Starting from - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: запуск, пуск, начало, начальный этап
adjective: стартовый, пусковой, начинающий
starting line - Стартовая линия
starting the engine - запускающий мотор
starting anode - пусковой анод
starting dynamo - пусковой генератор
starting collector - пусковой коллектор
be out of the starting blocks - брать старт
windmill starting - запуск в режиме авторотации
engine wet starting - ложный запуск двигателя
starting magneto - пусковое магнето
starting compound - исходное соединение
Синонимы к starting: start
Антонимы к starting: end, stop, break, leave, finish, end up, complete, pass, go out
Значение starting: present participle of start.
separate the whites from the yolks - отделять белки от желтков
come like a bolt from the blue - сваливаться как снег на голову
prevent from happening - предотвращать
remove from combat duty - снимать с боевого дежурства
from hand to mouth - скудно
deviate from theme - выходить за рамки темы
researchers from different countries - исследователи из разных стран
taken from - взято из
expect from - ожидать от
prescind from - предсказывать
Синонимы к from: out-of, beginning with, in distinction to, starting from
Антонимы к from: to, till, until, future, in the foreseeable future, not of the, through to, up till, up to, up until
Значение from: indicating the point in space at which a journey, motion, or action starts.
as from, from, ever since, on the basis of, since, from then, from there, from that moment, from that time, on the ground of
So very quickly, I was starting to become attacked at my own concerts. |
Вскоре меня начали оскорблять на моих собственных концертах. |
“We’d better go down, you know, the feast’ll be starting in five minutes They hurried through the portrait hole and into the crowd, still discussing Snape. |
Знаете, лучше бы нам поторопиться, пир начнётся через пять минут... - И они поскорее вылезли в дыру за портретом и влились в толпу, продолжая обсуждать Злея. |
Brits and American already pride themselves on the different starting point of their respective heritages since the Revolutionary War, not the evolutionary war. |
Британцы и американцы уже гордятся разными исходными точками своего наследия со времен войны за независимость, а не эволюционной войны. |
Before she died, she had known that thousands of people saw her image from the land of escapism and believed in her as a brave and fearless warrior. |
Перед смертью она знала, что тысячи людей увидели её образ из страны эскапизма и поверили в то, что она смелый и бесстрашный воин. |
And this was very exciting for me, because it meant that I could make these physical objects, and I could make films from those objects. |
И это было очень увлекательно для меня, поскольку это означало, что я могу создавать эти физические объекты и я могу создавать фильмы, используя те объекты. |
Just to give you an example, this is an email from Jim Haskel - somebody who works for me - and this was available to everybody in the company. |
Приведу один пример: вот имейл от Джима Хэскела, моего сотрудника, и доступ к имейлу был у всех в компании. |
We are all activists now, which means that we all have something to worry about from surveillance. |
Мы теперь все активисты, и у всех нас есть причины опасаться преследования. |
Who benefits from all of this? |
Кто получает от этого выгоду? |
Это был день, когда его освободили из тюрьмы. |
|
А их у нас предостаточно. |
|
And in the context of humanitarian crises, like Syrian mothers fleeing war zones, the smallest drops can buffer babies from the biggest global challenges. |
В контексте гуманитарных кризисов, когда, например, сирийские матери покидают районы боевых действий, эти драгоценные капли могут защитить детей от крупнейших глобальных проблем. |
It's symbolically important to me, and that metaphor is so meaningful, so purposeful to me, and I'm not going to try to persuade you of it, now you've moved it from outer truth to inner truth, from science to art. |
Это имеет для меня символический смысл, эта метафора настолько значима, что вдохновляет меня, и я не намерен кого-то переубеждать, то вы перейдёте от внешней правды ко внутренней, от научной сферы к гуманитарной. |
You point out that it's different from intelligence, the intelligence that we're building in machines, and that there's actually a lot of mystery around it. |
Вы указываете на её отличие от интеллекта — того интеллекта, которым мы наделяем машины, — и на то, что она окружена таинственностью. |
If you were a Middle-East specialist, you knew that Syria was that important from the start. |
Будь вы специалистом по Среднему Востоку, вы бы знали, что Сирия была важна с самого начала. |
You'll then be dealt a card from a deck - 20 x 20 meters or 30 x 30 meters, and you'll be looking for features. |
Затем можно выбрать участок 20 х 20 или 30 х 30 метров и начать искать особенности рельефа. |
Filling up these clear plastic bottles with dirty water from streams on the roadside. |
Они наполняли чистые пластиковые бутылки грязной водой из ручьёв, которые текли по обочине дороги. |
It's almost like this three-way intersection that encourages bumping into people and starting a conversation. |
Оно похоже на перекресток трёх дорог, который сталкивает людей друг с другом и помогает начать разговор. |
Causing symptoms from extreme emotions to dizziness and paralysis. |
Тем самым вызывая симптомы от сильных эмоций до головокружений и паралича. |
There is nothing like that feel-good factor you get from listening to a fantastic story where you feel like you climbed that mountain, right, or that you befriended that death row inmate. |
Ни с чем не сравнимое чувство удовлетворения, которое приходит, когда послушаешь отличную историю и тебе покажется, будто ты сам взобрался на ту гору, или будто ты сам дружил с заключённым смертником. |
Our hearts hurt from the failed religion of extremism, and we deserve more than the failed religion of routine-ism. |
Наши сердца страдают от потерпевшей неудачу религии экстремизма, и мы заслуживаем большего, чем потерпевший неудачу рутин-изм. |
We began to pay more attention to the bird and the bird's wings, and just think of all the discoveries that have flown from that line of thinking. |
Мы стали обращать больше внимания на птиц и их крылья, и только подумайте обо всех научных открытиях, сделанных в результате мышления в этом направлении. |
И во время родов она должна растягиваться от такого размера до такого. |
|
I never forgot that message, and now, when difficult or painful things happen to me in my life or my work, of course at first I resist them, but then I remember what I learned from the mothers: stay open. |
Я никогда не забывала об этом послании, и когда в моей личной жизни или на работе случалось что-то трудное или болезненное, конечно, я сначала сопротивлялась, но потом вспоминала то, что узнала от матерей: оставайтесь открытыми. |
And there's one particular line that goes from the Chinese port of Dalian through past Singapore, through the Suez Canal, through the Mediterranean and round to Rotterdam. |
Есть особенная линия, которая идёт от китайского порта Далянь мимо Сингапура через Суэцкий канал и Средиземное море в Роттердам. |
So if you want to know where to go to get away from everybody, here's the best places to go. |
Если думаете, куда податься, чтобы никого не видеть, вот эти чудесные места. |
And it's easy for us not to be empathetic with those people who seem so distanced from us. |
Нам легко не думать о тех людях, которые живут так далеко от нас. |
I love to gather inspirational stories from the past and pass them on. |
Я люблю собирать и передавать вдохновляющие истории из прошлого. |
What I'm doing now is viewing that number from different perspectives. |
Сейчас я рассматриваю это число с разных ракурсов. |
I'm starting to wonder if you even deserve to call yourselves a community college sketch comedy troupe. |
Я начинаю задаваться вопросом можно ли вас звать скетч-труппой колледжа. |
He groped for some suitably scathing retort, but they were being motioned to the starting mark. |
Он уже почти придумал достойный едкий ответ, но тут их поставили на стартовую черту. |
Given the starting point for the informal consultations, issues of ownership and authorship of topics should not be raised. |
С учетом отправного момента для проведения неофициальных консультаций поднимать вопросы авторства и предложений в отношении тем не следует. |
In our opinion, we are sitting too long at the starting line in the presentation of our national positions. |
По нашему мнению, мы слишком долго находимся на старте, представляя наши национальные позиции. |
I am starting to resemble some sort of disgusting, beached mammal, aren't I? |
Я становлюсь похожа на какого-то отвратительного тюленя. |
The bodies are starting to pile up. |
Количество тел начинает расти. |
It's an antiquated treatment, but some hemophiliacs can inject plasma into their wounds, kick-starting the clotting process that's ineffective in their own systems. |
Это устаревший способ, но некоторые больные гемофилией могут вводить плазму в свои раны, запуская процесс свертывания крови в собственном организме. |
Он начал говорить об обыскивании мусорок. |
|
Это не способствует созданию семьи. |
|
I'm starting to get sensor resolution. |
Я начинаю настраивать сенсоры. |
Starting bidding now on property 426 North White Street at $500,000. |
Начинаются торги на собственность по адресу 426 Норт-Уайт-стрит с 500 тысяч. |
I consider myself to be a positive person, but this constantly getting arrested for violent crimes is starting to really bum me out. |
Я считал себя позитивным, но эти постоянные аресты за жестокие преступления начинают меня доставать. |
It's like starting a letter off with Dear. |
Это как начинать письмо со слова дорогая. |
I've been thinking about starting a financial-assistance fund. |
Я подумываю об открытии фонда финансовой поддержки. |
Will you be starting school in September? |
В сентябре пойдешь в школу? |
And here I was thinking we were just starting to hit it off. |
А я только начал думать, что мы поладили. |
Also I think we're just starting to get the hang of this. |
Кроме того, я думаю, что мы только начинаем разбираться в этом. |
Keep off! said the figure, starting back. |
Не подходите! - крикнул незнакомец, отступая на шаг. |
Starting immediately, we'll be freezing all supplies, and, unfortunately, we have to roll back to last year's pay scales. |
Мы приостанавливаем все закупки, и откатываемся к прошлогодней сумме зарплаты. |
You know, you're starting to get on my nerves, Gilbert. |
Знаешь, ты начинаешь действовать мне на нервы, Гилберт. |
They're starting to question Ryan Hardy. |
Они начали задавать вопросы Райану Харди. |
Просто люди станут задавать вопросы. |
|
We starting to get sweet on him now that we're carrying his child? |
Мы уже к нему подобрели, так как носим его ребёночка? |
А начинать бой не в стиле Зелёного клана... |
|
Mort, I am starting to think you're not taking this job seriously. |
Морт, я начинаю думать, что ты несерьезно относишься к этой работе. |
Its uses include the starting and maintenance of general anesthesia, sedation for mechanically ventilated adults, and procedural sedation. |
Его использование включает в себя начало и поддержание общей анестезии, седацию для механически вентилируемых взрослых и процедурную седацию. |
The secondary and tail feathers are lost and replaced over a similar timescale, again starting while incubation is taking place. |
Вторичные и хвостовые перья теряются и заменяются в течение аналогичного периода времени, снова начиная во время инкубации. |
Mainly playing as a Midfielder, Wilson showed his versatility in December by filling in as the starting Right Back against Melbourne Victory. |
В основном играя в качестве полузащитника, Уилсон продемонстрировал свою универсальность в декабре, заняв место стартового защитника в матче против Мельбурна Виктори. |
Starting in August 1775, American Privateers began to raid villages in Nova Scotia, first at Saint John, then Charlottetown and Yarmouth. |
Начиная с августа 1775 года американские каперы начали совершать набеги на деревни в Новой Шотландии, сначала на Сент-Джон, затем на Шарлоттаун и Ярмут. |
This helped high school ice hockey grow in Minnesota, particularly starting with Hall of Famer John Mariucci, who refused to recruit players from Canada. |
Это помогло старшей школе хоккея расти в Миннесоте, особенно начиная с Холла Славы Джона Мариуччи, который отказался набирать игроков из Канады. |
i have problem starting flow after ive been abed for fewhours. |
у меня проблемы с запуском потока после того, как я лежал в постели несколько часов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «starting from».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «starting from» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: starting, from , а также произношение и транскрипцию к «starting from». Также, к фразе «starting from» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.