? |
Каков срок давности по таким делам? |
Похоже, у этого метода подзарядки есть ограничения. |
|
These limitations and restraints were laws. |
И эти ограничения и запреты были законом. |
My brother is trying to say that although the statute of limitations may have expired, the Alcohol Beverage Control Board won't like the looks of that video. |
Мой брат хочет сказать, что, хотя срок исковой давности истёк, Совету по контролю над спиртными напитками это не понравится. |
His mind turned within its limitations to another method of acquiring what he hungered for; at about this stage in his life he discovered how attractive he was to women. |
Тогда его довольно ограниченный ум стал изыскивать другие способы достичь вожделенной цели; примерно в эту пору Люк заметил, что нравится женщинам. |
As with a lot of people, they think they know their own limitations. |
Ведь как и многие люди они думают, что знают свои пределы |
We all struggle with limitations... |
Мы все боремся с ограничениями. |
Разве нет никакого положения об истечении срока по таким делам? |
|
Now, well, Mr Diamonds, he didn't exactly get it at first, but then he got kind of excited and he called it damage limitation, Michelangelo. |
Ну, сначала мистер Даймондс не совсем понял, а потом он пришел в восторг, и назвал это ограничением ущерба, Микеланджело. |
Statute of limitations might have expired but the investigation's not over yet. |
Закон об исковой давности может и действует но следствие еще не закончено. |
He shall remain nameless for statute-of-limitations reasons. |
Оставим его без имени, срок давности ещё не истёк. |
Wanted his subjects to be aware of his limitations so he led them down to the sea and he commanded that the tide roll out. |
Он хотел показать своим придворным, что его власть не безгранична поэтому он привел их на берег моря и повелел волнам повернуть вспять. |
One approach to overcoming the rewrite count limitation is to have a standard SRAM where each bit is backed up by an EEPROM bit. |
Один из подходов к преодолению ограничения количества перезаписей состоит в том, чтобы иметь стандартную SRAM, где каждый бит резервируется битом EEPROM. |
Essentially, Mavrodes argues that it is no limitation on a being's omnipotence to say that it cannot make a round square. |
По существу, Мавродес утверждает, что нет никаких ограничений на всемогущество существа, чтобы сказать, что оно не может сделать круглый квадрат. |
Это ограничение было распространено на швейцарских граждан. |
|
Francis Crick has commented on potential limitations of Occam's razor in biology. |
Фрэнсис Крик прокомментировал потенциальные ограничения бритвы Оккама в биологии. |
There is no topical treatment approved for third degree burns, and so this limitation is not exclusive to Glycerin. |
Нет никакого местного лечения, одобренного для ожогов третьей степени, и поэтому это ограничение не является исключительным для глицерина. |
Profile gliders encounter a limitation for improvement of flight performance based on their wing types, which are typically curved-plate aerofoils. |
Профильные планеры сталкиваются с ограничением для улучшения летно-технических характеристик на основе их типов крыла, которые, как правило, являются изогнутыми пластинчатыми аэродинамическими крыльями. |
Blanket ownership licenses are issued to arms dealers, firearms experts and – with limitations – to collectors. |
Общие лицензии на владение оружием выдаются торговцам оружием, экспертам по огнестрельному оружию и – с ограничениями-коллекционерам. |
Use of Evidence Based Treatment and Its Limitations . |
Использование доказательной медицины и ее ограничения . |
In some states such as Colorado, the statute of limitations starts to run once the injury is discovered. |
В некоторых штатах, таких как Колорадо, срок давности начинает действовать, как только травма обнаружена. |
Similar to replica decoys, these types of decoys also take advantage of the limitations in number within the missile defense systems targeting. |
Как и реплики ложных целей, эти типы ложных целей также используют в своих интересах ограничения в количестве в рамках системы противоракетной обороны наведения. |
He examines what freedom might offer and also, comparatively, how destiny is imposing limitations on us, but also how the two have an interdependence. |
Он исследует, что может предложить свобода, а также, сравнительно, то, как судьба накладывает на нас ограничения, но также и то, как они взаимозависимы. |
To conclude, the above limitations help to clearly outline its parameters. |
В заключение отметим, что приведенные выше ограничения помогают четко очертить его параметры. |
An appeals court ruled in 2007 that the statute of limitations had expired for that crime. |
В 2007 году Апелляционный суд постановил, что срок давности по этому преступлению истек. |
Until their emancipation in the late 18th and the 19th century, Jews in Christian lands were subject to humiliating legal restrictions and limitations. |
До своего освобождения в конце 18-го и 19-го века евреи в христианских землях подвергались унизительным юридическим ограничениям и ограничениям. |
The statute of limitations for the murder of Abromavičius expired in 2017. |
Срок давности по делу об убийстве Абромавичюса истек в 2017 году. |
Some critics thought the PBS series did not sufficiently explain the limitations of DNA testing for assessment of heritage. |
Некоторые критики считали, что серия PBS недостаточно объясняет ограничения тестирования ДНК для оценки наследия. |
This is, however, a rough correspondence, the limitations of which should be borne in mind. |
Это, однако, грубое соответствие, ограничения которого следует иметь в виду. |
Customers will not always be able to achieve the speeds advertised due to mobile data coverage limitations including distance to the cell tower. |
Клиенты не всегда смогут достичь заявленных скоростей из-за ограничений покрытия мобильной передачи данных, включая расстояние до вышки сотовой связи. |
About 70% of Bakken oil is transported by rail because of pipeline limitations. |
Около 70% нефти Баккена транспортируется по железной дороге из-за ограничений трубопровода. |
Kelley's covariation model also has its limitations. |
Ковариационная модель Келли также имеет свои ограничения. |
Natural experiments can be particularly useful when experiments are infeasible, due to practical or ethical limitations. |
Естественные эксперименты могут быть особенно полезны, когда эксперименты неосуществимы из-за практических или этических ограничений. |
Another limitation of tokenization technologies is measuring the level of security for a given solution through independent validation. |
Еще одним ограничением технологий токенизации является измерение уровня безопасности для данного решения посредством независимой валидации. |
The method of generating tokens may also have limitations from a security perspective. |
Метод генерации токенов также может иметь ограничения с точки зрения безопасности. |
Due to physical limitations, they may be deprived of natural sunlight. |
Из-за физических ограничений они могут быть лишены естественного солнечного света. |
In logistic regression analysis, there is no agreed upon analogous measure, but there are several competing measures each with limitations. |
В логистическом регрессионном анализе нет согласованной аналогичной меры, но есть несколько конкурирующих мер, каждая из которых имеет ограничения. |
Similarly, cards have limitations on the sample rates they support for recording. |
Точно так же карты имеют ограничения на частоту дискретизации, которую они поддерживают для записи. |
Taking advantage of these cognitive limitations is the practice of cold reading which creates the illusion of knowing specific information. |
Использование преимуществ этих когнитивных ограничений - это практика холодного чтения, которая создает иллюзию знания конкретной информации. |
Disadvantages include spectrum limitations due to discrete emission colors. |
К недостаткам относятся ограничения спектра из-за дискретных цветов излучения. |
One of the main limitations of this theory lies in the methodology of the research. |
Одно из главных ограничений этой теории заключается в методологии исследования. |
In most instances this is not a limitation as sound sources far from the horizontal plane are typically from room reverberation. |
В большинстве случаев это не является ограничением, так как источники звука, расположенные далеко от горизонтальной плоскости, обычно имеют реверберацию в помещении. |
In spite of their limitations, the pre-dreadnought squadron played a useful role. |
Несмотря на их ограниченность, преддредноутная эскадра сыграла полезную роль. |
Despite the American English phoneme limitation, an unofficial version with multilingual speech synthesis was developed. |
Несмотря на ограниченность фонем американского английского языка, была разработана неофициальная версия с многоязычным синтезом речи. |
There are several common limitations to studies of treatment effectiveness. |
Существует несколько общих ограничений для изучения эффективности лечения. |
This was a turning point for Yamauchi, who then realized the limitations of the playing card business. |
Европейская комиссия также направила в этот регион эксперта по гуманитарным вопросам для координации европейских усилий. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «limitation clause».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «limitation clause» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: limitation, clause , а также произношение и транскрипцию к «limitation clause». Также, к фразе «limitation clause» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.