Spirit of things - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: дух, спирт, душа, настроение, сущность, смысл, характер, человек, спиртной напиток, привидение
adjective: спиртовой, спиритический
verb: воодушевлять, тайно похищать, одобрять, побуждать
spirit of the gospel - евангельский дух
know your spirit - знать ваш дух
silver spirit - серебряный дух
kill the spirit - убить дух
a new spirit of partnership - новый дух партнерства
spirit of enquiry - дух запроса
fox spirit - дух лисы
inspired by the spirit - вдохновленные духом
break my spirit - сломать мой дух
honour the spirit - чтить дух
Синонимы к spirit: soul, id, inner man/woman, psyche, ego, (inner) self, pneuma, inner being, mind, ghost
Антонимы к spirit: body, reality, being
Значение spirit: the nonphysical part of a person that is the seat of emotions and character; the soul.
lots of - много
tons of - тонны
full of life - полон жизни
in front of - перед
series of developments - серия разработок
a heap of - куча
piece of paper - лист бумаги
speak in support of - выступать в поддержку
habit of - привычка
conscience void of offence - непорочная совесть
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
let things slide - пусть вещи скользят
make things even - сделать вещи еще
do things like - делать вещи, как
the things which are - вещи, которые
inappropriate things - неуместные вещи
harmful things - вредные вещи
can do a lot of things - может сделать много вещей,
there are a million things - Есть миллион вещей,
most of the things - большинство вещей
all the worst things - все худшие вещи
Синонимы к things: item, tool, whatchamacallit, whatsit, gadget, article, commodity, utensil, dingus, thingamabob
Антонимы к things: hatreds, hates, dislikes
Значение things: an object that one need not, cannot, or does not wish to give a specific name to.
These things must be done quickly, before the spirit departs. |
Такие вещи следует проделывать быстро, пока дух не покинул тело. |
I hate to think of these things in a mercenary spirit, but it is so provocative. |
Я не хочу показаться меркантильной, но это уж слишком. |
But be filled with the spirit, speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord. Giving thanks always for all things. |
Но исполняйтесь духом, назидая себя псалмами и песнопениями, воспевая в сердцах ваших Господа, благодаря всегда Бога за все. |
In folk belief, spirit is the vital principle or animating force within all living things. |
В народной вере дух - это жизненный принцип или одушевляющая сила внутри всех живых существ. |
I was attempting to get into the spirit of things. |
Я пытался вникнуть в суть вещей. |
A couple of things, but the one that gets the most discussion is a ritual that binds a spirit. |
Несколько вещей, но наиболее обсуждаем ритуал привязывания духа. |
But growth in spirit, in wisdom, in psychic power, these are things that earn our respect. |
Но развитие духа, мудрости, психических сил, ...эти вещи вызывают наше уважение. |
They believe there's a spirit in things, bringing good or bad luck. |
Они верят, что в вещах есть дух, приносящий удачу или неудачу. |
Well, since you've suddenly gotten into the spirit of things, maybe you wanna make the welcome toast? |
Ну, с тех пор как вы внезапно начали разбираться в вещах, Может Вы хотите произнести приветствие? |
I was just getting in the spirit of things, but I can assure you that all of my clients |
Я просто прониклась духом этого, но могу уверить, все мои клиенты |
Ask me, then, if I believe in the spirit of the things as they were used, and I'll say yes. |
Спросите меня, верю ли я в душу вещей, вложенную в них теми, кто ими пользовался, - я скажу да. |
Мы с тобой видим вещи вместе в царстве духа, Чарли. |
|
I would start a story off and say, 'Now here I want the Spirit to do the following things – you do the balloons, Jules. |
Я начинал рассказ и говорил: Теперь я хочу, чтобы дух сделал следующие вещи – вы делаете воздушные шары, Жюль. |
It can introduce you to dancing, to a different way of being, to sharing a communal spirit, blokes hugging blokes, things being nice and simple, but it can also do your head in. |
Он заставляет тебя танцевать, меняя представление твоего окружения, разделяя общественный дух, парни обнимают парней, вещи кажутся милыми и простыми, но он так же может прикончить Вашу голову. |
In this spirit-roving he said he had no power over material things. |
В этих духовных скитаниях, говорил Эд, он не имел власти над материальными предметами. |
They were just the half-bleached colour of the worms and things one sees preserved in spirit in a zoological museum. |
Они походили на почти обесцвеченных червей и другие препараты, хранящиеся в спирту в зоологических музеях. |
And, in the spirit of putting things behind us, I invited her here tonight. |
И, в духе оставления прошлого в прошлом, я пригласила её сюда сегодня вечером. |
While my companion contemplated with a serious and satisfied spirit the magnificent appearances of things, I delighted in investigating their causes. |
В то время как моя подруга сосредоточенно и удовлетворенно созерцала внешнюю красоту мира, я любил исследовать причины вещей. |
All you gotta do around here is get in the spirit of things. |
Всё, что вам надо здесь сделать - влиться в дух всех этих дел. |
May the spirit be vital for those things which, as arranged by the law of the fates, remain to be carried out. |
Пусть Дух будет жизненно важен для тех вещей, которые, согласно закону судеб, должны быть выполнены. |
In the spirit of a brief review, here are some things I noticed that the article could use. |
В духе краткого обзора, вот некоторые вещи, которые я заметил, что статья могла бы использовать. |
I've done things my whole life that gradually broke her spirit. And now that she's lost everything, let me assure you, she is piiiiiiissed. |
Я такое вытворял, что постепенно сломил ее дух, и теперь, когда она потеряла всё, я тебя уверяю, она очень зли-и-и ится. |
The unmarried woman cares about the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit. |
Незамужняя женщина заботится о делах Господа, чтобы быть святой как телом, так и духом. |
Сущность вещей на их поверхностях. |
|
Or maybe it was because of the things I had heard about epilepsy and about people living with epilepsy: that they would never live on their own; that they would never travel on their own or even get work; that they were outcasts, with a spirit in them that they needed to be delivered from. |
А может быть, это объяснялось тем, что я узнала об эпилепсии и о людях, страдающих от этого недуга: я узнала, что они никогда не смогут жить самостоятельно, никогда не смогут путешествовать без сопровождения и даже работать, они были изгои с вселившимся в них бесом. |
On the other hand, we believed, like you, that this is not in the spirit of the project, so we decided to do things a bit differently. |
С другой стороны, мы считали, как и вы, что это не в духе проекта, поэтому решили сделать все немного по-другому. |
But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God. |
Но естественный человек не принимает вещей Духа Божьего. |
Master, for rest of the spirit I would give up many things, said Berenice. |
Учитель, я многое отдам за спокойствие духа, -сказала Беренис. |
Later Jewish thinkers, adopting ideas from Greek philosophy, concluded that God's Wisdom, Word and Spirit penetrated all things and gave them unity. |
Более поздние иудейские мыслители, перенимая идеи греческой философии, пришли к выводу, что Божья мудрость, Слово и дух проникают во все вещи и дают им единство. |
The shadow of the passions of the moment traversed this grand and gentle spirit occupied with eternal things. |
Тень страстей, волновавших эпоху, задела и этот возвышенный и кроткий ум, поглощенный тем, что нетленно и вечно. |
For God's sake tear yourself from things and save your soul; take refuge in the spirit, and your soul shall live for ever and ever. |
Бога ради истреби себя в вещах и сохрани в духе, и воспылает душа твоя на веки и веки... |
If the hosts give up those things to which the kobold objects, the spirit ceases its annoying behaviour. |
Если хозяева отказываются от тех вещей, против которых возражает Кобольд, дух прекращает свое раздражающее поведение. |
And then what people thought, what the time-spirit demanded-these were the great things. |
Затем шло мнение света и все, чего требовал дух времени. |
We can do better than investing solely in law enforcement as a resource, because they don't give us a sense of relevancy that is at the core of why so many of us do so many harmful things in the pursuit of mattering. |
Мы можем сделать больше, чем просто вклад в систему охраны правопорядка, потому что система не даст нам чувства собственной важности, а ведь именно в погоне за значимостью многие из нас совершают столько дурных проступков. |
So they looked at things like Gallup polls about satisfaction in life and what they learned was that if you have access to the internet, your satisfaction goes up. |
Они изучили такие данные, как опрос Гэллапа по удовлетворённости жизнью, и узнали, что при доступе к интернету люди больше довольны жизнью. |
So why are people saying things like this, that AI might spell the end of the human race? |
Почему же тогда люди говорят, что ИИ может положить конец человечеству? |
Folks who are developing their moral courage at all times, and who realize that conflict and controversy are not necessarily bad things if our ultimate loyalty is to the public and the planet. |
Человек, Постоянно Развивающий Свою Силу Духа, Понимающий, Что Конфликт И Противоречие — Это Не Всегда Плохо, Если Он Безусловно Верен Обществу И Планете. |
But some time ago, I came to a realization that I wasn't getting much better at the things I cared most about, whether it was being a husband or a friend or a professional or teammate. |
Но некоторое время назад я пришёл к осознанию того, что я не становлюсь лучше в том, что для меня важнее всего: быть хорошим мужем, другом, специалистом или членом команды. |
I'm learning to appreciate the little things in life. |
Я учусь ценить все самые незначительные вещи в жизни. |
You don't know the despicable things I've done. |
Ты не знаешь тех отвратительных вещей, что я совершал. |
You've done plenty of crazy things in the past, but this is totally insane. |
Ты делал множество сумасшедших вещей в прошлом, но эта совершенно безумна. |
I don't know what the hell the engines are they've got in those things, but they're massive! |
Не знаю, что за чертовы двигатели стоят у них в этих штуковинах, но они огромны! |
During the several days of Mrs. Mortimer's visit, Billy let the two women settle things for themselves. |
Миссис Мортимер прожила у них несколько дней, и Билл предоставил обеим женщинам решать все по-своему. |
She dared not daydream about things that she knew could never be. |
Она не осмелилась мечтать о том, чему не суждено сбыться. |
Как подумешь, такие вещи могут быть достаточно познавательными. |
|
Romantic compositions of artist repertoire casted spirit of forthcoming charming season of golden autumn. |
Мелодичные же их напевы навевают прекрасное настроение, приближающегося завораживающегося сезона золотой осени. |
Things are looking up for Cisco Ramon. |
Кажется, у Циско дела идут на лад. |
One of the first things you notice when the fighters stand nose to nose is McGregor's size advantage. |
Первое, что мы замечаем, когда бойцы встают нос к носу, это преимущество Макгрегора в росте и комплекции. |
Note: When you send other things using Instagram Direct (ex: posts from Feed, text, hashtags), those messages don't disappear and will remain visible in the conversation. |
Примечание. При отправке через Instagram Direct другой информации (например, публикаций из Ленты, текстов, хэштегов) сообщения не исчезают и остаются видны в переписке. |
So one of the things you can do to our icons, just like paper, is crease them and fold them, just like paper. |
И то что вы можете делать с нашими иконами, как и с бумагой, это мять их, складывать, прямо как бумагу. |
И у меня есть доказательство вашего великодушия. |
|
Okay and let's say that this wandering spirit cannot cross the river. |
Да. И если это бродячий дух, который не может пересечь реку... |
As the enchantment takes hold, Mary's spirit will be free to leave this earthly plane. |
Когда магия подействует, душа Мэри освободиться и покинет этот земной удел. |
I begged Your disciples to cast out the evil spirit. But they could not. |
Я просил учеников Твоих помочь, но они не могли. |
Пусть мой знакомый дух приведет этот автомобиль ко мне! |
|
Совершенен только великий дух. |
|
Сумрачного странника не убить. |
|
Subsequently, he was nominated for an Academy Award, Golden Globe and SAG award, as well as winning an Independent Spirit Award. |
Впоследствии он был номинирован на премию Оскар, премию Золотой глобус и премию SAG, а также получил награду независимого Духа. |
Besides her father's religious temperament, Margaret imbibed the spirit of freedom and love for her country through her grandfather Hamilton. |
Помимо религиозного темперамента своего отца, Маргарет впитала дух свободы и любви к своей стране через своего деда Гамильтона. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «spirit of things».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «spirit of things» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: spirit, of, things , а также произношение и транскрипцию к «spirit of things». Также, к фразе «spirit of things» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.