Starting tomorrow - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: запуск, пуск, начало, начальный этап
adjective: стартовый, пусковой, начинающий
flowers starting to bloom - цветы начинают цвести
run starting - пробег отправной
was starting - начинало
is starting cooperation - начинает сотрудничество
starting from 1 january - Начиная с 1 января
will be starting with - будет начиная с
represent the starting point - представляют собой начальную точку
was just starting - только начинал
starting over again - начиная снова
starting device for - пусковое устройство для
Синонимы к starting: start
Антонимы к starting: end, stop, break, leave, finish, end up, complete, pass, go out
Значение starting: present participle of start.
adverb: завтра, в ближайшем будущем
noun: завтра, завтрашний день, будущее, ближайшее будущее
adjective: завтрашний
good tomorrow - хорошо завтра
tomorrow what you can do today - завтра то, что вы можете сделать сегодня
no later than tomorrow - не позднее, чем завтра
look at it tomorrow - посмотреть на завтра
early tomorrow morning - Завтра рано утром
tell me tomorrow - скажи мне завтра
challenges of tomorrow - вызовы будущего
take tomorrow off - принять завтра от
as from tomorrow - а с завтрашнего дня
products of tomorrow - продукты будущего
Синонимы к tomorrow: by-and-by, future, futurity, hereafter, offing
Антонимы к tomorrow: yesterday, past, today, present, moment, yore, earlier times, modern times, old, this day
Значение tomorrow: on the day after today.
after today, after tomorrow, as of tomorrow, as tomorrow, come tomorrow, from tomorrow, from tomorrow onwards, from maine, from today onwards, start tomorrow
Your grandfather and I have decided that starting tomorrow, you'll do the bread route. |
Мы с дедушкой решили, что с завтрашнего дня ты будешь развозить хлеб. |
All right, we begin initial assembly and deployment of the testing equipment starting tomorrow at 0700 hours, but until then, you are all off duty. |
Так, мужики, мы начнем сборку и установку экспериментального оборудования завтра в 7 утра. но до этого, вы все свободны. |
Starting tomorrow, I'll do what I want. |
Начиная с завтрашнего дня, я буду делать всё, что захочу. |
Starting tomorrow, all shifts on the Volm project will continue uninterrupted. |
Начиная с завтрашнего дня, все смены по проекту Волмов будут продолжаться без перерыва |
I'd use tonight to get myself organized, ride out in the morning, clear-headed, and starting tomorrow morning, |
Я бы не стал торопиться, а потратил бы время на то, чтобы хорошенько организоваться и выехать утром на свежую голову, |
We'd like to increase the size of your detail to full head-of-state status starting tomorrow. |
Мы бы хотели знать больше деталей, чтобы заполнить статус главы штата с завтрашнего дня. |
I have to go to rehab for 6 weeks starting tomorrow morning. |
Завтра утром я должна записаться в лечебницу на 6 недель. |
I will begin a major overhaul of this article starting tomorrow. |
Я начну капитальный ремонт этой статьи, начиная с завтрашнего дня. |
Now, I've been planning what we can do tomorrow, starting with a boat trip to the coral reef. |
Итак, я спланировал, чем мы займёмся завтра, начиная с лодочной прогулки на коралловый риф. |
I'll sunbathe starting tomorrow, and in a fortnight I'll look like a golden apple. |
С завтрашнего дня я начну загорать и через 15 дней буду вся румяная, как яблочко. |
Завтра будут обыски в камерах. |
|
Starting tomorrow, I'm down at the Fairfield Terminals. |
С завтрашнего дня я работаю на терминалах в Файрфилд. |
Starting tomorrow, nobody acts on his own. |
Завтра уже никто не будет действовать в одиночку. |
So starting tomorrow, unless we're working, all humans are to be locked in their living quarters. |
Начиная с завтрашнего дня, если мы не работаем все люди будут закрыты в своих квартирах. |
Starting from tomorrow, let's not go to Shinhwa Mart. |
Давайте с завтрашнего дня не будем ходить в магазины Шинхва. |
We're launching in 10 days, so the whole site's down starting tomorrow. |
Запуск через неделю. Так что наш сайт будет отключен. |
They've got recess starting tomorrow, and they insisted on trying to squeeze this in. |
С завтрашнего дня комитет уходит на каникулы, так что они хотят успеть заслушать это дело. |
So, starting tomorrow, you'll follow the schedule and participate in the group activities. |
Так что начиная с завтрашнего дня следуй расписанию и принимай участие в групповых встречах. |
This narrows your focus to your immediate lack - to the sandwich you've got to have now, the meeting that's starting in five minutes or the bills that have to be paid tomorrow. |
Это сужает фокус внимания до того, чего у вас нет в этот момент: сэндвича, который вы сейчас должны есть, встречи, которая начнётся через пять минут, или счетов, которые нужно оплатить завтра. |
С завтрашнего дня все совещания будут проводиться здесь. |
|
Tomorrow you'll be starting your prison sentence, but you'll always be on parole in my heart. |
Завтра ты начнёшь отбывать реальный срок, но в моём сердце всегда будешь на условном. |
And I'm gonna make you into a better person, starting first thing tomorrow. |
И я сделаю из тебя хорошего человека. Начиная с завтрашнего дня. |
Starting tomorrow, you need to align yourself as much as possible with the story of Descent. |
Завтра тебе надо будет как можно сильнее связать себя с историей Нисхождения. |
Ты будешь управлять складом вместе с Микки с завтрашнего дня. |
|
I am engaged for one month... at the opera, at Marseille, starting after tomorrow. |
Я ангажирован на месяц.... оперным, в Марселе, начиная с послезавтра. |
The Iraq of tomorrow must recognize the individual citizen as the basis of sovereignty and the starting point for legislation. |
Ирак завтрашнего дня должен признать индивидуального человека в качестве основы суверенности и исходной точки для законодательства. |
Therefore, starting tomorrow we make an effort and work from 1 PM till 10 PM. |
Поэтому, начиная с завтрашнего дня мы делаем усилие и работаем с часа дня до 10 вечера. |
И так случилось, что она начинает один из своих мастер-классов завтра. |
|
I am prescribing you a fortnight at the Mother House, starting tomorrow. |
Я прописываю вам двухнедельное пребывание в Доме Матери, начиная с завтрашнего дня. |
I wish I could have shared this process with my grandfather, but I know that he would be thrilled that we are finding ways to help today's and tomorrow's service members heal, and finding the resources within them that they can call upon to heal themselves. |
Как бы мне хотелось разделить этот процесс с дедушкой, но я знаю, что он был бы рад, что мы находим способы помочь нынешним и будущим военнослужащим исцелиться и найти внутри себя источник, который поможет им излечиться. |
Because I was thinking that we're gonna have to rob that truck tomorrow with just this dummy. |
Потому что я думал, что придется грабить тот грузовик завтра только с этим тупицей. |
Мы не можем допустить, чтобы он появился здесь завтра. |
|
The war will be still here tomorrow. |
Война будет еще и завтра, и еще какое-то время. |
In any case, the Kamazes don’t have to be carrying weapons or military equipment to cause a fuss: Just reaching their destination tomorrow may do that in itself. |
В любом случае, чтобы наделать шума, КамАЗам вовсе необязательно перевозить оружие или военную технику. Прибытия завтра к месту назначения может оказаться вполне достаточно. |
Be sure to call me up tomorrow morning. |
Обязательно вызови меня завтра утром. |
It will have been raining for a week tomorrow. |
Дождь с завтрашнего дня будет лить неделю. |
Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the present. |
Вчера — это уже история. Завтра — загадка. Сегодня — это подарок. Вот почему это время называют настоящим! |
As regent, I'll lead the army tomorrow. |
Завтра ,я как правитель, поведу армию. |
Tomorrow, I'm testing a brand-new jet for the air force called the F% A-22 Raptor. |
Завтра, я собираюсь испытывать совершенно новый самолет для военно-воздушных сил, который называется F/ A-22 Хищник. |
Зайди ко мне завтра, придумаем что-нибудь. |
|
I was wearing my pink Sunday dress, shoes, and a petticoat, and reflected that if I spilled anything Calpurnia would have to wash my dress again for tomorrow. |
На мне было розовое воскресное платье, туфли и нижняя юбка, и, если я что-нибудь на себя пролью, Кэлпурнии придётся к завтрашнему дню всё это стирать. |
Oh, and I've got tickets to the matinee of a play tomorrow in L.A... |
О, и у меня билеты на дневной спектакль на завтра в Лос-Анджелесе. |
Мы добыли снимки, а суетиться начнем завтра. |
|
And then tomorrow I'll do some presents, some pancakes, some tobogganing, and then a retro video game showdown. |
А завтра я им подарю подарки, сделаю блинчики, покатаемся на санках, а на закуску ретро видеоигры. |
All I'm saying is that it is imperative that I get back to Anchorage tomorrow. |
Я лишь говорю, что мне жизненно важно попасть завтра в Анкоридж. |
Oh, hey, judge stark has asked for a brief mourning period, but she'll be available after tomorrow's memorial service. |
Судья Старк в трауре, попросила ее не беспокоить, но завтра после поминальной службы с ней можно будет встретиться. |
Утром она разойдётся по всему Кембриджу. |
|
Место нашего последнего упокоения, завтра, в 10 утра. |
|
But I'll be in tomorrow night with a breathtaking blond. |
Но завтра я приду с потрясающей блондинкой. |
Halbridge just hired a crew to do some landscaping at Ridgemont tomorrow morning. |
Холбридж только что нанял команду для озеленения в Ринджмонте завтра утром. |
Tomorrow's Multicultural Day at school. |
автра в школе многонациональный день. |
Tomorrow morning, when God permits Your dreams are over and it's quiet |
Завтра, с позволения Господа ваши мечты тихо сбудутся... |
Let the sun dawn on earth tomorrow. |
Пусть солнце озарит завтра землю... |
I'm not doing your paperwork when you bang in sick tomorrow. |
Я не буду делать за тебя бумажную работу, когда завтра ты придешь с бодуна. |
Завтра мои люди уладят все формальности. |
|
Поспите завтра подольше. |
|
Also I think we're just starting to get the hang of this. |
Кроме того, я думаю, что мы только начинаем разбираться в этом. |
“We’d better go down, you know, the feast’ll be starting in five minutes They hurried through the portrait hole and into the crowd, still discussing Snape. |
Знаете, лучше бы нам поторопиться, пир начнётся через пять минут... - И они поскорее вылезли в дыру за портретом и влились в толпу, продолжая обсуждать Злея. |
Keep off! said the figure, starting back. |
Не подходите! - крикнул незнакомец, отступая на шаг. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «starting tomorrow».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «starting tomorrow» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: starting, tomorrow , а также произношение и транскрипцию к «starting tomorrow». Также, к фразе «starting tomorrow» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.